Festool KS 60 E Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

de Originalbetriebsanleitung - Kappsäge 7
en Original instructions - Mitre saw 20
fr Manuel d'utilisation original - Scie à onglets radiale 33
es Manual de instrucciones original: sierra tronzadora 47
it Istruzioni per l'uso originali - Troncatrice 61
nl Originele gebruiksaanwijzing - afkortzaag 74
sv Originalbruksanvisning - Kapsåg 87
da Original betjeningsvejledning - kapsav 98
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - katkaisusaha 110
nb Original bruksanvisning - Kappsag 122
pt Manual de instruções original - serra de chanfros 134
ru Оригинальное руководство по эксплуатации — торцовочная пила 148
pl Oryginalna instrukcja obsługi - ukośnica 162
cs Originální provozní návod – kapovací pila 176
KS 60 E
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
720702_A / 2019-01-28
Zug- und Kappsäge
Circular cross-cut saw
Scie guidée
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
KS 60 E 10006965, 200113
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklär
en
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declar
ation of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclar
ation de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declar
amos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiar
azione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij v
erklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi f
örklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va
-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklær
er at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklær
er på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declar
a-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Pr
ohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklar
acja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN62841-1: 2015 + AC:2015
EN62841-3-9:2015 + AC:2016-09
EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
EN50581:2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-08-23
Dr. Wolfgang Knorr
CTO
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im defi nierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specifi ed serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
709635_B
Innehållsförteckning
1 Symboler................................................... 87
2 Säkerhetsanvisningar............................... 87
3 Avsedd användning................................... 89
4 Tekniska data............................................ 90
5 Maskindelar...............................................90
6 Driftstart....................................................90
7 Inställningar..............................................91
8 Arbeta med elverktyget.............................93
9 Underhåll och skötsel...............................96
10 Tillbehör.................................................... 97
11 Miljö...........................................................97
1 Symboler
Symbol Betydelse
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säker
hetsanvisningarna!
Använd hörselskydd!
Använd arbetshandskar!
Använd andningsskydd!
Använd skyddsglasögon!
Se inte direkt in i ljuset!
Kasta inte i produkten i hushållsso
porna.
Sågens och sågklingans rotations
riktning
Sågklingans mått
a ... diameter
b ... fästhål
Tips, information
Bruksanvisning
Skyddsklass II
Dra ut nätkontakten!
Symbol Betydelse
Riskområde! Akta händerna!
Varning för varm yta!
Klämrisk för fingrar och händer!
Risk för skärskador pga. frilagd såg
klinga
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar. Följs inte säker
hetsanvisningarna och andra anvisningar kan
det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och andra an
visningar för framtida bruk.
Med begreppet ”Elverktyg” som används i sä
kerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverk
tyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg
(utan nätkabel).
2.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar
Kap-/gersågar är avsedda för sågning i trä
eller träliknande material. De kan inte an
vändas för sågning i järnmaterial som sta
var, stänger, skruvar osv.Abrasivt damm
leder till blockeringar i rörliga delar, som
den nedre skyddskåpan. Gnistor under såg
ning sveder den nedre skyddskåpan,
iläggsplattan och andra plastdelar.
Fixera arbetsobjektet med tvingar om så
är möjligt. Om du håller arbetsobjektet
med handen, måste handen vara minst
100 mm från vardera sidan av sågklingan.
Använd inte denna såg för att såga objekt
som är för små för att spännas fast eller
hållas med handen. Om handen är för nära
sågklingan är det stor risk att man skadar
sig på grund av kontakt med sågklingan.
Arbetsobjektet måste vara orörligt samt
antingen spännas fast eller tryckas mot
anslaget och bordet. Skjut inte in arbets
objektet i sågklingan och såga aldrig ”på
fri hand”. Löst sittande eller rörliga ar
betsobjekt kan slungas ut med hög hastig
het och orsaka personskador.
Skjut sågen genom arbetsobjektet. Undvik
att dra sågen genom arbetsobjektet. Innan
Svenska
87
du börjar såga, lyft såghuvudet och dra in
det över arbetsobjektet utan att såga. Sätt
sedan igång motorn, sväng ner såghuvu
det och tryck sågen genom arbetsobjektet.
Vid matande skärning kan sågklingan köras
upp på arbetsobjektet hela sågenheten då
med kraft slungas mot användaren.
Lägg aldrig handen över den avsedda
snittlinjen, vare sig framför eller bakom
sågklingan. Att stötta arbetsobjektet ”med
korsade händer”, dvs. hålla arbetsobjektet
till höger om sågklingan med vänster hand
och tvärtom, är mycket farligt.
Stick aldrig in handen bakom anslaget när
sågklingan roterar. Underskrid aldrig ett
säkerhetsavstånd på 100 mm mellan han
den och den roterande sågklingan (gäller
på båda sidor av sågklingan, t.ex. för att ta
bort trärester). Du kanske inte känner att
handen är för nära den roterande sågkling
an och kan skadas svårt.
Kontrollera arbetsobjektet innan du så
gar. Om arbetsobjektet är böjt eller vridet,
spänn fast det med den böjda sidan mot
anslaget. Se alltid till att det inte finns nå
got mellanrum mellan arbetsobjektet, an
slaget och bordet. Böjda eller vridna ar
betsobjekt kan vrida sig eller förskjutas och
göra så att den roterande sågklingan kläms
fast medan man sågar. Det får inte finnas
spikar eller andra främmande föremål i ar
betsobjektet.
Använd inte sågen förrän bordet är fritt
från t.ex. verktyg och trärester. Bara ar
betsobjektet får finnas på bordet. Små
rester, lösa träbitar eller andra föremål
som kommer i kontakt med den roterande
klingan kan slungas iväg med hög hastig
het.
Kapa bara ett arbetsobjekt i taget. Arbets
objekt staplade på varandra kan inte spän
nas eller hållas fast ordentligt, vilket kan
göra att klingan fastnar eller att de glider
isär under sågningen.
Kontrollera före användningen att kap-/
gersågen står på en plan, stabil arbetsyta.
En plan och fast arbetsyta minskar risken
för att sågen blir instabil.
Planera arbetet. Varje gång du justerar
geringsvinkeln, kontrollera att det juster
bara anslaget är korrekt justerat och
stödjer arbetsobjektet utan att komma i
kontakt med klingan eller skyddskåpan.
Innan du kopplar till maskinen och utan ar
betsobjekt på bordet, tänk igenom hela
snittrörelsen för att säkerställa att det inte
finns några hinder eller någon risk att
snittet går in i anslaget.
Om arbetsobjektet är bredare eller längre
än bordsytan, se till att det har tillräckligt
stöd, exempelvis av bordsförlängare eller
sågbockar. Arbetsobjekt som är längre el
ler bredare än sågbordet kan tippa om de
inte stöttas ordentligt. Om ett avkapat träs
tycke eller hela arbetsobjektet tippar kan
det lyfta nedre skyddskåpan och slungas
iväg av den roterande klingan.
Låt inte medhjälpare stötta arbetsobjektet
i stället för att använda en bordsförlänga
re. Om arbetsobjektet stöttas ostadigt kan
det klämma fast klingan. Det kan också
förskjutas under kapningen och dra in dig
eller medhjälparen i den roterande klingan.
Den avkapade delen får inte tryckas mot
den roterande sågklingan. Om det finns för
lite plats, t.ex. om längdanslag används,
kan den avkapade delen kilas fast av kling
an och slungas iväg våldsamt.
Använd alltid en tving eller annan lämplig
anordning för att stötta runda föremål,
som stänger eller rör, korrekt. Stänger
har en tendens att lätt rulla iväg så att
klingan ”nyps fast”, och arbetsobjektet kan
då dra med sig handen in i klingan.
Låt klingan komma upp i fullt varvtal in
nan du kapar arbetsobjektet. Det minskar
risken för att arbetsobjektet slungas iväg.
Stäng av sågen om arbetsobjektet kläms
fast eller blockerar klingan. Vänta tills
alla rörliga delar har stannat, dra ur nät
kontakten och/eller ta ut batteriet. Ta se
dan bort materialet som fastnat. Om du
sågar vidare trots en sådan blockering kan
du tappa kontrollen eller skada sågen.
Släpp brytaren när snittet är avslutat, håll
ner såghuvudet och vänta tills klingan
stannat helt innan du tar bort den kapade
delen. Det är mycket farligt att låta handen
komma nära den avstannande klingan.
Håll fast handtaget ordentligt när du gör
ett ofullständigt sågsnitt eller släpper upp
kontakten, innan såghuvudet nått det ne
dersta läget.Sågen kan dras nedåt ryckigt
vid inbromsningen, vilket kan leda till risk
för personskada.
2.3 Övriga säkerhetsanvisningar
Använd endast sågklingor som uppfyller
kraven för avsedd användning. Sågklingor
som inte passar monteringsdelarna roterar
ojämnt, kan riva splitter ur materialet och
Svenska
88
slungas iväg. Splittret kan hamna i använ
darens öga eller träffa personer i närheten.
Använd endast sågklingor med spånvinkel
≤ 0°. En spånvinkel > 0° drar in sågen i ar
betsobjektet. Risk för personskador på
grund av rekyl i sågen och roterande ar
betsobjekt.
Kontrollera pendelskyddskåpan före varje
användning. Använd endast elverktyg som
fungerar korrekt.
Stick inte in handen i spånutkastet. Rote
rande delar kan skada händerna.
Under arbetet kan hälsofarligt damm bil
das (av t.ex. blyhaltiga färger eller vissa
träslag). Att vidröra eller andas in detta
damm kan vara farligt för användaren eller
personer i närheten. Följ säkerhetsföre
skrifterna i ditt land.
Använd en P2-andningsmask som
skydd. Se till att ventilationen är tillräcklig i
slutna utrymmen och anslut en dammsu
gare.
Byt ut anslag som har skadats av sågen el
ler på annat sätt. Skadade anslag kan
slungas iväg under arbetet. Personer i när
heten kan skadas.
Använd uteslutande Festool originaltillbe
hör samt förbrukningsmaterial. Endast
tillbehör som testats och godkänts av Fe
stool är säkra och perfekt anpassade till
maskinen och dess användning.
Elverktyget får endast användas inomhus
och i torra miljöer.
Se inte direkt in i ljuset!Ljusstrålen
kan skada ögonen.
2.4 Övriga risker
Trots att alla monteringsföreskrifter följs kan
faror uppstå, t.ex. på grund av:
Kontakt med roterande delar från sidan:
sågklinga, spännfläns, flänsskruv
Kontakt med spänningsförande delar när
höljet är öppet och nätkontakten inte är ut
dragen
Kringslungade delar av arbetsobjektet
Kringslungade verktygsdelar om verktygen
skadats
Höga ljud
Dammbildning
2.5 Aluminiumbearbetning
Vid bearbetning av aluminium ska följande
säkerhetsåtgärder vidtas:
Anslut verktyget via en jordfelsbrytare (FI,
PRCD).
Anslut elverktyget till en lämplig dammsu
gare.
Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset
med jämna mellanrum.
Använd en aluminiumsågklinga.
Använd skyddsglasögon!
2.6 Emissionsvärden
De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår
vanligtvis till:
Ljudtrycksnivå L
PA
= 91 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 100 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
OBS!
Buller vid arbetet
Hörselskador
Använd hörselskydd.
De angivna ljudemissionsvärdena
har uppmätts enligt en standardiserad kon
trollmetod och kan användas för att jämfö
ra ett elverktyg med ett annat.
kan även användas för att temporärt bedö
ma belastningen.
OBS!
Ljudemissionerna kan – beroende på hur el
verktyget används, och i synnerhet vilken
typ av arbetsobjekt som bearbetas – avvika
från de angivna värdena när elverktyget fak
tiskt används.
Fastlägg säkerhetsåtgärderna för använ
daren baserat på en bedömning av belas
tningen under de faktiska användningsvill
koren. (Man ska då ta hänsyn till alla drift
cykelns andelar, exempelvis de tider under
vilka elverktyget är frånkopplat och de ti
der då det visserligen är tillkopplat men
arbetar utan belastning.)
3 Avsedd användning
Elverktyget är avsett för stationär sågning av
trä, plast, aluminiumprofiler och liknande ma
terial. Andra material, i synnerhet stål, betong
och mineraliska material, får inte bearbetas.
Använd endast Festool sågklingor som är av
sedda för detta elverktyg.
Svenska
89
Sågklingorna måste ha följande egenskaper:
Sågklingans diameter 216 mm
Snittbredd 2,3 mm (motsvarar tandbred
den)
Fästhål 30 mm
Huvudklingans tjocklek 1,6 mm
Sågklinga enligt EN 847-1
Sågklinga med spånvinkel ≤ 0°
passar för varvtal över 5000 varv/min.
Festools sågklingor motsvarar EN 847-1.
Såga endast material som respektive sågklinga
är avsedd för.
Detta elverktyg får uteslutande användas av
fackmän eller därtill undervisade personer.
Användaren tar själv ansvar för skador
och olyckor som uppstår vid felaktig an
vändning.
4 Tekniska data
Drag och kapsåg KS 60 E
Effekt 1200 W
Strömtillförsel 220-240 V~ 50-60
Hz
Varvtal (tomgång) 1300 - 3500
varv/min
Varvtal max
[7]
5000 varv/min
Geringsvinkel max. 60° vänster/höger
Lutningsvinkel max. 47/46° vänster/
höger
Sågklingans mått 216 x 2,3 x 30 mm
Vikt enligt EPTA-proce
dur 01:2014
17,8 kg
5 Maskindelar
[1-1]
Handtag
[1-2]
Säkerhetsknapp
[1-3]
Strömbrytare
[1-4]
Spak för spårdjupsbegränsning
[1-5]
Vred för dragspärr
[1-6]
Spak för transportspärr
Spindelstopp
[1-8]
Anslagslinjal (på båda sidor)
[1-9]
Vred för fixering av bordsbreddare
(på båda sidor)
[1-10]
Vinkelskala för geringssnitt
[1-11]
Spak för spärrning av geringsvinklar
[1-12]
Vridplatta
[1-13]
Pendelskydd
[2-1]
Kabelklämma
[2-2]
Utsugsrör
[2-3]
Strömbrytare för strålkastarljus (del
vis tillbehör)
[2-4]
Skruvtving FSZ120
[2-5]
Ratt för varvtalsinställning
[2-6]
Vred för fixering av vridplatta
[2-7]
Bordsbreddare (på båda sidor)
[2-8]
Hållare för fastspänning av smygvin
kel
[2-9]
Stjärnratt för fixering av lutningsvin
kel
[2-10]
Hållare för insexnyckel
[2-11]
Kabelvinda med integrerat bärhand
tag
[3]
Ta bort transportsäkringar
[4]
Isolerade handtagsytor (gråmarkerat
område)
De angivna bilderna finns i början och slutet av
bruksanvisningen.
6 Driftstart
6.1 Första driftstarten
VARNING!
Otillåten spänning eller frekvens!
Olycksrisk
Observera informationen på märkplåten.
Observera landsspecifika avvikelser.
Se till att elverktyget står säkert. Tipp
risk. Observera vid behov monteringsan
visningen för multifunktionsbordet MFT eller
arbets- & transportstativet UG-KAPEX KS 60.
Ta bort transportsäkringen [3].
Ta bort skyddshöljet från vänster drag
skena
.
[7] Max. möjligt varvtal vid defekt elektronik.
Svenska
90
Tryck ner sågen och kapa buntbanden
som fäster den
.
Ta av klamrarna runt lutningsspärren
.
Ställ upp maskinen och ställ den i arbetslä
ge.
6.2 Uppställning och fastsättning [5]
Dra ur nätkontakten före alla arbeten på
maskinen.
Före fastsättningen, om så önskas, montera
stödfötterna A-SYS-KS60 (tillbehör som finns
som tillval). Genom stödfötterna får arbetsytan
på vridplattan samma höjd som en SYSTAINER
1. Dessa SYSTAINRAR kan sedan användas för
att stötta långa arbetsobjekt [5].
Följande fastsättningsmöjligheter finns:
Sätt fast maskinen så att den inte kan
glida under arbetet.
Skruvar [5A]: Skruva fast maskinen på arbets
ytan med fyra skruvar. Använd hålen [5A-1]
sågbordets fyra anliggningspunkter.
Skruvtvingar [5B]: Fäst maskinen på arbets
ytan med skruvtvingarna [5B-1]. Anliggnings
punkterna ska säkra fastsättningen med hän
syn till tyngdpunkten.
Spännset för MFT [5C]: Fäst maskinen på Fe
stool multifunktionsbord MFT/3 eller MFT/
Kapex (SZ-KS) med spännsetet [5C-2]. Använd
då sexkantshålen [5C-1] på båda sidor nära
bordsbreddaren.
Arbets- & transportstativ UG-KAPEX KS
60[5D]: Observera monteringsanvisningen som
följer med stativet.
6.3 Transport
OBS!
Klämrisk
Sågen kan fällas/köras ut
Maskinen måste alltid transporteras i
transportläget.
Risk för personskador! Maskinen kan gli
da ur handen när man bär den. Bär alltid
maskinen i de avsedda bärhandtagen [6] med
båda händer.
Säkra maskinen (transportläge)
Linda upp nätkabeln på kabelvindan [2-11]
och fixera den med kabelklämman [2-1].
Ställ sågen i bakre läget och spärra den
med vredet [1-5].
Luta sågen till lodrät position.
Lossa stjärnratten [2-9].
Ställ sågen i lodrät position.
Dra åt stjärnratten.
Spärra sågen.
Tryck ner säkerhetsknappen [1-2] och
håll kvar den.
Flytta sågen nedåt ända till anslaget.
Ställ om spaken för transportspärren
[1-6].
Släpp säkerhetsknappen.
Sågen stannar i nedersta läget.
Sväng vridplattan till höger position.
Lossa på vredet [2-6].
Tryck på spärrspaken [1-11] och håll
kvar den.
Vrid vridplattan [1-12] åt höger ända till
anslaget.
Släpp spärrspaken och dra åt vredet.
Maskinen är i transportläge [6].
Avsedda bärhandtag är handtagen på
sågen [6-1], i kabelvindan [6-3] och
bordsbreddarna [6-2] (i fixerat till
stånd!).
6.4 Arbetsläge
Låsa upp maskinen (arbetsläge)
Sväng sågen till lodrät position (sågklingan
vertikal) [10].
Tryck ner sågen så långt det går och håll
kvar den där.
Ställ om spaken för transportspärren [1-6].
För långsamt sågen uppåt.
Linda av nätkabeln och sätt i kontakten.
Maskinen är klar att använda.
6.5 Start/avstängning
Kontrollera att elanslutningarna är säkra.
Ställ sågen i arbetsläge resp. lossa sågens
låsning.
Tryck ner säkerhetsknappen [1-2] och håll
kvar den.
Tryck på strömbrytaren [1-3] och håll kvar
den.
Tryck ner = TILL
Släpp = FRÅN
7 Inställningar
7.1 Elektronik
Maskinen har en elektronik med följande funk
tioner:
Mjukstart
Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen
startar utan knyck.
Svenska
91
Varvtalsreglering
Varvtalet kan ställas in steglöst inom varvtals
området med ratten [2-5]. På så sätt kan såg
hastigheten anpassas optimalt till varje materi
al (se tabellen).
Rekommenderad ställning för inställningsrat
ten
Trä 3 - 6
Plast 3 - 5
Fibermaterial 1 - 3
Aluminium- och ickejärn-profiler 3 - 6
Strömbegränsning
Strömbegränsningen förhindrar otillåtet hög
strömupptagning i samband med extrem över
belastning. Detta kan leda till en minskning av
motorvarvtalet. Efter avlastning kommer mo
torn genast upp i varv igen.
Temperaturskydd
Blir motortemperaturen för hög, så reduceras
strömtillförseln och varvtalet. Maskinen arbe
tar då med reducerad effekt, för att medverka
till en snabb avkylning genom motorfläkten. Ef
ter denna avkylning varvar maskinen upp igen
automatiskt.
7.2 Anslut dammsugaren
VARNING!
Hälosrisk på grund av damm
Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför
aldrig utan utsug.
Följ alltid nationella föreskrifter för utsug
av hälsofarligt damm.
Festool-dammsugare
Till vinkelstycket på utsugsröret [2-2] kan man
ansluta en Festool-dammsugare med slangdia
meter 27 mm eller 36 mm (36 mm rekommen
deras eftersom risken för igensättning är mind
re).
7.3 Ställa in anslagslinjalen [9]
Speciella inställningar för lutande snitt
kan göra att anslagslinjalerna måste för
skjutas. Det finns risk att man sågar i anslags
linjalerna vid lutande snitt.
Lossa vredet (på båda sidor) [8-1].
Förskjut anslagslinjalerna [8-4] till ett max
imalt avstånd på 8 mm från sågklingan.
Prova om sågen kommer i kontakt med an
slagslinjalerna genom att sänka ner sågen
när den är avstängd.
Dra åt vredet.
Man kan anpassa anslagslinjalernas
anliggningsyta genom att skruva på
lämpliga slagklossar [8A]. Men se då
till att sågens funktion inte begrän
sas.
7.4 Anpassa bordsbreddaren
Lossa vredet [8-3].
Dra ut bordsbreddaren [8-2] så långt att
hela arbetsobjektet ligger på den.
Dra åt vredet.
Om arbetsobjektet sticker ut trots att
bordsbreddaren har dragits ut helt,
måste det stöttas på annat sätt.
7.5 Välja sågklinga
Festools sågklingor är märkta med en färgad
ring. Färgen på ringen visar vilket material såg
klingan passar för.
Färg Material Symbol
gul Trä, mjuk plast
röd Plast/mineralmaterial
grön Byggmaterial
blå Aluminium, stål/sandwich
skivor
7.6 Byta sågklinga [9]
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före
alla arbeten på maskinen!
OBS!
Varmt och vasst verktyg
Risk för personskador
Använd inte slöa eller defekta verktyg!
Använd skyddshandskar när sågklingan
byts.
Förbereda maskinen
Dra ur nätkontakten och linda upp kabeln.
Flytta sågen nedåt ända till anslaget.
Ställ om spaken för transportspärren [9-2].
För långsamt sågen uppåt.
Ta ut insexnyckeln [9-7] ur hållaren i kabe
lvindan [9-10] (nyckelhållare).
Svenska
92
Ta av sågklingan
Tryck på spindelstoppet [9-1] och håll kvar.
Vrid sågklingan med insexnyckeln [9-7] tills
spindelstoppet hakar i.
Lossa skruven [9-6] med insexnyckeln (vän
stergänga, vrid i pilens riktning!).
Ta bort skruven och flänsen [9-8].
Släpp spindelstoppet.
Tryck ner säkerhetsknappen [9-3] och håll
kvar den.
Lyft pendelskyddskåpan [9-4] med ena han
den och håll den där.
Ta av sågklingan [9-5].
Montera sågklingan
Sågklingan och flänsen måste vara fria från
damm och smuts för att garanterat fungera
korrekt.
Sågklingan och flänsen måste vara fria
från damm och smuts för att garanterat funge
ra korrekt.
Sätt i den nya sågklingan [9-5].
Texten på sågklingan måste synas.
Sågklingans rotationsriktning måste över
ensstämma med pilriktningen [9-9]!
Sätt i flänsen [9-8] så, att flänsen, gängan
och sågklingan passar i varandra.
Tryck på spindelstoppet [9-1] och håll kvar.
Vrid sågklingan med insexnyckeln [9-7] tills
spindelstoppet hakar i.
Sätt i skruven [9-6] och dra åt den mot pil
riktningen.
Risk för personskador!Kontrollera att
sågklingan sitter fast ordentligt efter
varje byte. Om skruven är lös kan sågklingan
lossna.
8 Arbeta med elverktyget
VARNING!
Kringslungade delar av verktyg/arbets
objekt
Risk för personskador
Använd skyddsglasögon!
Se till att ingen annan är i närheten under
arbetet.
Spänn alltid fast arbetsobjekten.
Skruvtvingarna måste ligga an helt.
VARNING!
Pendelskyddskåpan stängs inte
Risk för personskador
Avbryt sågningen.
Dra ur nätkabeln och ta bort flisorna. Byt
ut pendelskyddskåpan om den har skadats.
Arbeta säkert
Följ alla säkerhetsanvisningar och dessa
regler:
Korrekt arbetsläge:
Fram på användarsidan
Rakt framifrån mot sågen
Bredvid sågklingan
Håll alltid fast elverktyget med manöver
handen på handtaget [1-1] under arbetet.
Håll alltid den fria handen utanför riskom
rådet.
Elverktyget måste vara tillkopplat när det
förs mot arbetsobjektet.
Anpassa matningshastigheten för att för
hindra att maskinen överbelastas och att
plasten smälter vid sågning av plast.
Kontrollera att stjärnratten [2-9] och vre
det [2-6] är åtdragna.
Använd inte elverktyget om elektroniken är
defekt, eftersom det kan leda till övervarv.
Om elektroniken är defekt fungerar inte
mjukstarten och varvtalsregleringen.
8.1 Spänna in arbetsobjektet
Varning! Observera arbetsobjektets
egenskaper:
Risk för personskador
Fastsättning – Lägg an arbetsobjektet mot an
slagslinjalen. Arbeta inte med arbetsobjekt som
inte kan spännas fast ordentligt.
Storlek - Arbeta inte med för små arbetsobjekt.
Kapade restbitar bör av säkerhetsskäl inte vara
mindre än 30 mm långa. Små arbetsobjekt kan
dras in bakåt i mellanrummet mellan sågkling
an och anslagslinjalen.
Stötta korrekt – Observera arbetsobjektets
mått. Använd alltid förlängningar att stötta ar
betsobjektet på och fäst dem. Annars kan det
uppstå spänningar som kan leda till att arbets
objektet deformeras. Observera vid behov an
visningarna för mått på arbetsobjekt (se kapi
tel)
7.4 .
Gör så här för att spänna in [7]
Tryck ner sågen så långt det går.
Ställ om spaken för transportspärren [7-1].
För långsamt sågen uppåt.
Svenska
93
Lägg arbetsobjektet tätt mot anslagslinjalen
[7-3].
Fäst arbetsobjektet med en skruvtving
[7-2].
Kontrollera att arbetsobjektet sitter fast.
8.2 Observera arbetsobjektets mått
Maximala mått för arbetsobjekt utan
förlängning genom tillbehörsdelar
Gerings-/lutningsvin
kel enligt skalan
Höjd x bredd x längd
0°/0° 60 x 305 x 720 mm
45°/0° 60 x 215 x 720 mm
0°/45° höger 20 x 305 x 720 mm
0°/45° vänster 40 x 305 x 720 mm
45°/45° höger 20 x 215 x 720 mm
45°/45° vänster 40 x 215 x 720 mm
Maximala mått för arbetsobjekt vid montage
med UG-KS60 och KA-KS60 KA-KS60
Arbetsobjektets maximala höjd och bredd änd
ras inte om tillbehörsdelar monteras. Arbets
ytan är lika stor med monterat stativ som när
bordsbreddaren är utdragen.
Tillbehörsdel Längd
UG-AD-KS60 720 mm
KA-KS60 (ena sida) 1880-2800 mm
KA-KS60 (på båda sidor) 3360-5200 mm
Långa arbetsobjekt
Arbetsobjekt som sticker ut över sågbordsytan
måste stöttas extra:
Arbetsobjekt som sticker ut över såg
bordsytan måste stöttas extra:
Anpassa bordsbreddaren, se kapitel 7.4 .
Om arbetsobjektet fortfarande sticker ut,
kör in bordsbreddaren igen och montera
kapanslaget KA-KS60 (se kapitel 8.2 ), eller
höj kapsågen med skruvfötterna A-SYS-
KS60 och stötta arbetsobjekten med SYS
TAINRAR T-LOC SYS-MFT i SYSTAINER-
storlek 1.
Säkra arbetsobjektet med extra skruvtving
ar.
Tunna arbetsobjekt
Tunna arbetsobjekt kan fladdra eller brytas när
man sågar.
Tunna arbetsobjekt kan fladdra eller brytas
när man sågar.
Förstärk arbetsobjektet: Spänn fast det till
sammans med träbitar.
Tunga arbetsobjekt
För att garantera att sågen är stabil även
vid sågning av tunga arbetsobjekt, justera
stödfoten[8-5] jäms med underlaget.
8.3 Spänna in arbetsobjektet
Varning! Observera arbetsobjektets
egenskaper:
Risk för personskador
Fastsättning – Lägg an arbetsobjektet mot an
slagslinjalen. Arbeta inte med arbetsobjekt som
inte kan spännas fast ordentligt.
Storlek - Arbeta inte med för små arbetsobjekt.
Kapade restbitar bör av säkerhetsskäl inte vara
mindre än 30 mm långa. Små arbetsobjekt kan
dras in bakåt i mellanrummet mellan sågkling
an och anslagslinjalen.
Stötta korrekt – Observera arbetsobjektets
mått. Använd alltid förlängningar att stötta ar
betsobjektet på och fäst dem. Annars kan det
uppstå spänningar som kan leda till att arbets
objektet deformeras. Observera vid behov an
visningarna för mått på arbetsobjekt (se kapi
tel)
7.4 .
Gör så här för att spänna in [7]
Tryck ner sågen så långt det går.
Ställ om spaken för transportspärren [7-1].
För långsamt sågen uppåt.
Lägg arbetsobjektet tätt mot anslagslinjalen
[7-3].
Fäst arbetsobjektet med en skruvtving
[7-2].
Kontrollera att arbetsobjektet sitter fast.
Kontrollera att pendelskyddskåpan är rörlig
Pendelskyddskåpan måste alltid kunna
röra sig fritt och stängas automatiskt.
Dra ut nätkontakten.
Fatta tag i pendelskyddskåpan med handen
och prova att skjuta in den i sågen.
Pendelskyddskåpan måste röra sig lätt och
kunna sänkas ner nästan helt i pendelhu
ven.
Rengöra sågbladsområdet
Håll alltid området runt pendelskyddskåpan
rent
Ta bort damm och spån genom att blåsa
med tryckluft eller med en pensel.
Svenska
94
Kapsågning
Grundfunktionen kapsågning är sågning med
fast såg utan lutning. Rekommendation: ar
betsobjekt upp till 70 mm bredd.
Vredet [1-5] spärrar sågen så att den inte kan
röra sig fram eller tillbaka.
Strålkastarljuset SL-KS60 (delvis till
behör) kastar en slagskugga över ar
betsobjektet via sågklingan. Funktio
nen aktiveras med strömbryta
ren [2-3]. Snittlinjen syns när sågen
har sänkts ner.
Kapa
Vid kapning förs sågklingan framifrån mot ar
betsobjektet. På så sätt kan man såga kontrol
lerat och med minimal kraftansträngning. Re
kommenderas för arbetsobjekt över 70 mm
bredd.
Korrekt tillvägagångssätt vid kapning
Undvik medsågning! Dra inte den sänkta
sågen mot kroppen. Sågklingan kan haka
fast och slunga sågen mot användaren.
Lossa vredet för dragspärren [1-5].
Dra sågen ända till anslaget.
Håll säkerhetsknappen [1-2] intryckt.
Tryck ner sågen och tryck samtidigt på
strömbrytaren [1-3] och håll den nedtryckt.
För inte sågen mot arbetsobjektet förrän
det inställda varvtalet har nåtts.
Gör snittet och dra sågen genom arbets
objektet ända till anslaget.
För upp sågen igen efter snittet.
Pendelskyddskåpan stängs automatiskt.
Släpp säkerhetsknappen och strömbryta
ren. Dra åt vredet.
8.4 Såga geringsvinklar [10]
Standardgeringsvinklar
Följande geringsvinklar (vänster och höger)
hakar i automatiskt: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°,
60°
Ställa in standardgeringsvinklar
Lossa på vredet .
Tryck på spärrspaken, men spärra den inte
.
Vrid vridplattan till önskat läge
, och
släpp spärrspaken strax innan önskad vin
kel nås.
Vridplattan spärras lätt i avsedd geringsvin
kel.
Stäng vredet
.
Ställa in individuella geringsvinklar
Lossa på vredet .
Tryck på spärrspaken
och spärra den
genom att trycka åt vänster.
Sväng vridplattan steglöst till önskat läge
.
Stäng vredet
.
8.5 Såga geringsvinklar [10]
Standardgeringsvinklar
Följande geringsvinklar (vänster och höger)
hakar i automatiskt: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°,
60°
Ställa in standardgeringsvinklar
Lossa på vredet .
Tryck på spärrspaken, men spärra den inte
.
Vrid vridplattan till önskat läge
, och
släpp spärrspaken strax innan önskad vin
kel nås.
Vridplattan spärras lätt i avsedd geringsvin
kel.
Stäng vredet
.
Ställa in individuella geringsvinklar
Lossa på vredet .
Tryck på spärrspaken
och spärra den
genom att trycka åt vänster.
Sväng vridplattan steglöst till önskat läge
.
Stäng vredet
.
8.6 Såga lutande snitt [11]
För att göra speciella inställningar för lu
tande snitt kan man behöva förskjuta eller ta av
anslagslinjalen
, se kapitel 7.3 .
Vänsterlutning mellan 0° och 45°
Lossa stjärnratten .
Luta sågen till önskad snittvinkel
.
Dra åt stjärnratten
.
Högerlutning mellan 0° och 45°:
Lossa stjärnratten .
Tryck på upplåsningsknappen
, avlasta
vid behov genom att luta sågen lätt i mot
satt riktning.
Luta sågen till önskad snittvinkel
.
Dra åt stjärnratten
.
Svenska
95
Höger-/vänsterlutning 46–47° (fasad
inskärning)
Lossa stjärnratten .
Tryck på upplåsningsknappen
, avlasta
vid behov genom att luta sågen lätt i mot
satt riktning.
Luta sågen ända till anslaget
.
Tryck på upplåsningsknappen igen
.
Luta sågen igen
.
Dra åt stjärnratten
.
8.7 Såga spår
Med den steglöst inställbara spårdjupsbe
gränsningen kan spårområdet fastställas indi
viduellt över hela sågdjupet. På så sätt kan man
göra spår eller avplattningar med valfri höjd i
arbetsobjekt av alla storlekar.
Klingans runda form gör spåret lätt
uppböjt vid spårsågning. För en exakt
horisontell spårsågning måste en
slagkloss spännas in mellan arbets
objektet och anslagslinjalerna, så att
avståndet blir ca 4 cm.
Ställ maskinen i arbetsläge.
Ställ bara om spaken för spårdjup
sbegränsning [1-4] när sågen är i
övre läget (=arbetsläget).
Dra spaken för spårdjupsbegränsning [1-4]
framåt tills den hakar i.
Då kan sågen bara tryckas ner till det in
ställda djupet.
Ställ in önskat djup genom att vrida på spa
ken för spårdjupsbegränsning (åt vänster =
öka spårdjupet, åt höger = minska spår
djupet)
Kontrollera att spårdjupsbegränsningen är rätt
inställd genom att trycka ner sågen på prov.
Tryck endast ner sågen när spaken
för spårdjupsbegränsning är spärrad i
ett av de båda ändlägena. Risk för
skador på elverktyget.
Gör snittet.
Avaktivera spårdjupsbegränsningen genom
att återställa spaken [1-4].
9 Underhåll och skötsel
VARNING!
Risk för personskador, elstötar
Dra alltid ut nätkontakten före alla under
hålls- och servicearbeten på produkten!
Allt underhålls- och reparationsarbete
som kräver att motorns hölje öppnas får
endast utföras av behöriga serviceverkstä
der.
Service och reparation får en
dast utföras av tillverkaren eller
serviceverkstäder. Hitta när
maste adress på: www.festo
ol.se/service
Använd bara Festools original
reservdelar! Art.nr på: www.fe
stool.se/service
EKAT
1
2
3
5
4
Observera följande anvisningar:
Skadade skyddsanordningar och delar mås
te repareras eller bytas ut fackmässigt av
en auktoriserad serviceverkstad, såvida
inget annat anges i bruksanvisningen.
Sug ur öppningarna för att hålla maskinen
fri från splitter och spån. Sågspån och små
delar som fastnar i sågkanalen kan lätt
skjutas ut genom öppningen [12-4].
För att luftcirkulationen ska kunna garante
ras måste kylluftöppningarna i höljet alltid
hållas öppna och rena.
Det är viktigt för säkerheten att maskin
en rengörs regelbundet – framför allt ju
steranordningarna och styrningarna.
Maskinen är utrustad med självfrånkopplande
specialkolborstar. Om de är utnötta bryts
strömmen automatiskt och maskinen stängs
av.
9.1 Byta spånuppsamlaren [12]
För att damm och spån ska samlas
upp korrekt måste man alltid arbeta
med spånuppsamlaren monterad.
Lossa skruvarna [12-1] i skyddskåpan och
ta bort spånuppsamlaren och klämman.
Svenska
96
Sätt klämman [12-2] på den nya spånupp
samlaren.
Skruva fast spånuppsamlaren [12-3] och
klämman på skyddskåpan.
9.2 Byta bordsinsatser [13]
Byt alltid ut utnötta bordsinsatser. Använd ald
rig maskinen utan bordsinsatser.
Skruva av anliggningsmarkeringen [13-3]
för smygvinkeln.
Lossa skruvarna [13-1] i bordsinsatsen.
Byt bordsinsatsen [13-2] och anliggnings
markeringen [13-3].
Sätt i skruvarna igen.
Kontrollera att positionsmarkeringarna
ligger på en linje som samtidigt mås
te gå i rät vinkel mot anslagslinjalerna.
9.3 Rengör/byt strålkastarfönstret (delvis
tillbehör)
Strålkastarljuset SL-KS60 lyser upp snittkanten
på arbetsobjektet. Vid mycket dammiga arbeten
kan ljuseffekten försämras. Rengör så här [13]:
Ställ maskinen i arbetsläge.
Ta ut strålkastarfönstret utan verktyg och
rengör eller byt det.
Sätt tillbaka strålkastarfönstret.
Fönstret ska haka i så att det hörs.
10 Tillbehör
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på Internet, "www.festo
ol.se".
Förutom de beskrivna tillbehören erbjuder Fe
stool många systemtillbehör som kan utrusta
din såg för effektivt och varierande arbete, t.ex.:
Kapanslag KA-KS60
Transportstativ UG-KAPEX KS 60
Skruvfötter A-SYS-KS60
Spännanordning för MFT SZ-KS
Smygvinkel SM-KS60
Strålkastarljus SL-KS60
10.1 Smygvinkel SM-KS60 (delvis tillbehör)
Med smygvinkeln kan valfria vinklar (t.ex. mel
lan två väggar) tas ut. Smygvinkeln bildar då
halva vinklar.
Ta ut innervinkel [14A]
Öppna spärren [14-2].
Fäll ut skänklarna [14-1] för att ta ut inner
vinkeln.
Stäng spärren.
Den streckade markeringen [14-4] visar de
halva vinklarna. Halva vinklar kan överföras till
positionsmarkeringarna
på vridplattan
via smygvinkelns ytterkanter.
Ta ut yttervinkel [14B]
Öppna spärren [14-2].
Skjut skänklarnas aluminiumprofiler [14-3]
framåt.
Fäll ut skänklarna [14-1] så att alumi
niumprofilerna ligger på yttervinkeln.
Stäng spärren.
Skjut in aluminiumprofilerna i båda skänk
larna igen.
Överföra vinkel [15]
Lägg an smygvinkeln med perfekt passning
mot en av anslagslinjalerna
.- Tryck på
den med tummen.
Lossa på vredet
2
.
Haka i spärrspaken
3
.
Sväng vridplattan
4
tills smygvinkelns
ytterkant stämmer överens med marker
ingen
5
.
Smygvinkeln måste då förskjutas pa
rallellt med kapsågens anslag. Tryck
samtidigt smygvinkeln med tummen i
greppet mot anslagslinjalen.
Dra åt vredet
6
och ta bort smygvinkeln.
Vinkeln har överförts och sågningen kan börja.
10.2 Sågklingor, övriga tillbehör
För snabb och enkel sågning i olika material
kan Festool erbjuda speciella sågklingor för
alla användningsområden för sänksågen.
11 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna!
Se till att verktyg, tillbehör och förpack
ningar lämnas till miljövänlig återvin
ning. Observera gällande nationella föreskrif
ter.
Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el-
och elektronikutrustning och omsättning till
nationell lagstiftning måste förbrukade elverk
tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän
ligt sätt.
Information om REACh: www.festool.com/
reach
Svenska
97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Festool KS 60 E Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för