Festool KS 88 E Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 16
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 24
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 33
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 42
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 51
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 60
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 68
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 76
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 84
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 92
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 101
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 111
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 119
KAPEX
KS 120 EB
KS 88 E
478954_003
2
1
*1.11
1.10
1.9
1.8
2.9
2.8
2.7
*2.6
*2.5
2.4
1.5
1.7
1.4
1.6
1.2 1.1 1.3
*2.1 2.3 2.2
L
R
3*
3A
3.6*
3.7*
*3.2 *3.3 *3.5*3.4*3.1
3B
3C
5.4
5.5
5.3*
5.1
5.2
5
4
4.1
4.3
4.4
4.2
6.4
6.3
6.1
6.2
6
55
afstand tot het zaagblad bij het werken max. 4,5
mm bedraagt.
Sluit de spanhendel weer.
Aanslagliniaal afnemen
Bij sommige versteksnedes kan het nodig zijn een
aanslagliniaal weg te nemen, omdat deze anders
tegen het zaagaggregaat aan kan komen.
Draai de moer (11.3) zo ver mogelijk in het
draadgat (naar beneden).
– U kunt nu de aanslagliniaal zijwaarts naar buiten
trekken.
Draai de moer weer drie slagen naar buiten na-
dat u de aanslagliniaal opnieuw heeft ingezet.
Hulpaanslag
Om het aanslagvlak te vergroten kunt in de boor-
gaten (12.1) van beide aanslaglinialen een hulp-
aanslag van hout (12.2) monteren. Daardoor kunt
u grotere werkstukken veiliger aanleggen.
Let hierbij op de volgende punten:
De moeren voor het bevestigen van de hulp-
aanslagen mogen niet boven het oppervlak uit
steken.
De hulpaanslagen mogen alleen voor 0°-ver-
steksnedes gebruikt worden.
De hulpaanslagen mogen het functioneren van
de beschermkappen niet belemmeren.
7.7 Horizontale verstekhoek
Er kunnen willekeurige horizontale verstekhoe-
ken tussen 50° (aan de linkerkant) en 60° (aan
de rechterkant) worden ingesteld. Bovendien
kunnen de gebruikelijke verstekhoeken worden
ingesteld.
De pijl van de naald (13.2) geeft de ingestelde
horizontale verstekhoek aan. Met de beide mar-
keringen rechts en links van de pijl van de naald
kunt u exact hoeken van een halve graad instellen.
Daartoe moeten deze beide markeringen geheel
samenvallen met de strepen op de schaalverde-
ling.
Standaard-verstekhoek horizontaal
De volgende verstekhoeken kunnen worden in-
gesteld:
links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°
rechts: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
Breng de machine in de werkstand.
Trek de spanhendel (13.5) naar boven.
Druk de bevestigingshendel (13.4) naar bene-
den.
Draai de zaagtafel tot aan de gewenste verstek-
hoek.
Laat de bevestigingshendel weer los. De beves-
tigingshendel moet merkbaar inklikken.
Druk de spanhendel naar beneden.
Willekeurige verstekhoeken horizontaal
Breng de machine in de werkstand.
Trek de spanhendel (13.5) naar boven.
Druk de bevestigingshendel (13.4) naar bene-
den.
Draai de zaagtafel tot aan de gewenste verstek-
hoek.
Druk de spanhendel naar beneden.
Laat de bevestigingshendel weer los.
7.8 Verticale verstekhoek
Breng de machine in de werkstand.
Open de spanhendel (14.1).
– Draai de keuzeschakelaar (14.2) op het gewenste
instelbereik (0° - 45°, +/-45° of +/-47°).
Draai het zaagaggregaat tot de naald (14.3) de
gewenste verstekhoek aangeeft. Alleen KS 120
EB: Met de draaigreep voor de fi jninstelling
(14.4) kunt u de verticale verstekhoek gevoelig
instellen.
Sluit de spanhendel (14.1) weer.
7.9 Speciale afkortstand (alleen KS 120
EB)
Naast de gebruikelijke stand voor het zagen of
afkorten van planken/panelen bezit de machine
een speciale afkortstand voor het afkorten van
hoge plinten tot 120 mm.
Trek het zaagaggregaat naar voren.
Draai de hendel (15.3) naar beneden.
Schuif het zaagaggregaat terug tot de metalen
beugel (15.1) in de achterste opening van het
zaagaggregaat springt.
In deze stand kunt u nu tot 120 mm hoge plinten
tegen de aanslag afkorten. De trekfunctie en
de verticale draaifunctie van de afkortzaag zijn
echter gedeactiveerd.
Om de machine weer in de standaardpositie te
brengen, drukt u op de ontgrendelingshendel
(15.2) en trekt u het zaagaggregaat naar voren.
De metalen beugel (15.1) komt daardoor weer
los en de hendel (15.3) draait terug.
7.10 Begrenzing zaagdiepte
Met de traploos instelbare begrenzing van de
zaagdiepte kan het verticale draaibereik van
het zaagaggregaat worden ingesteld. Daardoor
wordt het groeven of afplatten van werkstukken
mogelijk.
Neem de grenzen van de groef in acht: De
L
traploze instelling is alleen mogelijk in het
bereik tussen 0 en 45 mm. Ook de mogelij-
ke lengte van de groef is begrensd. Bijvoor-
beeld: Bij een groefdiepte van 48 mm en een
59
11 Afvalverwijdering
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
mee! Voer het apparaat, de accessoires en de
verpakking op milieuvriendelijke wijze af! Neem
daarbij de geldende nationale voorschriften in
acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/
EG dienen oude elektroapparaten gescheiden te
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
te worden afgevoerd.
12 Garantie
Voor onze toestellen verlenen we op materiaal- of
productiefouten garantie conform de landspe-
cifi eke wettelijke bepalingen, minstens echter
12 maanden. Binnen de lidstaten van de EU be-
draagt de garantietermijn 24 maanden (bewijs
door rekening of afl everingsbewijs). Schade door
natuurlijke slijtage, overbelasting, ondeskun-
dige behandeling of schade veroorzaakt door
de gebruiker of door gebruik ingaande tegen de
aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing of schade
die bij de aankoop gekend was, blijft uitgesloten
van de garantie. Ook schade die is terug te voeren
op het gebruik van niet-originele accessoires en
verbruiksmaterialen (bijv. steunschijf) wordt niet
in aanmerking genomen. Klachten kunnen alleen
aanvaard worden als het toestel volledig naar de
leverancier of naar een geautoriseerde Festool-
klantendienstwerkplaats teruggestuurd wordt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoor-
schriften, onderdelenlijst en het aankoopbewijs
zorgvuldig. Overigens gelden de actuele garan-
tiebepalingen van de fabrikant.
Opmerking
Wegens de permanente onderzoeks- en ontwik-
kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen aan de
hier gegeven technische informatie voorbehou-
den.
13 EG-conformiteitsverklaring
Afkortzaag Serienr.
KS 120 EB 495773, 495774, 495775,
495776, 495777
KS 88 E 496868, 496869, 496871,
496872
Jaar van de CE-markering: KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoor-
delijk dat dit product voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten: EN 61029-
1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen
van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische
documentatie
Festool GmbH
Wertstrasse 20,
D-73240 Wendlingen
REACh voor producten, accessoires en ver-
bruiksmateriaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij-
ke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-
gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn
ons bewust van onze informatieplicht tegenover
onze klanten. Om u altijd over de meest actuele
stand van zaken op de hoogte te houden en over
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
producten te informeren, hebben wij de volgende
website voor u geopend: www.festool.com/re-
ach
60
1 Symboler
Varning för allmänna risker!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Riskområde! Håll händer, fingrar och
armar borta från området!
Använd skyddsglasögon!
Använd hörselskydd!
Använd andningsskydd!
Använd arbetshandskar!
Se upp för laserstrålar!
Ta med maskin, tillbehör och förpack-
ning till återvinningsstation när de är
uttjänta!
2 Tekniska data
Effekt 1600 W
Varvtal (obelastad) 1 400-3 400 varv/min
Spindel-Ø 30 mm
Vikt
KS 120 EB 21,5 kg
KS 88 E 20,7 kg
Skyddsklass
/ II
Max. arbetsstycksmått, se avsnitt 8 "Använd-
ning".
De angivna fi gurerna befi nner sig början och slu-
tet på bruksanvisningen.
Komponenter som markerats med * på bilderna
ingår endast i leveransen av KS 120 EB.
3 Maskindelar
(1.1) Handtag
(1.2) PÅ/AV
(1.3) Startspärr
(1.4) Spak för kapdjupsbegränsning
(1.5) Vred för utdragsfi xering
(1.6) Transportsäkring
(1.7) Skala för vertikal geringsvinkel
(1.8) Skala för horisontal geringsvinkel
(1.9) Låsspak för horisontal geringsvinkel
(1.10) Låsspak för fasta horisontala gerings-
vinklar
(1.11) Fininställningsvred för vertikal gerings-
vinkel *
(2.1) Laser PÅ/AV *
(2.2) Varvtalsvred
(2.3) Fastfi x spindellåsning
(2.4) Låsspak för anslag
(2.5) Frigörning snedkapsinställning *
(2.6) Spak för snedkapsinställning *
(2.7) Sladdvinda med inbyggt bärhandtag
(2.8) Låsspak för vertikal geringsvinkel
(2.9) Väljare för vertikal geringsinställning
* Ingår endast i leveransen av KS 120 EB.
4 Avsedd användning
Maskinen är avsedd för stationär sågning i trä,
plast, aluminiumprofi ler och liknande material.
Du får inte använda den för att bearbeta andra
material, framförallt stål, betong och mineral-
material.
Maskinen är bara avsedd och godkänd för an-
vändning av personer som utbildats på verktyget
eller fackfolk.
Användaren tar själv ansvar för skador
och olyckor som uppstår vid felaktig an-
vändning.
Restrisk
Även om alla relevanta föreskrifter följs, kan faror
ändå uppstå vid drift av maskinen, t ex genom:
• Ivägslungade arbetsstycksdelar
Ivägslungade verktygsdelar vid skadade verk-
tyg
• Ljudemissioner
• Dammbildning
Kap- och geringssåg KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Innehållsförteckning
1 Symboler ................................................. 60
2 Tekniska data ........................................... 60
3 Maskindelar .............................................. 60
4 Avsedd användning ................................... 60
5 Säkerhetsanvisningar ............................... 61
6 Före användning ....................................... 62
7 Ställa in .................................................... 62
8 Användning .............................................. 64
9 Underhåll och skötsel ............................... 65
10 Tillbehör .................................................... 66
11 Skrotning ................................................... 66
12 Garanti ...................................................... 67
13 EU-överensstämmelseintyg ..................... 67
61
5 Säkerhetsanvisningar
5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
OBS! Läs alla säkerhetsföreskrifter och
anvisningar. Om du inte rättar dig efter
varningarna och anvisningarna kan det leda till
elektriska överslag, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks-
anvisningar för framtida bruk.
Låt aldrig barn använda maskinen.
Se till så att du är tillräckligt insatt i hur du an-
vänder, ställer in och hanterar maskinen före
användning.
5.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar
Säkerhetsåtgärder
Använd bara originalverktyg från Festool (som
uppfyller EN 847-1).
Av säkerhetsskäl måste sågklingorna ha föl-
jande mått: sågklingans diameter 260 mm,
fästhål 30 mm, huvudklingans tjocklek 1,8 mm.
Om sågklingor med avvikande mått används
ökar skaderisken för användaren, och maski-
nen kan skadas pga felaktig reaktion hos den
integrerade slirkopplingen.
För att arbetsobjekten ska kunna spännas fast
säkert måste de vara minst 200 mm långa.
Använd bara ordentligt vässade verktyg utan
skador och deformationer. Det på verktyget
angivna max-varvtalet får inte överskridas.
Välj rätt sågklinga till det material du ska bear-
beta.
Använd inte sågklingor av snabbstål.
Använd inte distanser och spindelringar.
Se till så att arbetsplatsen har tillräcklig belys-
ning.
Fäst maskinen stationärt på arbetsbänk eller
bord.
Minimera dammspridningen genom att ansluta
maskinen till lämpligt utsug och ställ in alla
utsugsdelar (utsugshuvar osv.) på rätt sätt.
Använd lämplig personlig skyddsutrustning:
Hörselskydd som minskar risken för hörselska-
dor; skyddsglasögon; andningsskydd som mins-
kar risken att du andas in hälsofarligt damm;
arbetshandskar, så du kan hantera verktyg och
råämnen.
Transportera alltid maskinen i lämplig förpack-
ning.
Skötsel och underhåll
Byt bordsinsatsen, om den är utsliten.
Använd bara maskinen med samtliga skyddsan-
ordningar på plats, när den är i gott skick och
har underhållits ordentligt.
Anmäl genast fel på maskinen till underhålls-
personalen, även när det gäller fel på brytande
skyddsanordningar och verktyg. Maskinen får
användas först efter det att felet avhjälpts.
Om maskinen har laser, byt inte ut den mot en
annan lasertyp. Reparationer får endast utföras
av lasertillverkaren eller en auktoriserad repre-
sentant.
Säkert arbete
• Bearbeta bara material som maskinen är god-
känd för. Aluminium får endast sågas med de
specialklingar som levereras av Festool.
Bearbeta aldrig material som innehåller as-
best.
Se till så att golvet runt maskinen är jämnt,
rent och fritt från löst skräp (t.ex. spån och ka-
prester).
Håll händer, fi ngrar och armar borta från det
roterande verktyget. Sträck dig aldrig in bakom
sågklingans anslag.
Inta korrekt arbetsposition vid sågning: framför
maskinen, bredvid skärlinjen.
Ta aldrig bort kaprester eller andra arbets-
stycksdelar från sågdelen när maskinen är
igång eller innan sågen stannat i viloläget.
Stötta upp långa arbetsstycken med lämplig
anordning, så att de ligger vågrätt.
Låt aldrig någon annan hålla eller stötta upp
arbetsstycket vid bearbetning. Spänn alltid fast
arbetsstycket med lämplig anordning.
Överskrid inte maxmåttet för arbetsstycken.
Följ anvisningarna om hur du ska lyfta och trans-
portera maskinen.
Följ anvisningarna om hur du ska montera och
använda maskinen.
Se till så du har rätt sågklingsdiameter. Använd
aldrig reduceringsdelar eller adaptrar för att
fästa sågklingan på spindeln.
Såga inte trä med metalldelar som spik, skruv
osv..
Tryck inte sågklingan i sidled.
Såga bara ett arbetsstycke åt gången. Det går
inte att spänna fast fl era arbetsstycken ordent-
ligt, så om de förskjuts vid sågning, kan såg-
klingan nypa.
Om sågklingan nyper, slå av maskinen direkt
och dra ur kontakten. Sedan kan du ta bort det
fastkilade arbetsstycket.
5.3 Emissionsvärden
Typvärden enligt EN 61029:
Ljudtrycksnivå 88 dB(A)
Ljudeffektnivå 101 dB(A)
62
Mätonoggrannhet K = 3 dB
Använd hörselskydd!
Uppskattad acceleration <2,5 m/s²
De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud)
har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN
61029, och används för jämförelse av maskiner.
De kan även användas för preliminär uppskattning
av vibrations- och bullernivån under arbetet.
De angivna emissionsvärdena avser elverktygets
huvudsakliga användningsområden. Om elverk-
tyget används för andra ändamål, med andra in-
satsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrations- och bullernivån öka kraftigt under hela
arbetsintervallet. För att få en exakt uppskattning
av ett visst arbetsintervall måste man även ta
hänsyn till den tid maskinen går på tomgång och
står stilla.Det kan sänka belastningen avsevärt
under hela arbetsintervallet.
6 Före användning
Varning!
Kontrollera nätspänningen: Se till så att spän-
ning och frekvens på strömkällan stämmer över-
ens med uppgifterna på maskinens märkskylt.
I Nordamerika får du bara använda Festool-
maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz.
Före första driftstart:
- Ta bort transportsäkringen (4.4) på dragstång-
en.
Start/avstängning
- Tryck på PÅ/AV-brytaren (1.2) tills du känner
motstånd, så frigör maskinen sågaggregat och
pendelklingskydd.
- Tryck in startspärren (1.3).
- Tryck in PÅ/AV-brytaren (1.2) helt, så att maski-
nen går igång.
- Släpp PÅ/AV-brytaren, så stannar maskinen
igen.
7 Ställa in
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget
före alla arbeten.
Endast KS 120 EB: Byt varningsdekalen till lasern
(3.1) mot den medföljande varningsdekalen på
ditt språk.
7.1 Transport
Säkra maskinen (transportläge)
- Tryck på PÅ/AV-brytaren (4.1).
- Fäll ned sågaggregatet tills det tar emot.
- Tryck på låsningen (4.2). Sågaggregatet är nu
fastlåst i sitt undre läge.
- Dra åt vredet (4.3), så att du fi xerar sågaggre-
gatet i det bakre läget.
- Linda upp sladden på sladdvindan före transport
(5.5).
- Förvara insexnyckeln (5.4) och smygvinkeln (5.3)
(endast KS 120 EB) i sina fästen.
Lyft eller bär aldrig maskinen i det rörliga
pendelklingskyddet (5.1).
Bär maskinen i sågbordssidan (5.2) eller handta-
get (5.5) i sladdvindan.
Frigöra maskinen (arbetsläge)
- Tryck ned sågaggregatet något och dra ut trans-
portsäkringen (4.2).
- Fäll upp sågaggregatet.
- Lossa vredet (4.3).
7.2 Ställa upp maskinen
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget
före alla arbeten.
Ställ maskinen på en jämn och stabil arbetsyta
(exempelvis stativet UG-KAPEX, multifunktions-
bordet MFT eller en arbetsbänk) när du ska an-
vända den.
Här är de olika monteringsalternativen:
Skruv: Fäst maskinen i arbetsytan med fyra
skruvar. Använd hålen (6.1) i de fyra stöden till
sågbordet.
Skruvtvingar: Fäst maskinen i arbetsytan med
fyra skruvtvingar. Använd de plana ytorna (6.2) på
de fyra stöden till sågbordet som fästytor.
Spännsats (till MFT) Fäst maskinen på Festools
erfunktionsbord MFT med spännsatsen (6.4,
494693). Använd de båda skruvhålen (6.3).
Stativ UG-KAPEX: Sätt fast maskinen på stativet
enligt monteringsanvisningen som medföljer
stativet.
7.3 Byta verktyg
Olycksrisk
Dra ut kontakten ur uttaget innan du byter verk-
tyg.
Använd inte spindellåsningen (7.2) förrän såg-
klingan stannat.
Sågklingan blir väldigt varm vid gång. Ta inte i
den förrän den svalnat.
Använd arbetshandskar vid verktygsbytena, det
nns risk att du skadar dig på verktygens vassa
skär.
Byta sågklinga
- Ställ maskinen i arbetsläge.
- Tryck in spindellåsningen (7.2) och vrid den 90°
medurs.
63
- Skruva ur skruven (7.8) helt med insexnyckeln
(7.9).
- Tryck på PÅ/AV-brytaren (7.3), så att låsningen
till pendelklingskyddet öppnar.
- Öppna pendelklingskyddet (7.4) helt.
- Ta av spännfl änsen (7.7) och sågklingan.
Montera sågklingan
- Rengör alla delar innan du monterar dem (såg-
klinga, fl äns, skruv).
- Sätt sågklingan på spindeln (7.5).
Se till så att sågklingans rotationsriktning
(7.6) överensstämmer med maskinens
(7.1).
- Fäst sågklingan med fl änsen (7.7) och skruven
(7.8).
- Dra åt skruven (7.8) ordentligt (vänstergäng-
ad).
- Tryck in spindellåsningen (7.2) och vrid den 90°
medurs.
7.4 Sätta i snabbtvingen
- Sätt snabbtvingen (8.1) i något av de båda hålen
(8.2). Tvingdelen ska peka bakåt.
- Vrid snabbtvingen, så att tvingdelen pekar
framåt.
7.5 Utsug
Det kan uppstå skadligt/giftigt damm när du job-
bar (t.ex. på grund av blyfärg, vissa träslag och
metall). Att komma i kontakt med eller andas in
detta damm kan utgöra en risk för operatören
eller för personer som befi nner sig i närheten.
Följ alltid gällande nationella säkerhetsföre-
skrifter.
Anslut maskinen till lämplig utsugsanordning.
Tänk på din hälsa, använd P2-andningsskydd.
Det går att ansluta en Festool-dammsugare till
utsuget (9.1) med slangdiameter 36 mm eller
27 mm till (36 mm sätts inte igen lika lätt).
Det fl exibla spånskyddet (9.2) ger bättre damm-
och spånuppsamling. Jobba inte utan spån-
skydd.
Du klämmer fast spånskyddet på skyddet med
klämman (10.1). Klammerns hakar (10.2) ska gå
i urtagen (10.3) i skyddet.
7.6 Anslaget
Ställa in anslaget
Vid geringssågning måste du ställa in anslaget
(11.1), så att det inte hindrar pendelklingskyd-
dets funktion eller kan komma i kontakt med
sågklingan.
- Lossa spaken (11.2).
-
Skjut anslaget så att det inte är närmre än min. 4,5
mm från sågklingan när du jobbar.
- Dra åt spaken igen.
Ta av anslaget
Viss geringssågning kräver att du tar av anslaget,
eftersom det annars krockar med sågaggrega-
tet.
- Skruva in skruven (11.3) så långt som möjligt i
hålet (nedåt).
- Nu kan du dra av anslaget i sidled.
- Skruva ut skruven tre varv igen när du sätter
tillbaka anslaget.
Stödanslag
Du kan göra anslagsytan större genom att sätta
stödanslag i trä (12.2) i hålen (12.1) på anslagen.
På så sätt kan du lägga an större arbetsstycken
säkrare.
Tänk på att
Skruvarna du fäster stödanslagen med inte får
sticka ut från ytan.
Du får bara använda stödanslag för 0°-kap-
ning.
Stödanslagen får inte påverka klingskyddets
funktion negativt.
7.7 Horisontella geringsvinklar
Du kan ställa in horisontella geringsvinklar från
50° (vänster) till 60° (höger). De vanligaste ge-
ringsvinklarna har fi xlägen.
Skalpilen (13.2) visar inställd horisontell gerings-
vinkel. De båda markeringarna till höger och
vänster om skalpilen hjälper dig att ställa in halva
grader noggrant. Båda markeringarna ligger då
an mot skalsteg.
Vanlig horisontal geringsvinkel
Följande geringsvinklar har fi xlägen:
Vänster:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°
höger:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
- Ställ maskinen i arbetsläge.
- Dra låsspaken (13.5) uppåt.
- Tryck ned spärren (13.4).
- Vrid sågbordet till den geringsvinkel du vill ha.
- Släpp spärren igen. Du ska höra att spärren
snäpper fast.
- Tryck ned låsspaken.
Fri horisontal geringsvinkel
- Ställ maskinen i arbetsläge.
- Dra låsspaken (13.5) uppåt.
- Tryck ned spärren (13.4).
- Vrid sågbordet till den geringsvinkel du vill ha.
- Tryck ned låsspaken.
- Släpp spärren igen.
7.8 Vertikal geringsvinkel
- Ställ maskinen i arbetsläge.
64
- Öppna klämspaken (14.1).
- Vrid väljaren (14.2) till det inställningsintervall
du vill ha (0° - 45°, +/-45°, eller +/-47°).
- Vinkla sågaggregatet tills skalpilen (14.3) visar
den geringsvinkel du vill ha. Endast KS 120 EB:
Du kan fi njustera den vertikala geringsvinkeln
med fi ninställningsvredet (14.4).
- Dra åt igen med låsspaken (14.1).
7.9 Specialkapläge (endast KS 120 EB)
Förutom de vanliga lägena för sågning och
kapning av brädor/panel har maskinen även ett
specialkapläge för kapning av höga lister upp till
120 mm.
- Dra fram sågaggregatet.
- Fäll ned spaken (15.3).
- Skjut tillbaka sågaggregatet tills metallbygeln
(15.1) hakar i den bakre öppningen på sågag-
gregatet.
- I det här läget kan du nu kapa upp till 120 mm
höga lister mot anslaget. Kap- och gerings-
sågens utdrag och vertikalvridning fungerar
emellertid inte under tiden.
- Återställ maskinen i standardläge genom att
trycka ned frigörningsspaken (15.2) och dra fram
sågaggregatet. Metallbygeln (15.1) hakar då ur
och spaken (15.3) fjädrar tillbaka.
7.10 Kapdjupsbegränsning
Du kan ställa in sågaggregatets vertikala gerings-
intervall med den steglösa kapdjupsbegräns-
ningen. Det gör att du kan såga spår eller jämna
till arbetsstycken.
Observera det begränsade spårområdet: Den
L
steglösa inställningen är endast möjlig inom
området 0 - 45 mm. Även spårets längd är
begränsad. Exempel: Vid ett spårdjup på 48
mm och en arbetsstycksbredd på 88 mm lig-
ger detta område på mellan 40 och 270 mm.
- Ställ maskinen i arbetsläge.
- Fäll ned spaken till kapdjupsbegränsningen
(16.1) tills den snäpper fast. Nu kan du bara föra
ned sågaggregatet till inställt kapdjup.
- Ställ in det kapdjup du vill ha genom att vrida på
spaken till kapdjupsbegränsningen.
- Fäll upp spaken till kapdjupsbegränsningen igen
när du vill slå av funktionen.
7.11 Fast horisontalläge
Du kan klämma fast sågaggregatet var du vill på
utdraget (16.3) genom att dra åt vredet (16.2).
7.12 Slå på lasern (endast KS 120 EB)
Maskinen har två lasrar som visar såglinjerna
till höger och vänster om sågklingan. Det gör
att du kan rikta in arbetsstycket från båda hål-
len (vänster eller höger sida av sågklingan resp.
såglinjen).
- Slå på lasern med knappen (2.1). Använder du
inte maskinen på 30 minuter, slår lasern av au-
tomatiskt. Du får slå på igen om du ska använda
den.
8 Användning
Olycksrisk
Se till så att anslag, snabbtvingar, skruvtvingar
eller andra maskindelar inte har kontakt med
sågklingan innan du börjar arbeta.
Korsa aldrig händerna framför sågaggregatet.
Håll aldrig arbetsstycket med vänster hand
höger om sågklingan och omvänt.
Överbelasta inte maskinen, så att den stannar.
Tänk på att ha rätt arbetsposition vid sågning.
Maximimått på arbetsstycken
Skala för geringsvinklar,
horisontalt/vertikalt - höjd x bredd [mm]
0°/0° - specialkapläge 120 x 60 (endast KS 120
EB)
0°/0° - 88 x 305
45°/0° - 88 x 215
0°/45° hö - 35 x 305
0°/45° vä - 55 x 305
45°/45° hö - 35 x 215
45°/45° vä - 55 x 215
8.1 Fixera arbetsstycket
Olycksrisk
Fixera alltid arbetsstycket med snabbtvingen. Se
till så att nedhållaren (17.2) ligger an ordentligt
mot arbetsstycket. (Obs! om arbetsstyckskon-
turen t.ex. är rund, så kan du behöva hjälpme-
del).
Bearbeta inte arbetsstycken som är för små för
att spänna fast.
Var extra försiktig, så att sågklingan inte drar in
arbetsstycken bakifrån i spalten mellan klinga
och anslag. Risken är störst vid horisontell ge-
ringssågning.
Förstärk arbetsobjekt som är mycket tunna
(24.2) genom att såga igenom dessa tillsam-
mans med en extra list (24.2). Mycket tunna ar-
betsobjekt kan ”svaja” eller gå av vid sågningen.
Gör så här
- Lägg arbetsstycket på sågbordet och tryck an
det mot anslaget.
- Öppna klämman (17.1) i snabbtvingen.
- Vrid snabbtvingen, så att nedhållaren (17.2)
hamnar över arbetsstycket.
65
- Sänk ned nedhållaren på arbetsstycket.
- Lås med spaken (17.1).
8.2 Varvtalsstyrning
Det går att ställa in varvtalet steglöst mellan 1
400 och 3 400 varv/min med vredet (2.2). På så
vis kan du anpassa kaphastigheten optimalt till
materialet.
Rekommenderad vredinställning
trä 3 - 6
plast 3 - 5
bermaterial 1 - 3
profi ler i aluminium och järnfri metall 3 - 6
8.3 Såg utan utdrag
- Ställ in maskinen som du vill ha den.
- Fixera arbetsstycket.
- Skjut bak sågaggregatet tills det tar emot (mot
anslaget) och dra åt utdragsvredet (1.5) eller
xera sågaggregatet i specialkapläge (endast
KS 120 EB).
- Slå på maskinen.
- Sänk ned sågaggregatet långsamt med hand-
taget (1.1) och såga igenom arbetsstycket med
jämn matning.
- Slå av maskinen och vänta tills sågklingan stan-
nat helt.
- Fäll upp sågaggregatet igen.
8.4 Såg med utdrag
- Ställ in maskinen som du vill ha den.
- Fixera arbetsstycket.
- Dra fram sågaggregatet på utdraget.
- Slå på maskinen.
- Sänk ned sågaggregatet långsamt med hand-
taget (1.1).
- För sågaggregatet bakåt och såga igenom ar-
betsstycket med jämn matning.
- Slå av maskinen.
- Vänta tills sågklingan stannat helt innan du fäller
upp sågaggregatet.
8.5 Smygvinkeln (endast KS 120 EB)
Smygvinkeln gör att du kan föra över vinklar
(t.ex. mellan två väggar) till kap- och geringsså-
gen och ställa in vinkelhalveringen. (Finns som
tillbehör)
Innerhörn
- Lossa vredet (18.2).
- Lägg an smygvinkelns båda skänklar (18.1) mot
innerhörnet.
- Dra åt vredet (18.2).
- Lägg an smygvinkelns ena skänkel mot anslaget
på kap- och geringssågen.
- Ställ in vinkelhalveringen (horisontala gerings-
vinkeln) genom att vinkla sågaggregatet tills
laserstrålen är ens med linjen (19.1) på smyg-
vinkeln.
Ytterhörn
- Lossa vredet (18.3).
- Skjut fram aluminiumprofi lerna (18.4) på skänk-
larna.
- Lägg an smygvinkelns båda skänklar (18.4) mot
ytterhörnet.
- Dra åt vredet (18.3).
- Skjut tillbaka aluminiumprofi lerna på skänk-
larna igen.
- Lägg an smygvinkelns ena skänkel mot anslaget
på kap- och geringssågen.
- Ställ in vinkelhalveringen (horisontala gerings-
vinkeln) genom att vinkla sågaggregatet tills
laserstrålen är ens med linjen (19.1) på smyg-
vinkeln.
9 Underhåll och skötsel
Dra ut kontakten ur uttaget före alla ar-
beten på maskinen!
Det är bara auktoriserade serviceställen
som får göra underhåll och reparationer
som kräver att man öppnar motorhuset.
Skadad skyddsutrustning och defekta
komponenter får endast repareras och
bytas ut av auktoriserad service-verkstad
om ej annat angivits i bruksanvisningen.
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
Maskinen är utrustad med självfrånkopplande
specialkolborstar. Om de är utnötta bryts ström-
men automatiskt och maskinen stängs av.
Rengör regelbundet bordsinläggen [20.1] samt
utsugningskanalen i spånuppsamlaren (se bild
10) från träfl is, dammavlagringar och material-
rester.
9. 1 Ställa in laser (endast KS 120 EB)
Om laserstrålarna inte stämmer överens med
såglinjen, kan du efterjustera de båda lasrarna.
Använd en insexnyckel (NV 2,5).
- Tryck hål på de markerade ställena (3.2 till 3.7)
på dekalen med insexnyckeln, så att du kommer
åt inställningsskruvarna under.
Laserstrålarna är korrekt inställda i fabriken.
Vrid inställningsskruvarna endast i ovan nämn-
da fall.
- För att kontrollera lasern lägger du ett testob-
jekt på maskinen.
- Såga ett spår i arbetsobjektet.
- Sväng sågens huvud uppåt och kontrollera in-
66
ställningen.
Laserstrålen syns ej
Kontrollera till att börja med om lasern är till-
kopplad. Om så inte är fallet, koppla till den med
knappen (2.1).
Identifi era den ej synliga lasern.
- Vrid på inställningsskruvarna (3.3) för vänster
och (3.5) för höger laserstråle tills lasern syns
på arbetsobjektet.
- Ställ enligt beskrivningen först in (a) parallel-
litet mot markeringen, därefter (b) lutning och
slutligen (c) laserstrålens axiala förskjutning.
a) Laserstrålen är inte parallell mot mar-
keringen [bild 3A]
Ställ in parallellitet.
Vänster laserstråle Inställningsskruven (3.4)
Höger laserstråle Inställningsskruven (3.6)
b) Laserstrålen förflyttar sig åt vänster
eller höger när man kapar [bild 3B]
Justera lutningen tills laserstrålen inte längre
förfl yttar sig vid kapning.
Vänster laserstråle Inställningsskruven (3.3)
Höger laserstråle Inställningsskruven (3.5)
c) Laserstrålen är inte vid snittet
[bild 3C]
Ställ in den axiala förskjutningen.
Vänster laserstråle Inställningsskruven (3.2)
Höger laserstråle Inställningsskruven (3.7)
9.2 Korrigera horisontell geringsvinkel
Om skalpilen (13.2) inte visar rätt skalvärde i
xlägena, kan du justera den genom att lossa
skruven (13.1).
Om den riktiga (sågade) geringsvinkeln avviker
från skalvärdet, går det också att justera:
- Ställ sågaggregatet i fi xläget 0°.
- Lossa de tre skruvarna (13.3) som fäster skalan
vid sågbordet.
- Förskjut skalan med sågaggregatet till den
verkligen visar 0°. Du kan kontrollera det med
vinkelhake mellan anslag och sågklinga.
- Dra åt de tre skruvarna (13.3) igen.
- Kontrollera vinkelinställningen genom att prov-
såga.
9.3 Korrigera vertikal geringsvinkel
Om det riktiga värdet avviker från inställt värde,
går det också att justera:
- Ställ sågaggregatet i fi xläget 0°.
- Lossa de båda skruvarna (23.1).
- Fäll sågaggregatet tills värdet verkligen visar 0°.
Du kan kontrollera det med vinkelhake mellan
sågbord och sågklinga.
- Dra åt de båda skruvarna (23.1) igen.
- Kontrollera vinkelinställningen genom att prov-
såga.
Om skalpilen (22.2) inte visar rätt skalvärde, kan
du justera den genom att lossa skruven (22.1).
9.4 Byta bordsinsats
Jobba aldrig med utsliten bordsinsats (20.1), utan
byt den mot en ny.
- Lossa de sex skruvarna (20.2) för bytet.
9.5 Rengöra resp byta ut fönstret för laser
(endast KS 120 EB)
Fönstret (21.2) som skyddar lasern kan bli smut-
sigt under drift. Om det behöver rengöras eller
bytas, kan man demontera det.
Vrid upp skruven (21.5) ca 2 varv.
Tryck samtidigt fönstret i riktningarna (21.3) och
(21.4).
Ta ut fönstret.
Rengör fönstret, eller byt ut det mot ett nytt.
– Sätt in det rengjorda/nya fönstret. Båda tapparna
(21.1) på fönstret måste haka i ursparningarna på
den övre skyddskåpan som (bild 21) illustrerar.
Dra åt skruven (21.5) ordentligt.
10 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och
Festools förbrukningsmaterial som är avsedda
för den här maskinen, eftersom dessa system-
komponenter är optimalt anpassade för varandra.
Användning av tillbehör och förbrukningsmaterial
från andra tillverkare kan det leda till sämre kva-
litet på arbetsresultatet och till att garantianspråk
ogillas. Slitaget på maskinen och belastningen på
användaren påverkas av hur maskinen används.
Var rädd om dig själv, maskinen och garantin
- använd bara Festools originaltillbehör och för-
brukningsmaterial!
Festool har mängder med tillbehör till din kap-
och geringssåg:
Sågklingor för olika materail.
Kapanslag (arbetsstycksupplägg med inbyggd
skala): stöder längre arbetsstycken, så att du
kan jobba måttnoggrant.
• Kransprofi lanslag: Stödhjälp för sneda lister och
kransprofi ler.
Övriga tillbehör, beställningsnummer för tillbehör
och verktyg hittar du i Festool-katalogen eller via
Internet på www.festool.com.
11 Skrotning
Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med
maskin, tillbehör och förpackning till återvin-
ningsstation när de är uttjänta! Följ gällande
67
nationella föreskrifter.
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv
2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras
för miljövänlig återvinning.
12 Garanti
Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel
i enlighet med gällande lag/nationella bestäm-
melser, men minst 12 månader. Inom EU är ga-
rantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller
följesedel). Garantin omfattar inte skador som
beror på normalt slitage, överbelastning eller ej
avsedd användning samt skador som användaren
själv orsakat, som beror på att användaren inte
följt bruksanvisningen eller skador som var kända
vid köpet. Undantag gäller även skador på grund
av att användaren inte använt originaltillbehör och
-förbrukningsmaterial (t.ex. slipskivor).
Garantianspråken gäller bara om du lämnar
in verktyget sammansatt till leverantören eller
någon av Festools serviceställen. Spara bruks-
anvisning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista
och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella
garantivillkor.
Obs!
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar
pga. kontinuerligt forsknings- och utvecklings-
arbete.
13 EU-överensstämmelseintyg
Kap- och geringssåg Serienr
KS 120 EB 495773, 495774, 495775,
495776, 495777
Kap- och geringssåg Serienr
KS 88 E 496868, 496869, 496871,
496872
År för CE-märkning: KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Vi intygar att vi tar ansvar för att den här produk-
ten tillverkats i enlighet med följande standarder
eller föreskrifter: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3 i enlighet med kraven i direktiv 2004/108/EG,
2006/42/EG.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen-
tation
Festool GmbH
Wertstrasse 20,
D-73240 Wendlingen
REACh för Festool-produkter, tillbehör och för-
brukningsmaterial
REACh är den kemikalieförordning som sedan
2007 gäller i hela Europa. I egenskap av ”ned-
strömsanvändare”, dvs tillverkare av produkter,
är vi medvetna om den informationsplikt som
vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden
hålla kunderna uppdaterade och informera om
eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns
på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna
webbsida: www.festool.com/reach
68
1 Symbolit
Yleinen vaara!
Lue ohjeet/huomautukset!
Vaarallinen alue! Pidä kädet, sormet ja
käsivarret poissa tältä alueelta!
Käytä suojalaseja!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä suojahansikkaita!
Lasersäteiden aiheuttama vaara!
Toimita käytetty kone, tarvikkeet ja li-
sävarusteet sekä pakkaus ympäristöä
säästävään kierrätykseen!
2 Tekniset tiedot
Teho 1600 W
Kierrosluku (kuormittamatta) 1400 - 3400 min
-1
Kara, Ø 30 mm
Paino
KS 120 EB 21,5 kg
KS 88 E 20,7 kg
Kotelointiluokka
/ II
Työkappaleen max. mitat, ks. kappale "8 Käyttö".
Ilmoitetut kuvat sijaitsevat käyttöohjeen alussa
ja lopussa.
Kuvassa tunnuksella * merkityt osat sisältyvät
vain mallin KS 120 EB toimitukseen.
3 Koneen osat
(1.1) Kahva
(1.2) Käyttökytkin
(1.3) Käynnistyssalpa
(1.4) Katkaisusyvyysrajoittimen vipu
(1.5) Vetolaitteen kiinnityksen kiertonuppi
(1.6) Kuljetuslukitsin
(1.7) Jiirikulman asteikko (pystysuunta)
(1.8) Jiirikulman asteikko (vaakasuunta)
(1.9) Jiirikulman lukkovipu (vaakasuunta)
(1.10) Säädetyn jiirikulman lukitusvipu (vaaka-
suunta)
(1.11) Jiirikulman hienosäädön kierrettävä kah-
va (vaakasuunta) *
(2.1) Laserin käyttökytkin *
(2.2) Kierrosluvun säätöpyörä
(2.3) Fastfi x-karalukitsin
(2.4) Ohjainviivaimen lukkovipu
(2.5) Erikoiskatkaisuasennon lukituksen va-
pautusvipu *
(2.6) Erikoiskatkaisuasennon vipu *
(2.7) Johtokela jossa kantokahva
(2.8) Jiirikulman lukkovipu (pystysuunta)
(2.9) Jiirikulma-alueen valintakytkin (pys-
tysuunta)
* Vain mallin KS 120 EB toimituslaajuudessa.
4 Määräystenmukainen käyttö
Tämä sähkötyökalu on määräystenmukaisesti
tarkoitettu paikallaan tehtävään puun, muovin,
alumiinilistojen ja vastaavien materiaalien sa-
haamiseen.
Sillä ei saa sahata muita materiaaleja, kuten te-
rästä, betonia tai mineraalisia materiaaleja.
Tätä sähkötyökalua saavat käyttää ainoastaan
sen käyttöön perehdytetyt henkilöt tai ammatti-
miehet.
Määräysten vastaisesta käytöstä aiheu-
tuneista vahingoista ja onnettomuuksista
vastaa laitteen käyttäjä.
Turvallisuusriskit
Kaikkien rakennemääräysten noudattamisesta
huolimatta konetta käytettäessä voi esiintyä vaa-
ratilanteita esim.
Työkappaleista sinkoutuvat osat
Vaurioituneista teristä sinkoutuvat terän osat
Laitteen aiheuttama melu
• Pölypäästö
Katkaisusaha KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Sisällysluettelo
1 Symbolit ................................................... 68
2 Tekniset tiedot .......................................... 68
3 Koneen osat .............................................. 68
4 Määräystenmukainen käyttö .................... 68
5 Turvaohjeet ............................................... 69
6 Käyttöönotto .............................................. 70
7 Säädöt ...................................................... 70
8 Käyttö ....................................................... 72
9 Huolto ja hoito ........................................... 73
10 Lisätarvikkeet ........................................... 75
11 Hävittäminen ............................................. 75
12 Takuu ........................................................ 75
13 EU-vaatimustenmukaisuustodistus ......... 75
8.2
8.1
7.1 7.37.2
7.4
7.5
7.7
7.6
7.9
7.8
8
7
11.3
11.2
10.1 10.3 10.2
11.1
11
10
9
9.1 9.2
13.1
13.2
14.2
14.3
14.1
13.5
13.4
13.3
12.2
14.4*
12.1
13
14
12
0
5
10
0-45°
±45°
±47°
16.2
16.3
16.1
*15.1
*15.3 *15.2
16
15*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Festool KS 88 E Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för