Ferm PMM1003 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Ferm 27
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna produkt uppfyller följande normer och
standardiserade dokument
EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i enlighet med bestämmelserna.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Från 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
CE
FÖRSÄKRAN
(
S
)
S
18 Ferm
MÉLANGEUR À CIMENT / À PEINTURE FPM-1400K
MANUEL D’INSTRUCTION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d'en faire
l'usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d'éviter tout risque
inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation.
Table des matieres:
1. Données de l’appareil
2. Instructions de sécurité
3. Montage
4. Utilistation
5. Commande électronique du moteur
6. Entretien
Introduction
L'appareil est destiné uniquement à mélanger le béton, le ciment ou la peinture. Un usage
pour lequel il n'est pas conçu peut endommager l'outil.
Spécifications techniques
Composants
1. Interrupteur
2. Blocage de l'interrupteur
3. Roue de réglage de la vitesse
4. Commutateur de sélection de la vitesse
5. Support d'outil
6. Poignée supplémentaire
7. Bouches de ventilation
8. Clé
9. Mélangeur
Alimentation 1400 W
Régime à vide :
- 1e vitesse 150-300 tours/min
- 2e vitesse 300-650 tours/min
Diamètre du mélangeur 120 mm
Poids 6,0 kg
1. DONNÉES DE L'APPAREIL
F
Ferm 19
EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce manuel et/ou sur la machine, sont utilisés les symboles suivants :
CE Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec
mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de
l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Contrôle de vitesse variable
Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal
dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance.
Veuillez toujours utiliser un protège-ouïe
Niveau de puissance sonore
N'utilisez pas l'appareil dans les endroits humides ou mouillés, ni à l'extérieur par temps de
pluie, neige ou brouillard, ni dans un environnement où il y a risque d'explosion.
Placez l'interrupteur en position d'arrêt "OFF" avant de brancher la fiche.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les et protégez-les. Travaillez toujours en
vêtements ajustés.
Fixez le récipient contenant les substances à mélanger pour qu'il ne se déplace pas sur le
sol.
Ramenez toujours en arrière le cordon de l'appareil. Veillez à ce que le cordon ne soit pas
trop tendu et à ce qu'il ne passe ni ne repose sur des rebords aigus.
Faites bon usage de la poignée supplémentaire.
Prenez garde aux mouvements de torsion par réaction.
Portez des protections appropriées pour les yeux et les oreilles.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
F
26 Ferm
garanterar en enhetlig blandning av materialen.
Elektroniskt överbelastningsskydd
Om verktyget utsätts för kraftig överbelastning skyddas motorn från skador av ett elektroniskt
överbelastningsskydd. Om detta inträffar stannar motorn och startar endast när
matningskraften minskar.
Temperaturstyrt överbelastningsskydd
För att skydda motorn från överhettning vid kraftig permanent belastning, stänger ett
elektroniskt skyddssystem av motorn när den uppnår en kritisk temperatur.
När den har kylt av i ungefär 3 - 5 minuter kan verktyget användas igen med full belastning.
Det temperaturstyrda överbelastningsskyddet reagerar snabbare när verktyget är varmt av
användning.
Underhåll
Se till att kontakten har tagits ur eluttaget innan du utför underhållsverksamheter på motorn.
Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga
underhåll. För att maskinen kontinuerligt ska fungera tillfredsställande måste den skötas och
rengöras på rätt sätt.
- Ventilationsöppningarna på motorhöljet ska rengöras då och då.
- Verktyget stänger av sig själv när kolborstarna är utslitna. Verktyget måste då lämnas in till
en serviceverkstad för underhåll.
- Efter 100 timmar: kontrollera kolborstarna
- Efter 200 timmar: byt smörjfettet i växellådan
Efteråt måste verktyget genomgå ett tekniskt säkerhetstest för att verifiera att
skyddsisoleringen fortfarande är intakt. Av den anledningen får underhållsarbete
enbart utföras av en behörig elverkstad.
Rengöring
Rengör utsidan på maskinen regelbundet med en mjuk trasa, företrädesvis efter varje
användning. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Om smutsen inte
lossnar lätt, använd en mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel
såsom bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna.
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en
del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar
som kan beställas.
Miljö
För att förhindra att maskinen skadas under transport, levereras den i en stadig förpackning.
Det mesta av förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera detta material enligt lokala
föreskrifter. Lämna oönskade maskiner till din lokala Ferm-återförsäljare. Där kommer de att
kasseras på ett miljövänligt sätt.
Garanti
Garantivillkoren finns på den separat bifogade garantibeviset.
6. SERVICE & UNDERHÅLL
S
Ferm 25
Montera en omrörare
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget innan du sätter fast omröraren.
Använd endast omrörare som överensstämmer med angiven diameter.
Skruva in omröraren med gängor (M14) så långt det går i verktyget.
Dra åt omröraren ordentligt med en öppen skruvnyckel.
Felaktig användning kan skada verktyget. Följ därför dessa anvisningar:
- Använd endast verktyg upp till angiven diameter.
- Belasta inte verktyget på sådant sätt att varvtalet sjunker avsevärt eller så att det stannar.
Kontrollera att specifikationerna på märkplåten stämmer med nätspänningen. Verktyg
avsedda för 230 V kan anslutas till nätuttag på 220 V/240 V.
Strömställaren PÅ/AV Tryck in och håll På/Av-knappen (1) intryck för att starta verktyget.Om
du släpper På/Av-knappen stannar verktyget.
Inkopplingsspärr
Du kan låsa startknappen genom att trycka in På/Av-knappen (1) och sedan knappen (2).
Spärren släpps upp genom att kort trycka in På/Av-knappen.
Startströmsbegränsning
Den elektroniskt styrda mjukstarten ser till att verktyget startar utan ryck. På så sätt förhindras
vätskan från att skvätta när du startar maskinen.
Tack vare den reducerade startströmmen är det tillräckligt med en säkring på 16 A.
Reducering av tomgångsvarvtalet
Den elektroniska styrningen sänker verktygets tomgångsvarvtal vilket leder till mindre oljud
och slitage på motor och växellåda.
Förinställt varvtal
Varvtalet kan ställas in steglöst med varvtalsregleringen (3): nödvändigt varvtal beror på vilket
material som ska blandas. Det är rekommenderat att varvtalet bekräftas med ett praktiskt test.
Varvtalsval
Två varvtalsområden kan ställas in med varvtalsväljaren (4):
Ettans växel: 150 - 300 varv/minut
Tvåans växel: 300 - 650 varv/minut
Nödvändigt varvtal beror på vilket material som ska röras om. Det rekommenderas även att
varvtalet bekräftas genom ett praktiskt test.
Konstantelektronik
Konstantelektroniken håller ett konstant varvtalet mellan tomgång och belastning och
5. ELEKTRONISK MOTORSTYRNING
4. ANVÄNDNING
3. MONTERING
S
20 Ferm
Montage d'un mélangeur
Retirez la fiche de la prise avant de monter un mélangeur.
Utilisez uniquement des mélangeurs ayant le diamètre spécifié.
Vissez le pas de vis (M14) du mélangeur dans l'outil, aussi profondément que possible.
Serrez le mélangeur comme il faut, avec une clé ouverte
Un usage pour lequel il n'est pas conçu peut endommager l'appareil. Respectez donc les
instructions suivantes :
- Utilisez l'outil jusqu'au diamètre spécifié.
- Ne surchargez pas l'outil au point de ralentir considérablement sa vitesse, ou de l'arrêter.
Vérifiez que les données de la plaque de spécifications correspondent à la tension du réseau
sur lequel vous branchez l'appareil. Un appareil noté à 230V se branche sur un réseau à
220V/240V.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l'outil en marche, enfoncez l'interrupteur marche/arrêt (1) et maintenez-le.
Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt, l'outil s'arrête.
Mécanisme de blocage de l'interrupteur
Vous pouvez bloquer l'interrupteur marche/arrêt, il suffit d'appuyer d'abord sur l'interrupteur
marche/arrêt (1) puis sur la sûreté (2) Pour le débloquer, enfoncez brièvement l'interrupteur
marche/arrêt.
Limitation du courant de démarrage
Le système électronique de démarrage en douceur assure un démarrage sans heurts. Ceci
prévient les éclaboussures au démarrage, lorsque vous mélangez des matériaux liquides.
Grâce au courant de démarrage réduit, un fusible de 16 A suffit.
Réduction du régime à vide
La commande électronique réduit la vitesse lorsque l'appareil tourne à vide, ce qui diminue le
bruit qu'elle produit et réduit l'usure du moteur et des engrenages.
Présélection de la vitesse
La roue de contrôle de la vitesse (3) permet de présélectionner la vitesse en continu : la vitesse
requise dépend du type de matériau à mélanger. Il est recommandé de faire un essai.
Sélection de la vitesse
Vous choisissez l'une des plages de vitesse au moyen du commutateur de sélection de la vitesse
(4) :
1e vitesse : 150- 300 tours/min
2e vitesse : 300- 650 tours/min
5. COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR
4. UTILISATION
3. MONTAGE
F
Ferm 21
La vitesse requise dépend du type de matériau à mélanger, et il est recommandé de faire un
essai pratique pour la vérifier.
Électronique de constance
L'électronique de constance maintient la vitesse de l'appareil pratiquement constante entre la
pleine charge et le fonctionnement à vide, ce permet de mélanger les matériaux de façon
uniforme.
Protection électronique anti-surcharge
En cas de surcharge extrême de l'appareil, la protection électronique anti-surcharge protège
le moteur contre les dommages. Dans ce cas, le moteur s'arrête, et ne redémarre qu'une fois
la pression de fonctionnement a diminué.
Protection anti-surcharge selon la température
Lorsque le moteur fonctionne pendant trop longtemps à pleine charge, et qu'il risque la
surchauffe, le circuit électronique de protection l'arrête quand il atteint une température
critique.
Après un délai de refroidissement de 3 à 5 minutes, l'appareil est à nouveau prêt à l'emploi, à
pleine charge.
Lorsque l'appareil est préchauffé par l'utilisation, la durée d'utilisation à pleine charge est
moindre jusqu'à la coupure par la protection anti-surcharge.
Entretien
Assurez-vous que la prise est débranchée lors des travaux d’entretien sur le moteur. Les
machines Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimum. Un
fonctionnement satisfaisant en continu dépend de l’entretien correct de la machine et d’un
nettoyage régulier.
- Nettoyez de temps en temps les bouches de ventilation sur le capot du moteur.
- Lorsque les balais de carbone sont usés, l'appareil s'arrête automatiquement. Il faut alors
envoyez l'appareil au service clientèle pour un entretien.
- Au bout de 100 heures : contrôle des balais de carbone
- Au bout de 200 heures : renouveler la graisse du boîtier des vitesses
Pour vérifier que le matériau d'isolation est intact, l'appareil doit ensuite être soumis
à un test de sécurité technique. Pour cette raison, l'entretien doit être fait
uniquement dans un atelier professionnel spécialisé en électricité/électronique.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l’aide d’un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation de cette dernière. Veillez à ce que les grilles d’aération soient exemptes de
toutes traces de poussière et de saletés. Pour la saleté difficile, utilisez un chiffon doux imbibé
d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’eau amoniacale,
etc. En effet, ces types de solvants peuvent abîmer les pièces en plastique.
6. ENTRETIEN
F
24 Ferm
TECKENFÖRKLARING
I den här bruksanvisningen och/eller på maskinen används följande symboler:
Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.
Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på maskinen
om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
Steglös varvtalsreglering
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om sladden har skadats samt när
maskinen underhålls
Använd alltid hörselskydd.
Ljudenerginivå
Verktyget ska inte användas i fuktiga eller våta utrymmen; utomhus under regn, dimma, snö
eller i miljöer där det finns risk för explosion.
Strömbrytaren ska vara i läget ”AV” (OFF) innan stickkontakten stoppas in i nätuttaget.
Använd hårnät eller liknande om du har långt hår. Arbeta endast i åtsittande kläder.
Se till att kärlet med innehållet som ska blandas inte kan röra sig.
Håll alltid nätsladden bakom verktyget. Nätsladden får inte utsättas för dragpåkänning och
ska inte ligga på eller dras över skarpa kanter.
Använd stödhandtaget.
Ta hänsyn till eventuellt vridmoment.
Använd ögon- och hörselskydd.
2. SÄKERHETSANVISNINGAR
S
Ferm 23
FÄRGBLANDARE / CEMENTBLANDARE FPM-1400K
SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH BRUKSANVISNING
Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk. Det
kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker. Spara
denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Innehåll:
1. Maskindata
2. Säkerhetsanvisningar
3. Montering
4. Användning
5. Elektronisk motorstryning
6. Service & Underhåll
Introduktion
Den här maskinen är endast avsedd för att blanda betong, cement eller målarfärg. Felaktig
användning kan skada maskinen.
Tekniska specifikationer
Funktioner och delar
1. Strömställare
2. Startspärr
3. Varvtalsreglering
4. Varvtalsväljare
5. Verktygsfäste
6. Stödhandtag
7. Ventilationsöppningar
8. Skruvnyckel
9. Omrörare
Ineffekt 1 400 W
Tomgångsvarvtal:
- Ettans växel 150-300 varv/minut
- Tvåans växel 300-650 varv/minut
Ø omrörare 120 mm
Vikt 6,0 kg
1. MASKINDATA
S
22 Ferm
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environnement
Afin d’éviter tout dommage durant le transport, la machine est livrée dans un emballage
solide. La plupart des matériaux de l’emballage sont recyclables. Amenez ces matériaux dans
des lieux de recyclage appropriés. Apportez votre machine, que vous ne souhaitez plus
utiliser, chez votre revendeur Ferm. Ils prendront alors les dispositions nécessaires pour
recycler la machine de manière écologique.
Garantie
Vous trouverez les conditions de garantie sur la carte de garantie ci-jointe.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes
standard et aux documents normalisés suivants
EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Conformément aux règles.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Du 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver
le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm PMM1003 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för