Jane Micro Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
INSTRUCTIONS
2
MICRO
español
english
français
deut sch
italiano
português
nederlands
norsk
svenska
pусский
dansk
polski
slovenščina
slovensko
český
magyar
8
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
DESPLEGADO DEL CAPAZO MICRO.
PLEGADO DEL CAPAZO MICRO.
CAPOTA.
CUBREPIES.
SISTEMA PROFIX.
INSTRUCCIONES
1-
2-
3-
4-
5-
3
4
5
1
2
3
figures
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
4
MICRO
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
5
figures
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
6
MICRO
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
7
figures
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
english
11
INSTRUCTIONS
1- UNFOLDING THE MICRO CARRYCOT.
2- FOLDING THE MICRO CARRYCOT.
3- HOOD.
4- FOOT COVER.
5- PROFIX SYSTEM.
3
4
5
1
2
français
15
INSTRUCTIONS
1- DÉPLIAGE DE LA NACELLE MICRO
2- PLIAGE DE LA NACELLE MICRO
3- CAPOTE
4- TABLIER
5- SYSTÈME PROFIX
3
4
5
1
2
19
deutsch
ANWEISUNGEN
1- AUSEINANDERKLAPPEN DER MICRO-BABYSCHALE.
2- ZUSAMMENKLAPPEN DER MICRO-BABYSCHALE.
3- VERDECK.
4- FUSSSACK.
5- PROFIX SYSTEM.
3
4
5
1
2
23
italiano
ISTRUZIONI
1- APERTURA DELLA NAVICELLA MICRO.
2- CHIUSURA DELLA NAVICELLA MICRO.
3- CAPPOTTINA.
4- COPRIGAMBE.
5- SISTEMA PROFIX.
3
4
5
1
2
português
27
INSTRUÇÕES
1- DESDOBRAGEM DA ALCOFA MICRO.
2- DOBRAGEM DA ALCOFA MICRO.
3- CAPOTA.
4- COBRE PÉS.
5- SISTEMA PROFIX.
3
4
5
1
2
nederlands
31
AANWIJZINGEN
1- OPENVOUWEN VAN DE MICRO REISWIEG.
2- OPVOUWEN VAN DE MICRO REISWIEG.
3- REISWIEG.
4- DEKJE VOOR DE VOETJES.
5- PROFIX-SYSTEEM.
3
4
5
1
2
34
MICRO
Om de JANE MICRO reiswieg aan een Jane kinderwagen vast
te maken, de reiswieg zodanig aanbrengen dat het hoofd
van het kind in de rijrichting ligt. Klik de Profix-adapters in
de daarvoor bestemde gleuven die zich op de armleuningen
van de wagen bevinden. U dient een klikgeluid te horen.
VOORZICHTIG! Voor gebruik ervoor zorgen dat alle blok-
keerbeveiligingen gesloten zijn.
Om de reiswieg weer los te maken, de ontgrendelknoppen
op de adapters omhoog trekken en de vouwbare JANE MI-
CRO reiswieg van de kinderwagen halen door deze omhoog
te trekken.
Was de plastic onderdelen met lauw water en zeep en droog
alle onderdelen daarna zorgvuldig af.
Op de hand wassen bij een temperatuur van maximaal 30ºC.
In de schaduw aan de lucht laten drogen.
Langdurige blootstelling aan de zon van de bekleding kan de
kleurvastheid van de stof aantasten.
Uw MICRO REISWIEG beschikt over een garantie met nauw-
keurige gegevens voor het juiste onderhoud van de reiswieg.
Het is belangrijk om deze goed te bewaren.
5.- BEVESTIGING OP EEN JANE KINDERWAGEN 6.- ONDERHOUD
norsk
35
BRUKSANVISNING
1. ÅPNING AV DEN MYKE BAGEN
2. SAMMENFOLDING AV DEN MYKE BAGEN
3. KALESJE
4. OVERTREKK
5. SYSTEMET PRO FIX
3
4
5
1
2
svenska
39
BRUKSANVISNING
1- HUR MAN FÄLLER UPP BABYLIFTEN MICRO.
2- HUR MAN FÄLLER IHOP BABYLIFTEN MICRO.
3- SUFFLETT
4- YTTERTÄCKE
5- PROFIX-SYSTEM.
3
4
5
1
2
40
MICRO
VARNINGAR
VIKTIGT! Läs instruktionerna noga innan produkten
används och spara dem för framtida bruk.
VARNING! Denna produkt är endast avsedd för
barn som inte kan sitta slva.
VARNING! Lämna aldrig barnet ensamt.
VARNING! Låt inte andra barn leka i närheten av
babyliften utan uppsikt.
VARNING! Använd inte produkten om någon bes-
tåndsdel fattas eller är trasig eller lös.
VARNING! Använd aldrig denna babylift ett
stöd.
VARNING! Använd inte en madrass som är tjockare
än 40 mm.
Används bara på ett fast, horisontellt, plant och to-
rrt underlag.
Använd bara originaldelar av märket JANÉ.
Tänk alltid på riskerna som eld och andra rmekä-
llor såsom värmefläktar, gaslågor, etc. utgör r de
befinner sig i närheten av babyliften.
Kontrollera regelbundet att handtagen och botten
babyliften inte har några tecken skador eller
slitage.
svenska
41
Placera den hopfällbara babyliften JAMICRO ett platt
underlag. Vrid stmekanismen ProFix-systemet utåt (A).
Öppna fasthållningsbältet att sidoväggarna viks ut helt
och hållet (B). Förkra dig om att sidoväggarna är ordentligt
utvikta!
Suffletten den hopfällbara babyliften JA MICRO kan
vikas ihop, vikas ut och monteras av. r att ta av sufflet-
ten öppnar man den bakre dragkedjan och föryttar sedan
fästmekanismen på suffletten utåt för att skilja dennna från
babyliften (A).
r att montera suffletten på babyliften JANÉ MICRO r
man in sufflettens stmekanism i ramen och stänger den
bakre dragkedjan.
Fäll ner suffletten på den hopvikbara babyliften JA MI-
CRO. Stäng yttertäcket. Dra i fasthållningsbältena och säkra
dem på de punkter som sitter på babyliftens bas (A). Vik ihop
fästmekanismen på Profix-systemet (B).
r att öppna yttercket den hopfällbara babyliften
JANÉ MICRO lossar man först knapparna. Öppna sedan drag-
kedjan till önskat läge och vik den övre delen (4). För att ta
bort yttercket helt och hållet ska man öppna båda drag-
kedjorna (4A).
1.- UPPFÄLLNING 3.- HUR MAN ANVÄNDER SUFFLETTEN
2.- HOPFÄLLNING 4.- HUR MAN ÖPPNAR YTTERTÄCKET
42
MICRO
r att fästa babyliften JAMICRO ett Jané-underrede,
placera babyliften på ett sådant sätt att barnets huvud är
vänt i körriktningen och för in Profix-fästmekanismerna i
springorna som är avsedda för detta och som sitter på under-
redets armsd. Ett klick ska höras när den fästs.
SE UPP! Innan babyliften används, se till att alla blockerings-
mekanismer är stängda.
r att lossa babyliften från fästet, dra uppåt i deblockerings-
knapparna som sitter stmekanismen och skilj den hop-
fällbara babyliften JA MICRO från stolen genom att dra
den uppåt.
Tvätta plastdelarna med ljummet vatten och tvål och torka
sedan alla delarna noggrant.
Tvätta för hand, på en skuggig plats och med en vattentem-
peratur som aldrig får överstiga 30 ºC.
Om klädseln uttts under en längre tid för solljus kan detta
bleka färgen på tyget.
Din BABYLIFT MICRO har en garanti med nödvändiga specifi-
kationer för hur man sköter underhållet ett korrekt sätt,
vilket är viktigt för att denna ska gälla.
5.- FASTSÄTTNING I EN JANÉ-STOL 6.- UNDERHÅLL
43
сский
ИНСТРУКЦИЯ
1- РАСКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИ MICRO.
2- СКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИ MICRO.
3- КАПЮШОН.
4- НАКИДКА ДЛЯ НОЖЕК.
5- СИСТЕМА PROFIX.
3
4
5
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Jane Micro Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning