Vetus BOWB057 Installationsguide

Typ
Installationsguide
NEDERLANDS 9
ENGLISH 21
DEUTSCH 33
FRANÇAIS 45
ESPAÑOL 57
ITALIANO 69
DANSK 81
SVENSKA 93
NORSK 105
SUOMEKSI 117
POLSKI 129
BOWB057
57 kgf - ø 150 mm
020807.01
Installation instructions
Installatie instructies
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
Instrukcja instalacji
BOW PRO 'B' Series Thrusters
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
6 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Indledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Anbefalinger til montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.1 Placering af tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.2 Placering af bovskruen i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3 Overgang fra tunnelrør til skibsskrog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.4 Stænger i tunnelrørsåbningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.5 Installering af tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.6 Boring af hullerne i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.7 Beskyttelse af bovskruen mod tæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Indbygning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.1 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2 Montering af endestykke og mellemange . . . . . . . . . . . . . . 85
4.3 Slutmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5 Strømforsyning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.1 Valg af batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.2 Hovedstrømskaber (batterikabler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.3 Hovedafbryder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.4 Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.5 Tilslutning af hovedstrømkabler og konfiguration af
bov-og/eller hækskrue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.6 Tilslutning af styrespændingskabler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Kontrol/prøvekørsel og konfigurering af betjeningspane-
lerne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.2 Sådan tændes et panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.3 Sådan slukkes et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.4 Konfiguration af panelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.5 Konguration af et panel til betjening af bov- eller hæk-
propel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.6 Konguration af et panel til betjening af bov- eller hæk-
propel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.7 Sådan skiftes kraftens retning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Säkerhet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Inledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Rekommendationer för montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.1 Tunnelns placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.2 Bogpropellerns placering i tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.3 Tunnelns övergång till båtens skrov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.4 Gallerstänger i rörets öppningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.5 Montering av tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.6 Att göra hål i tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.7 Bogpropellerns rostskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.1 Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.2 Montering av växelhus och mellanäns . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.3 Slutmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Elförsörjning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.1 Val av batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.2 Drivströmkablar (batterikablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.3 Huvudströmbrytare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.4 Säkringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.5 Ansluta huvudströmkablar och konfigurera bog- och/el-
ler akterpropellern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.6 Anslutningskontroll av spänningskablar. . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Kontrollera/testköra och konfigurera manöverpaneler-
na
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.2 Slå på en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.3 Stänga av en panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.4 Konfiguration av panelerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.5 Kongurera en panel för att styra en bogpropeller eller
en akterpropeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6.6 Kongurera en panel för manöverstationen där panelen
är monterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.7 Ändra riktning på styrpropellern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indhold Innehåll
Se ”Ägarens instruktionsbok” för drift, fel och tekniska data.
Se ”Underhålls- och garantiboken för underhåll.
Se «Eierhåndboken» for betjening, feil og tekniske data.
Se «Vedlikeholds- og garantiboken» for vedlikehold.
7 Mål
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Batteriets kapacitet, Batterikabler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Strømskemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7 Huvudmått
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Battery capacity, Batterikablar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
9 Kopplingsscheman
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
020807.01 93
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
1 Säkerhet
Varningsanvisningar
I denna manual används följande varningsanvisningar i samband
med säkerhet:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga
skador eller döden.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till
personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsan-
visningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till
allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Anger säkerhetsföreskrifterna för personer som använder bogpro-
pellern.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin-
drar olyckor måste alltid iakttagas.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
2 Inledning
Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av Vetus bogpro-
peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWB057”.
Kvaliteten på denna inbyggnad är avgörande för bogpropellerns
och / eller akterpropeller tillförlitlighet. Nästan alla störningar som
uppstår härrör från fel eller inexaktheter vid inbyggnadstillfället. Det
är därför av största vikt att fullständigt följa upp och kontrollera de
punkter som anges i installationsanvisningarna.
Ändringar som utförs på bogpropeller av användaren upphör till-
verkarens ansvar för eventuella skador som kan uppstå.
Beroende på vindfång, undervattenskroppens deplacement och
form reagerar varje båt olika på bogpropellerns och/eller akterpro-
peller tryckkraft.
Den angivna nominella drivkraften kan endast uppnås under ideala
omständigheter:
Se till att batterispänningen är rätt vid användning.
Installationen utförs i överensstämmelse med de rekommenda-
tioner som ges i denna installationsanvisning, särskilt med avse-
ende på:
- Att batterikablarna är av tillräcklig dimension för att spän-
ningsförlusterna skall bli så låga som möjligt.
- Det sätt på vilket tunnelröret är monterat i båtens skrov.
- Gallerstänger i rörets öppningar.
Detta skall därför endast monteras om det är absolut nödvän-
digt (vid regelbunden användning i kraftigt förorenat vatten).
- Att gallret är utformat enligt rekommendationerna.
oBservera
Utrymmet där bogpropellern installeras och utrymmet där
batteriet installeras måste vara torrt och väl ventilerat.
oBservera
Kontrollera om det möjligtvis nns läckage omedelbart efter
det att fartyget har åter satts i trak.
SVENSKA
94 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
A
D
A
A
D
B
=
=
D = 150 mm
A = 75 mm
B = 300...600 mm
180º
<60º
Max. nivå
slagvatten
3.2 Bogpropellerns placering i tunnelröret
När bogpropellerns pla-
cering i tunneln bestäms
är det nödvändigt att se
till att propellern INTE
sticker ut ur tunneln.
- Bogpropellern kan byggas in i olika positioner, från horisontellt
till vertikalt.
- Om motorn placeras horisontellt eller snett, är det absolut nöd-
vändigt att stödja den.
- Elmotorn skall alltid placeras ovanför slagvattnets maximala nivå.
Propellern skall helst sitta i jämnhöjd med båtens centrumlinje, men
det måste samtidigt vara möjligt att nå den ifrån sidan av båten.
3 Rekommendationer för montering
Inbyggnadsexempel.
Tunneln placeras så långt fram i båtens för som möjligt för bästa möj-
liga resultat.
Uppställning 2
bogpropellrar i
katamaran
Om det förutom att kontrollera båtens rörelser i fören även är nöd-
vändigt att kontrollera akterskeppets rörelser i sidled kan ytterligare
en ‘bogpropeller monteras i båtens akter.
Vid montering i planande båtar
skall tunneln om möjligt monte-
ras på en sådan plats att den be-
nner sig ovanför vattenlinjen vid
planing, vilket innebär att den inte
längre ger något vattenmotstånd.
Montering av 2 bogpropellrar
bakom varandra för stora båtar.
Vid en sådan uppställning är det
beroende på väderlek o.s.v. möj-
ligt att använda en av eller båda
bogpropellrarna.
tips:
Vi avråder ifrån att montera två bogpropellrar i ett och samma
tunnelrör; detta ger inte dubbelt så stor drivkraft!
För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av
tunnelrörets placering:
- Mått A som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets
diameter).
- Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
3.1 Tunnelns placering
020807.01 95
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
SVENSKA
DL
=
α
α : min.
max. 15º
D = 150 mm
L = 150 ... 450 mm
A
D
D = 150 mm R = 15 mm
C = 15 ... 22 mm
R
R
B
C
C
3.3 Tunnelns övergång till båtens skrov
tips:
Det sätt på vilket tunnelröret övergår i båtens skrov påverkar i hög
grad bogpropellerns drivkraft och vattenmotståndet vid normal
gång.
Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till
båtens skrov, utan mantel.
A En direkt övergång till båtens skrov kan göras med en vass kant.
B Det är emellertid bättre att avrunda övergången med en radie ‘R
på ca 0,1 x D.
C Ett ännu bättre resultat uppnås med fasade ytor ‘C’ på 0,1 till 0,15
x D.
D
R
R
C
A B C
D = 150 mm R = 15 mm
C = 15 ... 22 mm
Med en mantel i övergången från tunnelröret till båtens skrov blir
motståndet i vattnet större vid normal gång.
Om övergången från tunnelrör
utformas med en avfasad yta
skall den utformas enligt rit-
ningen.
Utforma den avfasade ytan (C)
0,1 till 0,15 x D lång och se till
att tunnelrörets vinkel mot den
fasade ytan är densamma som
vinkeln mellan båtens skrov och
den fasade ytan.
C
C
β
γ
γ
β
C = 15...22 mm
D = 150 mm
β = β
γ = γ
Skarp
A Övergången med mantel till båtens skrov kan göras skarp.
B Det är emellertid bättre att avrunda övergången med mantel,
med en radie ‘R’ på ca 0,1 x D.
C Det bästa är en övergång med en avfasad yta ‘C’ på 0,1 till 0,15 x
D.
- Välj längden ‘L för en mantel mellan 1 x D en 3 x D.
- En mantel skall placeras på sådan sätt i båtens skrov att mantelns
centrumlinje sammanfaller med bogsvallets förväntade utform-
ning.
3.4 Gallerstänger i rörets öppningar
Även om drivkraften kan påverkas negativt av detta, kan man välja
att skydda propellern med gallerstänger i tunnelrörets öppningar.
För att begränsa de negativa eekterna av detta på drivkraften och
på skrovmotståndet under normal segling så mycket som möjligt,
ska följande beaktas:
150 mm
3 x
- Stängerna ska vara rektangulära i genomskärning.
- Rundstänger ska inte användas.
- Stängerna ska placeras så att de står lodrätt mot den förväntade
vågformen.
ø ...
3 mm
min. 20 mm
max. 40 mm
ca. 0,7 x 0,7 mm
=
α
α : min.
max. 15º
90º
Överlappning
- Montera inte er stänger per
öppning än vad som anges
på ritningen.
- Stängerna ska ha en viss
överlappning.
96 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
3.6 Att göra hål i tunnelröret
- Markera platsen där bogpropellern skall
monteras med hjälp av mellanänsen.
- Använd den medföljande borrjiggen för
att avgöra rätt plats för de hål som skall
borras upp.
Viktigt: Hålmönstret skall vara exakt i linje
med tunnelns centrumlinje.
Se borrmallen för storleken på de hål som ska borras.
Borra upp hålen i tunneln och ta bort eventuell skäggrand.
3.7 Bogpropellerns rostskydd
För att förhindra rostangrepp
får absolut ingen bottenfärg
som innehåller kopparoxid an-
vändas.
Katodskydd är absolut nödvän-
diga för att skydda alla metall-
delar som benner sig under
vatten.
För att skydda bogpropellerns
bakdel mot korrosion har den
bakre delen försetts med en
zinkanod som standard.
Om ett tunnelrör av stål- eller alumi-
nium används kan korrosionen mot-
verkas genom att fullständigt isolera
växelhuset i tunnelröret.
OBS! De medföljande packningarna
är inte elektriskt isolerande, och skall
därför bytas ut mot ett isolerande ma-
terial , t.ex. nylon.
Tunnelrör av polyester:
Harts: Det harts som används för tunnelröret av polyester är
isoftalsyra-polyesterharts (Norpol PI 2857).
Förbehandling: Rörets utsida måste ruggas upp. Avlägsna all
ytbeläggning så att glasberväven blottas, använd en slipskiva
till detta.
Viktigt: Behandla rörets ändar med harts när det har sågats till
rätt längd. På så sätt förhindras att det tränger in fukt i materialet.
Laminera: Det första lagret som skall appliceras är ett lager harts.
Lägg på en glasbermatta och impregnera den med harts, upp-
repa detta tills tillräckligt många lager har applicerats.
Tunnelrör av polyester skall färdigbearbetas på följande sätt:
Rugga upp den härdade hartsen/glasbermattan. Applicera ett
lager harts (topcoat).
3.5 Montering av tunnelröret
Borra 2 hål i båtens skrov, där tun-
nelns mittlinje skall vara, som stäm-
mer överens med mallredskapets
diameter.
D
Stick in mallredskapet (tillverkas av
användaren) genom de båda förbor-
rade hålen och rita av tunnelrörets
yttre diameter på båtens skrov.
D [mm]
Stål Polyester
Alumi-
nium
159 161 160
Gör upp hålen med en lövsåg eller
skärbrännare beroende på materialet
i båtens skrov.
Montera tunnelröret.
Behandla de ytor av röret som kom-
mer i kontakt med vattnet med ex-
empelvis epoxyfärg’ eller 2-kompo-
nents polyuretanfärg.
Applicera sedan eventuellt botten-
färg.
ø 150 mm
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com
vetus b.v.
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Skala 1:1
Skala 1:1
Målestokk 1:1
Suhde 1:1
Skala 1:1
Printed in the Netherlands
010118.01 2019-07
22 (
7
/
8
”) 22 (
7
/
8
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
ø 30 (1
3
/
16
”)
37 (1
29
/
64
”) 79 (3
1
/
8
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
3
Packning
Isolerings-
hylsa
Isolerings-
hylsa
020807.01 97
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
SVENSKA
4 Montering
4.1 Introduktion
oBs!
Det utrymme där bogpropellerns el-
motor monteras samt det utrymme där
batteriet placeras skall vara torra och
välventilerade.
För huvudmått se ritning sida 141.
Bogpropellen levereras i delar enligt bilden.
4.2 Montering av växelhus och mellanäns
Se till att plastmellanlägget (1) är placerat på bakstycket.
För in en packning (2) mellan bakstycke och tunnelrör.
Lägg på ett tätningsmedel (polyuretan* eller silikon) mellan akter-
stycke och packning och mellan packning och tunnelrörets vägg.
Placera akterstycket i hålet i tunnelröret.
Extra packningar är till för att fylla ut akterstycket.
*) t.ex. Sikaex®-292.
Fetta in hålet i mellanänsen och sätt mellanänsen på plats.
Fetta in bultarnas gängor med ‘växellådsolja för utombordare’
innan du monterar dem.
oBs!
Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker.
ø 150 mm
1
2
M8
12 - 15 Nm
6
Outboard Gear
Grease
*) Ett lämpligt fett är Vetus ”Shipping Grease (fett för marint bruk),
art.nummer: VSG.
M10
20 - 25 Nm
17
Outboard Gear
Grease
Molykote® G-n plus
M5
3 Nm
2.5
M6
2 Nm
10
Outboard Gear
Grease
98 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
Propellern skall nu ha ett spelrum på minst 1,5 mm runt om hela
tunnelväggen.
4.3 Slutmontering
Fetta in propelleraxeln med ‘växellådsolja för utombordare’ och
montera propellern.
Skjut den exibla kopplingen på elmotorns axel, så långt att än-
dan av motoraxeln (A) sammanfaller med undersidan av änsen
(B).
Drag åt låsskruven (C).
Fetta in ingående axeln med monteringsmassa; t.ex.. ‘Molykote®
G-n plus’.
Fetta in bultarnas gängor med ‘växellådsolja för utombordare och
montera elmotorn på mellanänsen.
Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar
lätt och att elmotorns axel följer med.
*) Ett lämpligt fett är Vetus ”Shipping Grease (fett för marint bruk),
art.nummer: VSG.
020807.01 99
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
SVENSKA
Den totala batterikapaciteten måste anpassas efter bogpropellerns
storlek, se tabell. Se sida 142 för tillämplig batterikapacitet.
I tabellen anges lägsta batterikapacitet; vid en högre batterikapa-
citet kommer bogpropellern att prestera ännu bättre!
Vi rekommenderar Vetus underhållsfria båtbatteri som nns i följan-
de storlekar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah,
200Ah och 225 Ah.
Vi rekommenderar även att använda separata batterier för varje bog-
propeller. Batteriet/batterierna skall placeras så nära bogpropellern
som möjligt och drivströmskablarna skall vara så korta som möjligt
för att förhindra spänningsförluster i långa kablar.
Använd endast batterier av en typ, kapacitet och ett skick som är läm-
pade för ändamålet.
5 Elförsörjning
oBservera
“Slutna batterier får endast användas om batterierna placeras
i samma utrymme som bogpropellern.
Vetus slutna och underhållsfria batterier av typen “SMF” och
AGM” är perfekt lämpade för detta.
Batterier som inte är “slutna kan avge små mängder explosiv gas
under laddning.
5.2 Drivströmkablar (batterikablar)
Ledarnas minimala dimension skall anpassas efter bogpropellerns
storlek. Spänningsförlusten mellan batteri och bogpropeller får inte
uppgå till mer än 10 % av matarspänningen, se tabellen på sidan
142.
I tabellen anges ledarnas minimala dimension; vid en större di-
mension kommer bogpropellern att prestera ännu bättre!
oBs!
Den maximala drifttid och drivkraft som anges i de tekniska
specikationerna i monterings- och drifthandboken för din
bogpropeller baseras på rekommendationerna för batterika-
pacitet och batterikablar.
5.3 Huvudströmbrytare
se sidan 148
Huvudströmbrytaren måste vara utrustad
med ‘positiv kabel’.
Vetus batterikontakt typ BATSW250 är en
lämplig sådan kontakt.
5.4 Säkringar
Huvudsäkring 1, se sidan 148
5.1 Val av batteri
BATSW250 nns också i en 2-polig version, Vetus Art.nummer BATS-
W250T.
I ”pluskabeln” måste det även finnas
en säkring innan huvudströmbryta-
ren, så nära batteriet som möjligt.
Denna säkring skyddar elnätet om-
bord från kortslutning.
Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, Vetus Art.
nummer: ZEHC100.
Se sidan 142 för storleken på säkringen som ska användas.
5.5 Ansluta huvudströmkablar och konfigurera
bog- och/eller akterpropellern
Se till att inga andra elektriska delar lossnar vid anslutning av
elkablarna.
Kontrollera alla elektriska anslutningar efter 14 dagar. Elek-
triska delar (som bultar och muttrar) kan lossna till följd av
variationer i temperatur.
24 Volt
24 Volt
8 - 10 Nm
För kopplingsscheman, se även sid. 148.
Lossa kåpan.
Dra batterikablarna genom klämbussningarna i kåpan.
Montera kabelskorna på batterikablarna och anslut kablarna till
motorreglaget.
Kontrollera att minuskabelns kabelsko inte kan orsaka kortslut-
ning med den undre av motorns 3 anslutningar till reglaget!
oBservera
Bultarnas vridmoment i motorreglaget är maximalt 10 Nm.
I ritningen visas hur kablarna måste dras för att kunna sätta till-
baka kåpan igen.
oBservera
Kontrollera att spänningen som anges på motorns typskylt är
identisk med fartygets matningsspänning.
oBservera
CAN-bussmatningen ska alltid anslutas till
12 V.
100 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
Huvudsäkring 2
I inkopplingsenheten nns
det en säkring på styrenhe-
ten.
Denna säkring skyddar reg-
laget och motorn mot kort-
slutning/överbelastning
och denna måste under alla
omständigheter upprätt-
hållas.
oBservera
För att i CAN-busskretsen kunna skilja mellan bogpropellern el-
ler akterpropellern, måste dessa konfigureras som sådana.
Bogpropeller
Konfigurationen som levereras är för användning som bogpropeller.
Akterpropeller
Kongurera en akterpropeller genom att sätta brytaren på kåpans
insida i rätt läge.
Sätt tillbaka kåpan.
Anslut panelen som visas i diagrammet.
Se diagrammen på sidan 143 - 149 om era paneler ska anslutas.
Anslut CAN-bussförsörjningen till en 12-volts strömförsörjning.
+
12 V
Kontrollpanel
Kontroll spänning säkring
CAN-bus tillförsel
Terminator
Anslutningsbox propeller
Anslutningskabel
Anslutningskabel
24 V
- BPPJA - BPPPA
5.6 Anslutningskontroll av spänningskablar
Montera kontrollpanelen
på styrplatsen. Det måste
nnas 150 mm fritt ut-
rymme bakom panelen.
oBservera
CAN-busen är en kedja som bogpropellern och panelerna är anslut-
na till.
I den ena änden av kedjan måste tillförseln (5) anslutas och i den
andra änden måste terminatorn (8) anslutas!
oBservera
När du byter ut säkringen, ska den nya säkringen vara av sam-
ma kapacitet.
+
12 V
+
12 V
5
M
8
5
M
8
020807.01 101
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
6 Kontrollera/testköra och konfigurera manöverpanelerna
6.1 Allmänt
Slå på huvudströmbrytaren.
Efter att ha slagit på strömmen hörs ett pip på (eller varje) manöver-
panel.
Systemet är nu ‘standby-läge. Panelen eller båda panelerna är inte
aktiverad.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
6.4 Konfiguration av panelerna
Utför konfigurationen om panelen för drift av en bog- eller akter-
propeller är fastställd, se 6.5.
ELLER
1
2
3
Utför konfigurationen för den manöverstation där panelen är
monterad, se 6.6.
Om det under testkörningen visar sig att båten förflyttar sig i mot-
satt riktning till vilken styrspaken flyttas, kan detta anpassas enligt
anvisningarna i 6.7.
Installationerna som visas måste utföras på varje panel som instal-
leras.
varninG
Testa inte bogpropellern när båten inte är i vattnet om inte du
är övertygad om att alla på benner sig på ett säkert avstånd
från tunnelpropellern.
oBservera
Konfigurera panelerna i följande ordning:
1) Konfigurera en panel för att styra en bog- eller akterpropeller (se
6.5),
2) Konfigurera en panel för manöverstationen där panelen är mon-
terad (se 6.6),
3) Ändra riktningen för dragkraften (endast om detta verkar nöd-
vändigt vid testkörning, se 6.7)
6.3 Stänga av en panel
Tryck en gång på ”ON/OFF”-knappen, och summern svarar med sig-
nalen didididahdidah ( . . . - . - ).
Slå av huvudströmbrytaren när du lämnar fartyget.
6.2 Slå på en panel
Tryck på ”ON/OFF” (PÅ/AV) -knappen två gånger.
När det att knappen har tryckts, börjar lysdioden att blinka grön och
summern ljuder kontinuerligt didididididi..... (. . . . . . .) ‘ON/OFF’-knap-
pen måste tryckas en andra gång inom 6 sekunder. Lysdioden (blå)
förblir tänd och summern bekräftar att panelen är redo för använd-
ning genom att avge signalen dahdidah (- . -).
Om en andra panel är ansluten, blinkar lysdioden på panelen ”som
inte är ON (PÅ) (varje sekund två blåa blinkningar, hjärtslag)
SVENSKA
102 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
6.5 Kongurera en panel för att styra en bogpro-
peller eller en akterpropeller
1 x
OBS: Panelen måste vara i frånläge (om panelen INTE är i frånläget,
tryck först på knappen On/O en gång för att sätta panelen i frånläge.
1 Sätt panelen i kongurationsläge.
Tryck på knappen On/O och håll den intryckt i 10 sekunder.
BLÅ RÖD
1 x
1 x
2 Tryck styrspaken åt vänster.
didahdi ( . − . )
3 Håll styrspaken i detta läge och tryck på
knappen On/Off.
Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen
didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla knappen On/O intryckt.
Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). Nu är
panelen i kongurationsläge.
4
Släpp styrspaken efter signalen didahdi (. - . ).
5 Konfigurera för en bogpropeller: Tryck styrspaken en gång åt vänster.
Konfigurera för en akterpropeller: Tryck styrspaken en gång åt höger.
6 Tryck en gång på knappen On/Off för att
bekräfta inställningen
10 sekunder
sekunder
Kongurationsläge
sekunder
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
2 3 4
5 6
1
Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ord-
ning:
oBservera
Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manö-
verstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
oBservera
Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av!
ELLER
020807.01 103
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
6.6 Kongurera en panel för manöverstationen där
panelen är monterad
1 x
OBS: Panelen måste vara i frånläge (om panelen INTE är i frånläget,
tryck först på knappen On/O en gång för att sätta panelen i frånläge.
1 Sätt panelen i kongurationsläge.
Tryck på knappen On/O och håll den intryckt i 10 sekunder.
ELLER
Manöverstation
1 2 3 4
Manöverstation
1 2 3 4
1 BLÅ, blinkande
2 RÖD, blinkande
3 BLÅ, blinkande
RÖD, snabbt blinkande
4 BLÅ och RÖD,
blinkande samtidigt
2 Tryck styrspaken åt höger.
didahdi
( . − . )
3 Håll styrspaken i detta läge och tryck på
knappen On/Off.
Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen
didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla knappen On/O intryckt.
Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). Nu är
panelen i kongurationsläge.
4
Släpp styrspaken efter signalen didahdi (. - . ).
5 Välj manöverstationen där panelen är monterad genom att trycka styrspaken åt vänster eller höger och
sedan släppa den igen. Lysdiodens färg och blinkande anger manöverstationens nummer.
6 Tryck en gång på knappen
On/Off för att bekräfta inställ-
ningen
10 sekunder
sekunder
Kongurationsläge
sekunder
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
2 3 4
5 6
1
Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ord-
ning:
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
oBservera
Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manö-
verstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma.
oBservera
Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av!
1
2
3
SVENSKA
104 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
didahdi ( . − . )
2 x
BLÅ och RÖD,
blinkande samtidigt
RÖD GRÖN
1 x
GRÖN RÖD
1 x
Om det under testet verkar som om båten föryttar sig i motsatt rikt-
ning till vilket styrspaken yttas, kan detta anpassas enligt följande.
Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ord-
ning:
OBS: Panelen måste vara i frånläge (om panelen INTE är i frånläget,
tryck först på knappen On/O en gång för att sätta panelen i frånläge.
oBservera
Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av!
1 x
2
4
5
3
6.7 Ändra riktning på styrpropellern
1 Sätt panelen i kongurationsläge.
Tryck på knappen On/O och håll den intryckt i 10 sekunder.
Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen
didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla knappen On/O intryckt.
Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). Nu är
panelen i kongurationsläge.
10 sekunder
sekunder
Kongurationsläge
sekunder
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
1
2 Tryck två gånger på knappen On/Off. 3 Lysdioden vid knappen On/Off blinkar nu blå och röd samtidigt.
6 Tryck en gång på knap-
pen On/Off för att be-
kräfta inställningen
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
4 När den röda lysdioden längst
upp till vänster, lyser: Tryck styr-
spaken en gång åt vänster. Den
gröna lysdioden längst upp till
höger, lyser nu och riktningen för
dragkraften har ändrats.
5 När den gröna lysdioden längst
upp till höger, lyser: Tryck styrspa-
ken en gång åt höger. Den röda
lysdioden längst upp till vänster,
tänds nu och dragkraften har
ändrats.
ELLER
6
Utför alltid följande två konfigurationer först:
- om panelen ska styra en bog- eller akterpropeller
(se 6.5), och - på vilken manöverstation där pane-
len är monterad (se 6.6).
Förändra sedan riktningen för dragkraften, om
nödvändigt.
oBservera
Boegschroef
Toe te passen accu(’s)
Totale lengte plus- en
minkabel
Draaddoor-
snede
Hoofdstroomzekering, zie 5.4
Minimaal ‘traag’ Vetus art. code
Bow thruster
Battery capacity required
Total length of plus- and
minus cable
Cable cross-
section
Main power fuse, see 5.4
Minimum slow blow Vetus art. code
Bugschraube
Zu verwendende Akkus
Gesamtlänge Plus- und
Minuskabel
Draht-
durchschnitt
Hauptstromsicherung, vgl. 5.4
Minimum ‘träge’ Artikelnummer
Hélice
d'étrave
Batterie(s) à utiliser
Longueur totale des câbles
plus et moins
Diamètre du
câble
Fusible du circuit d'alimentation principale
; 5.4
Minimum ‘lent’ code d'art. Vetus
Hélice de proa
Batería(s) a aplicar
Largo total cable positivo y
negativo
Diámetro de
hilo
Fusible de la corriente principal, ver 5.4
Mínimo ‘lento Código de art. Vetus
Elica
Batteria(e) da usare
Lunghezza totale cavo
positivo e negativo
Diametro cavi
Fusibile alimentazione principale, vedere
5.4
Minimo a tempo Vetus codigo art.
Bovpropel
Batterikapacitet
Total længde af positiv
og negativ batterikabel
tilsammen
Tråd diameter
Hovedstrømsikring, se 5.4
Min. ‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Lämpligt batteri
Total längd kabel till plus-
och minuspol
Kabelns di-
mension
Huvudsäkring, se 5.4
Min. ‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Nødvendig batterikapasitet
Total lengde pluss- og
minuskabel
Ledningtver-
rsnitt
Hovedstrømsikring, se 5.4
Min. treg Vetus art. kode
Keulapotkuri
Vaadittava akkukapasiteetti
‘Miinus’- ja ‘plus”-
kaapeleiden kokonaispi-
tuudet
Kaapelikoko
Päävirtasulake, ks. kohta 5.4
Minimi hidas Vetus koodi
Pędnik
dziobowy
Wymagana pojemność
akumulatora
Całkowita długość kabla
dodatniego i ujemnego
Przekrój kabla
Główny bezpiecznik prądu, patrz punkt 5.4.
Minimalna ‘zwłoczny Nr kat. Vetus
BOWB057
57 kgf - 24 V
2 x 85 Ah - 12 V
2 x BCI 31-700
85 Ah-12 V
BCI 31-700
85 Ah-12 V
BCI 31-700
0 - 25 m 35 mm
2
250 A ZE250
0 - 100 ft AWG 1
142 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
8 Accucapaciteit, accukabels
Battery capacity, battery cables
Akkukapazität, Akkukabel
Capacité de la batterie, câbles de bat-
terie
Capacidad de las baterías, cables de
baterías
Capacità della batteria e cavi della
batteria
Batteriets kapacitet, batterikabler
Batterikapacitet, batterikablar
Batterikapasitet, batterikabler
Akkukapasiteetti, akkukaapelit
Pojemność akumulatora,
kable akumulatora
Let op
De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn
aangesloten.
Aan het ene eind van de keten moet de voeding (5) worden aan-
gesloten en aan het andere einde moet de terminator (8) worden
aangesloten!
note
The CAN bus is a chain to which the bow thruster and the panels are
connected.
At one end of the chain, the power supply (5) must be connected
and the terminator (8) must be connected at the other end!
achtunG
Der CAN-Bus ist eine (Netzwerk-)Leitung, an die die Bugschraube
und die Bedienelemente angeschlossen sind.
Am einen Ende dieser Leitung muss die CAN-Bus-Versorgung (5),
am anderen Ende der Abschluss (8) angeschlossen werden!
attention
Le bus CAN est un câble sur lequel l’hélice d’étrave et les tableaux
sont branchés.
L’alimentation (5) doit être est branchée sur l’une des extrémités
du câble et le terminateur (8) à l’autre extrémité !
atención
El CAN-bus es una cadena donde la hélice de proa y los paneles están
conectados.
En uno de los extremos de la cadena se tiene que conectar la alimen-
tación (5) y en el otro extremo se debe conectar el terminador (8).
attenzione
Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l’elica di prua ed i pan-
nelli.
Ad una estremità della catena deve essere collegata l’alimentazio-
ne (5) ed all’altra estremità deve essere collegato il terminatore (8)!
Bemærk
CAN-bussen er en kæde, bovpropellen og panelerne er tilsluttet til.
I den ene ende af kæden skal strømforsyningen (5) tilsluttes, og
impedansmodstanden (8) skal tilsluttes i den anden ende!
oBservera
CAN-busen är en kedja som bogpropellern och panelerna är anslut-
na till.
I den ena änden av kedjan måste tillförseln (5) anslutas och i den
andra änden måste terminatorn (8) anslutas!
merk
CAN-bus er en kjede som baugpropellen og panelene er koblet til.
På den ene enden av kjeden skal strømforsyningen (5) tilkobles og
i den andre enden skal terminatoren (8) kobles til!
huom
CAN-väylä on ketju, johon keulapotkuri ja paneelit on yhdistetty.
Ketjun toiseen päähän on liitettävä virtalähde (5) ja toiseen pää-
hän on liitettävä terminaattori (8)!
uWaGa
Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołączony jest ster strumie-
niowy i panele.
Na jednym końcu łańcucha musi być podłączony zasilacz (5), a ter-
minator (8) musi być podłączony na drugim końcu!
+
12 V
+
12 V
5
M
8
5
M
8
020807.01 143
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
9 Aansluitschemas
Wiring diagrams
Schaltplan
Diagramas de cableado
Diagrammes de câblage
Schemi Elettrici
Strømskemaer
Kopplingsscheman
Koblingsskjemaer
Kytkentäkaaviot
Schemat okablowania
9.2
+
12 V
7
8
5
6
7
1 (2)
7
3 (4)3 (4)
24 V
Eén boegschroef (of hekschroef),
Twee stuurstanden
One (1) thruster (bow or stern),
Two (2) helm stations
Ein (1) Strahlruder (Bug oder Heck),
Zwei (2) Helmstationen
Un (1) propulseur (proue ou étrave),
Deux (2) postes de barre
Un (1) propulsor (proa o popa),
Dos (2) estaciones de timón
Un (1) propulsore (prua o poppa),
Due (2) plance di comando
En (1) propel (bov- eller
hækpropel) To (2) rorstationer
En (1) propeller (för eller akter)
Två (2) manöverstationer
Én (1) propell (baugen eller hekk)
To (2) rorkanaler
Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-)
Kaksi (2) ruoriasemaa
Jeden (1) pędnik dziobowy (lub
pędnik rufowy), Dwie (2) sterówki
1 Keulapotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego
2 Peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnik rufowy
3 Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy
4 Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy
5 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
6 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
7 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
8 Terminaattori Terminator
1 Bovpropellens klemkasse Kopplingsbox bogpropeller Koblingsboks for baugpropell
2 Hækpropellens klemkasse Kopplingsbox akterpropeller Koblingsboks for hekkthruster
3 Betjeningspanel til bovpropel Kontrollpanel bogpropeller Kontrollpanel for baugpropell
4 Betjeningspanel til hækpropel Kontrollpanel akterpropeller Kontrollpanel for hekkthruster
5 CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel CAN-bus tilførsel
6 Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring Sikringskontroll for spenning
7 Tilslutningskabel Anslutningskabel Tilkoblingskabel
8 Impedansmodstand Terminator Terminator
020807.01 145
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
9.4
1 Keulapotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego
2 Peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnik rufowy
3 Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy
4 Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy
5 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
6 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
7 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
8 Terminaattori Terminator
1 Bovpropellens klemkasse Kopplingsbox bogpropeller Koblingsboks for baugpropell
2 Hækpropellens klemkasse Kopplingsbox akterpropeller Koblingsboks for hekkthruster
3 Betjeningspanel til bovpropel Kontrollpanel bogpropeller Kontrollpanel for baugpropell
4 Betjeningspanel til hækpropel Kontrollpanel akterpropeller Kontrollpanel for hekkthruster
5 CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel CAN-bus tilførsel
6 Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring Sikringskontroll for spenning
7 Tilslutningskabel Anslutningskabel Tilkoblingskabel
8 Impedansmodstand Terminator Terminator
+
12 V
5
6
4
4
3
3
8
2
7
7
7
7
7
7
1
24 V
En bovpropel OG en hækpropel.
To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til
maks. re (4) rorstationer.
En bogpropeller OCH en akterpropeller.
Två (2) manöverstationer. Diagrammet ovan kan utökas
med upp till fyra (4) manöverplatser.
Én baugpropell OG én hekkthruster.
To (2) rorkanaler. Skjemaet ovenfor kan utvides til opptil
re (4) rorkanaler.
Keulapotkuri JA peräpotkuri.
Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa
enintään neljään (4) ruoriasemaan.
Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy,
dwie sterówki. Schemat może zostać rozszerzony do
maksymalnie czterech (4) sterówek.
020807.01 147
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
B+
12 V 12 V
5
6
2
3
12 V 12 V
2
1
4
7
24 Volt
+ 24 Volt
Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 24 Volt boordnet
Connection of batteries and charging circuit with a 24 volt
on-board supply
Anschluss der Akkus und Ladekreis bei einem 24-Volt-Bord-
netz
Raccordement des batteries et du système de charge sur un
circuit de bord 24 V
Conexión de las baterías y del circuito de carga para una red
de a bordo de 24 voltios
Allacciamento batterie e circuito di carica in presenza di rete
di bordo a 24 Volt
Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 24 volts net om
bord
Anslutning batterier och laddningskrets vid ett 24 V elnät
ombord
Tilkobling batterier og ladekrets ved et 24-volts strømnett
ombord
Akkujen ja latauspiirin liitäntä aluksen 24 V:n virtalähteessä
Podłączenie akumulatorów i obwodów ładowania do sieci
pokładowej 24 V
4
3
7
24 Volt
24 Volt
24 Volt
8 - 10 Nm
(6 - 7 ft-lbf)
1 Aansluitkast boegschroef (of hekschroef) Connection box thruster (or stern thruster) Anschlussbox Strahlruder (Bug oder Heck)
2 Accu Battery Akku
3 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung
4 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter
5 Dynamo Alternator Dynamo
6 Startmotor Starter motor Anlasser
7 Diodebrug Battery isolator Diodenbrücke
1
Boîtier de connexion du propulseur (proue
ou étrave)
Caja de conexión propulsor de proa (o
popa)
Scatola di connessione del propulsore (o
propulsore di poppa)
2 Batterie Batería Batteria
3 Fusible principal Fusible principal Fusibile principale
4 Interrupteur principal Interruptor principal Interruttore principale
5 Dynamo Dínamo Dinamo
6
Démarreur
Motor de arranque Motorino di avviamento
7 Pont à diodes Puente de diodo Ponticello diodo
9.5
148 020807.01
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWB057
verwijzing naar einde aansluitschema
B+
5
6
2
7
3
12 V 12 V 12 V
2
1
4
+ 12 Volt
+ 24 Volt
12 Volt
min. 16 mm
2
(AWG 4)
max. 80 A
Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 12 Volt boordnet
Connection of batteries and charging circuit with a 12 volt
on-board supply
Anschluss der Akkus und Ladekreis bei einem 12-Volt-Bord-
netz
Raccordement des batteries et du système de charge sur un
circuit de bord 12 V
Conexión de las baterías y del circuito de carga para una red
de a bordo de 12 voltios
Allacciamento batterie e circuito di carica in presenza di rete
di bordo a 12 Volt
Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 12 volts net om
bord
Anslutning batterier och laddningskrets vid ett 12 V elnät
ombord
Tilkobling batterier og ladekrets ved et 12-volts strømnett
ombord
Akkujen ja latauspiirin liitäntä aluksen 12 V:n virtalähteessä
Podłączenie akumulatorów i obwodów ładowania do sieci
pokładowej 12 V
3
7
4
24 Volt
12 Volt
24 Volt
min. 16 mm
2
(AWG 4)
12 Volt
8 - 10 Nm
(6 - 7 ft-lbf)
1 Potkurin (tai peräpotkurin) liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy)
2 Akku Bateria
3 Pääsulake Główny bezpiecznik
4 Pääkatkaisin Główny przełącznik
5 Dynamo Dynamo
6 Käynnistysmoottori Rozrusznik
7 Diodisilta Most diodowy
1 Propellens klemkasse (eller hækpropel) Anslutningsbox propeller (eller akterpropeller)
Tilkoblingsboks for propell (eller
hekkthruster)
2 Batteri Batteri Batteri
3 Hovedsikring Huvudsäkring Hovedsikring
4 Hovedafbryder Huvudströmbrytare Hovedbryter
5 Dynamo Generator Dynamo
6 Startmotor Startmotor Startmotor
7 Diodebro Diodbrygga Diodebru
9.6
020807.01 149
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thruster: BOWB057
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Vetus BOWB057 Installationsguide

Typ
Installationsguide