Vetus BOWA0651-BOWA0761-BOWA0764 Installationsguide

Typ
Installationsguide
NEDERLANDS 9
ENGLISH 23
DEUTSCH 37
FRANÇAIS 51
ESPAÑOL 65
ITALIANO 79
DANSK 93
SVENSKA 107
NORSK 121
SUOMEKSI 135
POLSKI 149
BOWA0651 - BOWA0761 - BOWA0764
65 kgf - 76 kgf - ø 185 mm
020806.03
Installation instructions
Installatie instructies
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
Instrukcja instalacji
BOW PRO 'A' Series Thrusters
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
6 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Indledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Anbefalinger til montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.1 Placering af tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.2 Placering af bovskruen i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.3 Overgang fra tunnelrør til skibsskrog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.4 Stænger i tunnelrørsåbningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.5 Installering af tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.6 Boring af hullerne i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.7 Beskyttelse af bovskruen mod tæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Indbygning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 Montering af endestykke og mellemange . . . . . . . . . . . . . . 98
4.3 Slutmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Strømforsyning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.1 Valg af batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.2 Hovedstrømskaber (batterikabler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.3 Hovedafbryder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.4 Sikringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.5 Tilslutning af hovedstrømkabler og konguration af
bov-og/eller hækskrue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.6 Tilslutning af styrespændingskabler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Kontrol/prøvekørsel og kongurering af
betjeningspanelerne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.2 Sådan tændes et panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3 Sådan slukkes et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.4 Konguration af panelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.5 Konguration af et panel til betjening af bov- eller
hækpropel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.6 Konguration af et panel til betjening af bov- eller
hækpropel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.7 Sådan skiftes kraftens retning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1 Säkerhet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2 Inledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3 Rekommendationer för montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.1 Tunnelns placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.2 Bogpropellerns placering i tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.3 Tunnelns övergång till båtens skrov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
3.4 Gallerstänger i rörets öppningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.5 Montering av tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3.6 Att göra hål i tunnelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3.7 Bogpropellerns rostskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4 Montering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.1 Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.2 Montering av växelhus och mellanäns . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.3 Slutmontering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5 Elförsörjning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.1 Val av batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.2 Drivströmkablar (batterikablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.3 Huvudströmbrytare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.4 Säkringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.5 Ansluta huvudströmkablar och kongurera bog- och/
eller akterpropellern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.6 Anslutningskontroll av spänningskablar. . . . . . . . . . . . . . . . 116
6 Kontrollera/testköra och kongurera
manöverpanelerna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.2 Slå på en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.3 Stänga av en panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.4 Konguration av panelerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.5 Kongurera en panel för att styra en bogpropeller eller
en akterpropeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6.6 Kongurera en panel för manöverstationen där panelen
är monterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.7 Ändra riktning på styrpropellern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indhold Innehåll
Se ”Ägarens instruktionsbok” för drift, fel och tekniska data.
Se ”Underhålls- och garantiboken för underhåll.
Se «Eierhåndboken» for betjening, feil og tekniske data.
Se «Vedlikeholds- og garantiboken» for vedlikehold.
7 Mål
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
8 Strømskemaer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
9 Batteriets kapacitet, Batterikabler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
7 Huvudmått
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
8 Kopplingsscheman
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
9 Battery capacity, Batterikablar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
020806.03 107
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
1 Säkerhet
Varningsanvisningar
I denna manual används följande varningsanvisningar i samband
med säkerhet:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga
skador eller döden.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till
personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsan-
visningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till
allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Anger säkerhetsföreskrifterna för personer som använder bogpro-
pellern.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin-
drar olyckor måste alltid iakttagas.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
2 Inledning
Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av Vetus bogpropel-
ler och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWA0651”,
”BOWA0761” och ”BOWA0764”
Kvaliteten på denna inbyggnad är avgörande för bogpropellerns
och / eller akterpropeller tillförlitlighet. Nästan alla störningar som
uppstår härrör från fel eller inexaktheter vid inbyggnadstillfället. Det
är därför av största vikt att fullständigt följa upp och kontrollera de
punkter som anges i installationsanvisningarna.
Ändringar som utförs på bogpropeller av användaren upphör till-
verkarens ansvar för eventuella skador som kan uppstå.
Beroende på vindfång, undervattenskroppens deplacement och
form reagerar varje båt olika på bogpropellerns och/eller akterpro-
peller tryckkraft.
Den angivna nominella drivkraften kan endast uppnås under ideala
omständigheter:
Se till att batterispänningen är rätt vid användning.
Installationen utförs i överensstämmelse med de rekommenda-
tioner som ges i denna installationsanvisning, särskilt med avse-
ende på:
- Att batterikablarna är av tillräcklig dimension för att spän-
ningsförlusterna skall bli så låga som möjligt.
- Det sätt på vilket tunnelröret är monterat i båtens skrov.
- Gallerstänger i rörets öppningar.
Detta skall därför endast monteras om det är absolut nödvän-
digt (vid regelbunden användning i kraftigt förorenat vatten).
- Att gallret är utformat enligt rekommendationerna.
oBservera
Utrymmet där bogpropellern installeras och utrymmet där
batteriet installeras måste vara torrt och väl ventilerat.
oBservera
Kontrollera om det möjligtvis nns läckage omedelbart efter
det att fartyget har åter satts i trak.
SVENSKA
108 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
3 Rekommendationer för montering
Inbyggnadsexempel.
Tunneln placeras så långt fram i båtens för
som möjligt för bästa möjliga resultat.
Uppställning 2 bogpropellrar i katamaran
Om det förutom att kontrollera båtens rörel-
ser i fören även är nödvändigt att kontrollera
akterskeppets rörelser i sidled kan ytterligare
en ‘bogpropeller monteras i båtens akter.
Vid montering i planande båtar skall tunneln
om möjligt monteras på en sådan plats att
den benner sig ovanför vattenlinjen vid
planing, vilket innebär att den inte längre
ger något vattenmotstånd.
Montering av 2 bogpropellrar bakom varan-
dra för stora båtar. Vid en sådan uppställning
är det beroende på väderlek o.s.v. möjligt att
använda en av eller båda bogpropellrarna.
tips:
Vi avråder ifrån att montera två bogpro-
pellrar i ett och samma tunnelrör; detta
ger inte dubbelt så stor drivkraft!
För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn
till följande vid val av tunnelrörets placering:
- Mått A som anges i ritningen skall vara
minst 0,5 x D (D är rörets diameter).
- Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2
x D till 4 x D.
A
D
A
A
D
B
=
=
D = 185 mm
A = 100 mm
B = 370...740 mm
3.1 Tunnelns placering
020806.03 109
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
180º
<60º
Max. nivå
slagvatten
3.2 Bogpropellerns placering i tunnelröret
När bogpropellerns placering i tunneln bestäms är det nödvändigt
att se till att propellern INTE sticker ut ur tunneln.
Bogpropellern kan byggas in i olika positioner, från horisontellt till
vertikalt.
Om motorn placeras horisontellt eller snett, är det absolut nödvän-
digt att stödja den.
Elmotorn skall alltid placeras ovanför slagvattnets maximala nivå.
Propellern skall helst sitta i jämnhöjd med båtens centrumlinje, men
det måste samtidigt vara möjligt att nå den ifrån sidan av båten.
DL
=
α
α : min.
max. 15º
D = 185 mm
L = 200 ... 600 mm
A
D
D = 185 mm R = 20 mm
C = 20 ... 30 mm
R
R
B
C
C
3.3 Tunnelns övergång till båtens skrov
tips:
Det sätt på vilket tunnelröret övergår i båtens skrov påverkar i hög
grad bogpropellerns drivkraft och vattenmotståndet vid normal
gång.
Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till
båtens skrov, utan mantel.
A En direkt övergång till båtens skrov kan göras med en vass kant.
B Det är emellertid bättre att avrunda övergången med en radie ‘R’
på ca 0,1 x D.
C Ett ännu bättre resultat uppnås med fasade ytor C’ på 0,1 till 0,15
x D.
D
R
R
C
A B C
D = 185 mm R = 20 mm
C = 20 ... 30 mm
Med en mantel i övergången från tunnelröret till båtens skrov blir
motståndet i vattnet större vid normal gång.
Om övergången från tunnelrör
utformas med en avfasad yta skall
den utformas enligt ritningen.
Utforma den avfasade ytan (C) 0,1
till 0,15 x D lång och se till att tun-
nelrörets vinkel mot den fasade
ytan är densamma som vinkeln
mellan båtens skrov och den fa-
sade ytan.
C
C
β
γ
γ
β
C = 20...30 mm
D = 185 mm
β = β
γ = γ
Skarp
A Övergången med mantel till båtens skrov kan göras skarp.
B Det är emellertid bättre att avrunda övergången med mantel,
med en radie ‘R’ på ca 0,1 x D.
C Det bästa är en övergång med en avfasad yta C’ på 0,1 till 0,15 x
D.
Välj längden ‘L för en mantel mellan 1 x D en 3 x D.
En mantel skall placeras på sådan sätt i båtens skrov att mantelns
centrumlinje sammanfaller med bogsvallets förväntade utformning.
SVENSKA
110 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
3.4 Gallerstänger i rörets öppningar
Även om drivkraften kan påverkas negativt av detta, kan man välja
att skydda propellern med gallerstänger i tunnelrörets öppningar.
För att begränsa de negativa eekterna av detta på drivkraften och
på skrovmotståndet under normal segling så mycket som möjligt,
ska följande beaktas:
185 mm
3 x
Stängerna ska vara rektangulära i genomskärning.
Rundstänger ska inte användas.
Stängerna ska ha en viss överlappning.
Stängerna ska placeras så att de står lodrätt mot den förväntade våg-
formen.
ø ...
3 mm
min. 20 mm
max. 40 mm
ca. 0,7 x 0,7 mm
=
α
α : min.
max. 15º
90º
Överlappning
Tunnelrör av polyester:
Harts: Det harts som används för tunnelröret av polyester är isof-
talsyra-polyesterharts (Norpol PI 2857).
Förbehandling: Rörets utsida måste ruggas upp. Avlägsna all yt-
beläggning så att glasberväven blottas, använd en slipskiva till
detta.
Viktigt: Behandla rörets ändar med harts när det har sågats till rätt
längd. På så sätt förhindras att det tränger in fukt i materialet.
Laminera: Det första lagret som skall appliceras är ett lager harts.
Lägg på en glasbermatta och impregnera den med harts, upp-
repa detta tills tillräckligt många lager har applicerats.
Tunnelrör av polyester skall färdig-
bearbetas på följande sätt:
Rugga upp den härdade hart-
sen/glasbermattan. Applicera
ett lager harts (topcoat).
Behandla de ytor av röret som
kommer i kontakt med vattnet
med exempelvis epoxyfärg’ el-
ler 2-komponents polyuretan-
färg.
Applicera sedan eventuellt bot-
tenfärg.
3.5 Montering av tunnelröret
Borra 2 hål i båtens skrov, där
tunnelns mittlinje skall vara, som
stämmer överens med mallred-
skapets diameter.
D
Stick in mallredskapet (tillverkas
av användaren) genom de båda
förborrade hålen och rita av tun-
nelrörets yttre diameter på båtens
skrov.
D [mm]
Stål Polyester
Alumi-
nium
194 196 196
Gör upp hålen med en lövsåg eller
skärbrännare beroende på mate-
rialet i båtens skrov.
Montera inte er stänger per öppning än vad som anges på ritningen.
Montera tunnelröret.
020806.03 111
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
22 (
7
/
8
”) 22 (
7
/
8
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
ø 30 (1
3
/
16
”)
37 (1
29
/
64
”) 77 (3
1
/
32
”)
ø 9 (
3
/
8
”)
BOWA 65 kgf - 76 kgf
BOWB 65 kgf - 130 kgf
ø 185 mm
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com
vetus b.v.
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Skala 1:1
Skala 1:1
Målestokk 1:1
Suhde 1:1
Skala 1:1
Printed in the Netherlands
020806.04 2019-02
BOW PRO
Series Thrusters
BOWA0651
BOWA0761
BOWA0764
BOWB065
BOWB076
BOWB090
BOWB110
BOWB130
3.6 Att göra hål i tunnelröret
Markera platsen där bogpropellern skall monteras med hjälp av mel-
lanänsen.
Använd den medföljande borrjiggen för att avgöra rätt plats för de
hål som skall borras upp.
Viktigt: Hålmönstret skall vara exakt i linje med tunnelns centrum-
linje.
Se borrmallen för storleken på de hål som ska borras.
Borra upp hålen i tunneln och ta bort eventuell skäggrand.
3.7 Bogpropellerns rostskydd
För att förhindra rostangrepp får absolut ingen bottenfärg som inne-
håller kopparoxid användas.
Katodskydd är absolut nödvändiga för att skydda alla metalldelar
som benner sig under vatten.
För att skydda bogpropellerns bakdel mot korrosion har den bakre
delen försetts med en zinkanod som standard.
Om ett tunnelrör av stål- eller aluminium används kan korrosionen
motverkas genom att fullständigt isolera växelhuset i tunnelröret.
OBS! De medföljande packningarna är inte elektriskt isolerande, och
skall därför bytas ut mot ett isolerande material , t.ex. nylon.
Isoleringshylsa
Packning
Isoleringshylsa
Isoleringshylsa
SVENSKA
112 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
4 Montering
4.1 Introduktion
oBs!
Det utrymme där bogpropellerns el-
motor monteras samt det utrymme där
batteriet placeras skall vara torra och
välventilerade.
För huvudmått se ritning sida 163.
Bogpropellen levereras i delar enligt bilden.
4.2 Montering av växelhus och mellanäns
Se till att plastmellanlägget (1) är placerat på bakstycket.
För in en packning (2) mellan bakstycke och tunnelrör.
Lägg på ett tätningsmedel (polyuretan* eller silikon) mellan akter-
stycke och packning och mellan packning och tunnelrörets vägg.
Placera akterstycket i hålet i tunnelröret.
Extra packningar är till för att fylla ut akterstycket.
*) t.ex. Sikaex®-292.
Fetta in hålet i mellanänsen och sätt mellanänsen på plats.
Fetta in bultarnas gängor med ‘växellådsolja för utombordare’*)
innan du monterar dem.
oBs!
Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker.
1
2
M8
12 - 15 Nm
6
Outboard Gear
Grease
ø 185 mm
*) Ett lämpligt fett är Vetus ”Shipping Grease (fett för marint bruk),
art.nummer: VSG.
020806.03 113
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
Propellern skall nu ha ett spelrum på minst 1,5 mm runt om hela
tunnelväggen.
4.3 Slutmontering
Fetta in propelleraxeln med ‘växellådsolja för utombordare’*) och
montera propellern.
Skjut den exibla kopplingen på elmotorns axel, så långt att än-
dan av motoraxeln (A) sammanfaller med undersidan av änsen
(B).
Drag åt låsskruven (C).
Fetta in ingående axeln med monteringsmassa; t.ex.. ‘Molykote®
G-n plus’.
Fetta in bultarnas gängor med ‘växellådsolja för utombordare’*)
och montera elmotorn på mellanänsen.
Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar
lätt och att elmotorns axel följer med.
1 2
3 4 5
PH2
Outboard Gear
Grease
M5
3 Nm
2.5
M10
20 - 25 Nm
17
Molykote® G-n plus
Outboard Gear
Grease
*) Ett lämpligt fett är Vetus ”Shipping Grease (fett för marint bruk),
art.nummer: VSG.
SVENSKA
114 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
Den totala batterikapaciteten måste anpassas efter bogpropellerns
storlek, se tabell. Se sida 174 för tillämplig batterikapacitet.
I tabellen anges lägsta batterikapacitet; vid en högre batterikapa-
citet kommer bogpropellern att prestera ännu bättre!
Vi rekommenderar Vetus underhållsfria båtbatteri som nns i följan-
de storlekar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah,
200Ah och 225 Ah.
Vi rekommenderar även att använda separata batterier för varje bog-
propeller. Batteriet/batterierna skall placeras så nära bogpropellern
som möjligt och drivströmskablarna skall vara så korta som möjligt
för att förhindra spänningsförluster i långa kablar.
Använd endast batterier av en typ, kapacitet och ett skick som är läm-
pade för ändamålet.
5 Elförsörjning
oBservera
“Slutna batterier får endast användas om batterierna placeras
i samma utrymme som bogpropellern.
Vetus slutna och underhållsfria batterier av typen “SMF” och
AGM” är perfekt lämpade för detta.
Batterier som inte är slutna” kan avge små mängder explosiv gas
under laddning.
5.2 Drivströmkablar (batterikablar)
Ledarnas minimala dimension skall anpassas efter bogpropellerns
storlek. Spänningsförlusten mellan batteri och bogpropeller får inte
uppgå till mer än 10 % av matarspänningen, se tabellen på sidan
174.
I tabellen anges ledarnas minimala dimension; vid en större di-
mension kommer bogpropellern att prestera ännu bättre!
oBs!
Den maximala drifttid och drivkraft som anges i de tekniska
specikationerna i monterings- och drifthandboken för din
bogpropeller baseras på rekommendationerna för batterika-
pacitet och batterikablar.
5.3 Huvudströmbrytare
se sidan 172
Huvudströmbrytaren måste vara utrustad med ‘positiv kabel’.
Vetus batterikontakt typ BATSW250 är en lämplig sådan kontakt.
BATSW250 nns också i en 2-polig version, Vetus Art.nummer BATS-
W250T.
5.4 Säkringar
Huvudsäkring 1, se sidan 172
I ”pluskabeln” måste det även nnas en säkring innan huvudström-
brytaren, så nära batteriet som möjligt.
Denna säkring skyddar elnätet ombord från kortslutning.
Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, Vetus Art.
nummer: ZEHC100.
Se sidan 174 för storleken på säkringen som ska användas.
5.1 Val av batteri
020806.03 115
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
5.5 Ansluta huvudströmkablar och kongurera bog- och/eller akterpropellern
Se till att inga andra elektriska delar lossnar vid anslutning av
elkablarna.
Kontrollera alla elektriska anslutningar efter 14 dagar. Elek-
triska delar (som bultar och muttrar) kan lossna till följd av
variationer i temperatur.
oBservera
Kontrollera att spänningen som anges på motorns typskylt är
identisk med fartygets matningsspänning.
Lossa kåpan.
Dra batterikablarna genom klämbussningarna i kåpan.
Montera kabelskorna på batterikablarna och anslut kablarna till
motorreglaget.
Kontrollera att minuskabelns kabelsko inte kan orsaka kortslut-
ning med den undre av motorns 3 anslutningar till reglaget!
oBservera
Bultarnas vridmoment i motorreglaget är maximalt 16 Nm.
I ritningen visas hur kablarna måste dras för att kunna sätta till-
baka kåpan igen.
Röd
oBservera
För att i CAN-busskretsen kunna skilja mellan bogpropellern el-
ler akterpropellern, måste dessa kongureras som sådana.
Bogpropeller
Kongurationen som levereras är för användning som bogpropeller.
Akterpropeller
Kongurera en akterpropeller genom att kapa den röda ledningen så
som anges i ritningen.
Sätt tillbaka kåpan.
Huvudsäkring 2
I inkopplingsenheten nns det en säkring på styrenheten.
Denna säkring skyddar reglaget och motorn mot kortslutning/
överbelastning och denna måste under alla omständigheter upp-
rätthållas.
oBservera
När du byter ut säkringen, ska den nya säkringen vara av samma
kapacitet.
14 - 16 Nm
För kopplingsscheman, se även sid. 172.
SVENSKA
116 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
Anslut panelen som visas i diagrammet.
Se diagrammen på sidan 165 om era
paneler ska anslutas.
Anslut hubben till en 12-volts strömför-
sörjning.
5.6 Anslutningskontroll av spänningskablar
Montera kontrollpanelen på styrplatsen. Det måste nnas 150
mm fritt utrymme bakom panelen.
+
12 V
Kontrollpanel
Anslutningskabel
Kontroll spänning säkring
CAN-bus tillförsel
Terminator
Hubb
Anslutningsbox propeller
Anslutningskabel
48 V
- BPPJA - BPPPA
oBservera
CAN-busen är en kedja som bogpropellern och panelerna är anslut-
na till.
I den ena änden av kedjan måste tillförseln (3) anslutas och i den
andra änden måste terminatorn (7) anslutas!
oBservera
Hubben ska anslutas till 12 Volts även
med en 48-Volt bogpropeller.
+
12 V
+
12 V
+
12 V
3
M
7
3
M
7
3
M
7
020806.03 117
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
6 Kontrollera/testköra och kongurera manöverpanelerna
6.1 Allmänt
Slå på huvudströmbrytaren.
Efter att ha slagit på strömmen hörs ett pip på (eller varje) manöver-
panel.
Systemet är nu standby-läge’. Panelen eller båda panelerna är inte
aktiverad.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
6.4 Konguration av panelerna
Utför kongurationen om panelen för drift av en bog- eller akter-
propeller är fastställd, se 6.5.
ELLER
1
2
3
Utför kongurationen för den manöverstation där panelen är
monterad, se 6.6.
Om det under testkörningen visar sig att båten föryttar sig i mot-
satt riktning till vilken styrspaken yttas, kan detta anpassas enligt
anvisningarna i 6.7.
Installationerna som visas måste utföras på varje panel som instal-
leras.
varninG
Testa inte bogpropellern när båten inte är i vattnet om inte du
är övertygad om att alla på benner sig på ett säkert avstånd
från tunnelpropellern.
oBservera
Kongurera panelerna i följande ordning:
1) Kongurera en panel för att styra en bog- eller akterpropeller (se
6.5),
2) Kongurera en panel för manöverstationen där panelen är mon-
terad (se 6.6),
3) Ändra riktningen för dragkraften (endast om detta verkar nöd-
vändigt vid testkörning, se 6.7)
6.3 Stänga av en panel
Tryck en gång på ”ON/OFF”-knappen, och summern svarar med sig-
nalen didididahdidah ( . . . - . - ).
Slå av huvudströmbrytaren när du lämnar fartyget.
6.2 Slå på en panel
Tryck på ”ON/OFF” (PÅ/AV) -knappen två gånger.
När det att knappen har tryckts, börjar lysdioden att blinka grön och
summern ljuder kontinuerligt didididididi..... (. . . . . . .) ‘ON/OFF’-knap-
pen måste tryckas en andra gång inom 6 sekunder. Lysdioden (blå)
förblir tänd och summern bekräftar att panelen är redo för använd-
ning genom att avge signalen dahdidah (- . -).
Om en andra panel är ansluten, blinkar lysdioden på panelen ”som
inte är ON (PÅ) (varje sekund två blåa blinkningar, hjärtslag)
SVENSKA
118 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
6.5 Kongurera en panel för att styra en bogpro-
peller eller en akterpropeller
1 x
OBS: Panelen måste vara i frånläge (om panelen INTE är i frånläget,
tryck först på knappen On/O en gång för att sätta panelen i frånläge.
1 Sätt panelen i kongurationsläge.
Tryck på knappen On/O och håll den intryckt i 10 sekunder.
BLÅ RÖD
1 x
1 x
2 Tryck styrspaken åt vänster.
didahdi ( . − . )
3 Håll styrspaken i detta läge och tryck på
knappen On/O.
Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen
didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla knappen On/O intryckt.
Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). Nu är
panelen i kongurationsläge.
4
Släpp styrspaken efter signalen didahdi (. - . ).
5 Kongurera för en bogpropeller: Tryck styrspaken en gång åt vänster.
Kongurera för en akterpropeller: Tryck styrspaken en gång åt höger.
6 Tryck en gång på knappen On/O för att
bekräfta inställningen
10 sekunder
sekunder
Kongurationsläge
sekunder
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
2 3 4
5 6
1
Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ord-
ning:
oBservera
Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manö-
verstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
oBservera
Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av!
ELLER
020806.03 119
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
6.6 Kongurera en panel för manöverstationen där
panelen är monterad
1 x
OBS: Panelen måste vara i frånläge (om panelen INTE är i frånläget,
tryck först på knappen On/O en gång för att sätta panelen i frånläge.
1 Sätt panelen i kongurationsläge.
Tryck på knappen On/O och håll den intryckt i 10 sekunder.
ELLER
Manöverstation
1 2 3 4
Manöverstation
1 2 3 4
1 BLÅ, blinkande
2 RÖD, blinkande
3 BLÅ, blinkande
RÖD, snabbt blinkande
4 BLÅ och RÖD,
blinkande samtidigt
2 Tryck styrspaken åt höger.
didahdi ( . − . )
3 Håll styrspaken i detta läge och tryck på
knappen On/O.
Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen
didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla knappen On/O intryckt.
Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). Nu är
panelen i kongurationsläge.
4
Släpp styrspaken efter signalen didahdi (. - . ).
5 Välj manöverstationen där panelen är monterad genom att trycka styrspaken åt vänster eller höger och
sedan släppa den igen. Lysdiodens färg och blinkande anger manöverstationens nummer.
6 Tryck en gång på knappen
On/O för att bekräfta inställ-
ningen
10 sekunder
sekunder
Kongurationsläge
sekunder
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
2 3 4
5 6
1
Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ord-
ning:
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
oBservera
Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manö-
verstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma.
oBservera
Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av!
1
2
3
SVENSKA
120 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
didahdi ( . − . )
2 x
BLÅ och RÖD,
blinkande samtidigt
RÖD GRÖN
1 x
GRÖN RÖD
1 x
Om det under testet verkar som om båten föryttar sig i motsatt rikt-
ning till vilket styrspaken yttas, kan detta anpassas enligt följande.
Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ord-
ning:
OBS: Panelen måste vara i frånläge (om panelen INTE är i frånläget,
tryck först på knappen On/O en gång för att sätta panelen i frånläge.
oBservera
Inställningarna sparas om matningsspänningen stängs av!
1 x
2
4
5
3
6.7 Ändra riktning på styrpropellern
1 Sätt panelen i kongurationsläge.
Tryck på knappen On/O och håll den intryckt i 10 sekunder.
Under de första 6 sekunderna avger summern oavbrutet signalen
didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla knappen On/O intryckt.
Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). Nu är
panelen i kongurationsläge.
10 sekunder
sekunder
Kongurationsläge
sekunder
6
dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . − )
4
1
2 Tryck två gånger på knappen On/O. 3 Lysdioden vid knappen On/O blinkar nu blå och röd samtidigt.
6 Tryck en gång på knap-
pen On/O för att be-
kräfta inställningen
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
4 När den röda lysdioden längst
upp till vänster, lyser: Tryck styr-
spaken en gång åt vänster. Den
gröna lysdioden längst upp till
höger, lyser nu och riktningen för
dragkraften har ändrats.
5 När den gröna lysdioden längst
upp till höger, lyser: Tryck styrspa-
ken en gång åt höger. Den röda
lysdioden längst upp till vänster,
tänds nu och dragkraften har
ändrats.
ELLER
6
Utför alltid följande två kongurationer först:
- om panelen ska styra en bog- eller akterpropeller
(se 6.5), och - på vilken manöverstation där pane-
len är monterad (se 6.6).
Förändra sedan riktningen för dragkraften, om
nödvändigt.
oBservera
020806.03 165
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
BPPJA
BPPPA
8 Aansluitschemas
Wiring diagrams
Schaltplan
Diagramas de cableado
Diagrammes de câblage
Schemi Elettrici
Strømskemaer
Kopplingsscheman
Koblingsskjemaer
Kytkentäkaaviot
Schemat okablowania
+
12 V
+
12 V
+
12 V
3
M
7
3
M
7
3
M
7
Let op
De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn
aangesloten.
Aan het ene eind van de keten moet de voeding (3) worden aan-
gesloten en aan het andere einde moet de terminator (7) worden
aangesloten!
note
The CAN bus is a chain to which the bow thruster and the panels are
connected.
At one end of the chain, the power supply (3) must be connected
and the terminator (7) must be connected at the other end!
achtunG
Der CAN-Bus ist eine (Netzwerk-)Leitung, an die die Bugschraube
und die Bedienelemente angeschlossen sind.
Am einen Ende dieser Leitung muss die CAN-Bus-Versorgung (3),
am anderen Ende der Abschluss (7) angeschlossen werden!
attention
Le bus CAN est un câble sur lequel l’hélice d’étrave et les tableaux
sont branchés.
Lalimentation (3) doit être est branchée sur l’une des extrémités
du câble et le terminateur (7) à l’autre extrémité !
atención
El CAN-bus es una cadena donde la hélice de proa y los paneles están
conectados.
En uno de los extremos de la cadena se tiene que conectar la alimen-
tación (3) y en el otro extremo se debe conectar el terminador (7).
attenzione
Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l’elica di prua ed i pan-
nelli.
Ad una estremità della catena deve essere collegata l’alimentazio-
ne (3) ed all’altra estremità deve essere collegato il terminatore (7)!
Bemærk
CAN-bussen er en kæde, bovpropellen og panelerne er tilsluttet til.
I den ene ende af kæden skal strømforsyningen (3) tilsluttes, og
impedansmodstanden (7) skal tilsluttes i den anden ende!
oBservera
CAN-busen är en kedja som bogpropellern och panelerna är anslut-
na till.
I den ena änden av kedjan måste tillförseln (3) anslutas och i den
andra änden måste terminatorn (7) anslutas!
merk
CAN-bus er en kjede som baugpropellen og panelene er koblet til.
På den ene enden av kjeden skal strømforsyningen (3) tilkobles og
i den andre enden skal terminatoren (7) kobles til!
huom
CAN-väylä on ketju, johon keulapotkuri ja paneelit on yhdistetty.
Ketjun toiseen päähän on liitettävä virtalähde (3) ja toiseen pää-
hän on liitettävä terminaattori (7)!
uWaGa
Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołączony jest ster strumie-
niowy i panele.
Na jednym końcu łańcucha musi być podłączony zasilacz (3), a ter-
minator (7) musi być podłączony na drugim końcu!
020806.03 167
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
+
12 V
5
6
5
7
6
1
3
4
2
6
48 V
Eén boegschroef (of hekschroef),
Twee stuurstanden
One (1) thruster (bow or stern),
Two (2) helm stations
Ein (1) Strahlruder (Bug oder Heck),
Zwei (2) Helmstationen
Un (1) propulseur (proue ou étrave),
Deux (2) postes de barre
Un (1) propulsor (proa o popa),
Dos (2) estaciones de timón
Un (1) propulsore (prua o poppa),
Due (2) plance di comando
En (1) propel (bov- eller
hækpropel) To (2) rorstationer
En (1) propeller (för eller akter)
Två (2) manöverstationer
Én (1) propell (baugen eller hekk)
To (2) rorkanaler
Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-)
Kaksi (2) ruoriasemaa
Jeden (1) pędnik dziobowy (lub
pędnik rufowy), Dwie (2) sterówki
1 Potkurin (tai peräpotkurin) liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy)
2 Keskitin Koncentrator
3 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
5 Ohjauspaneeli Panel sterowania
6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
7 Terminaattori Terminator
1
Propellens klemkasse
(eller hækpropel)
Anslutningsbox propeller
(eller akterpropeller)
Tilkoblingsboks for propell
(eller hekkthruster)
2 Nav Hubb Hub
3 CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel CAN-bus tilførsel
4 Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring Sikringskontroll for spenning
5 Betjeningspanel Kontrollpanel Kontrollpanel
6 Tilslutningskabel Anslutningskabel Tilkoblingskabel
7 Impedansmodstand Terminator Terminator
168 020806.03
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand
Thrusters (bow AND stern), One (1) helm station
Ein Bugstrahlruder UND ein Heckstrahlruder,
Eine (1) Helmstation
Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe,
Un (1) poste de barre
Un propulsor de proa Y un propulsor de popa,
Una (1) estación de timón
Un'elica di prua E un'elica di poppa,
Una (1) plancia di comando
En bovpropel OG en hækpropel,
Én (1) rorstation
En bogpropeller OCH en akterpropeller,
En (1) manöverstation
Én baugpropell OG én hekkthruster,
En (1) rorkanaler
Keulapotkuri JA peräpotkuri,
Yksi (1) ruoriasema
Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy,
Jedna (1) sterówka
+
12 V
5
9
6
6
8
1
6
7
3
4
2
2
48 V
020806.03 171
vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0651, BOWA0761 and BOWA0764
En bovpropel OG en hækpropel.
To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til
maks. re (4) rorstationer.
En bogpropeller OCH en akterpropeller.
Två (2) manöverstationer. Diagrammet ovan kan utökas
med upp till fyra (4) manöverplatser.
Én baugpropell OG én hekkthruster.
To (2) rorkanaler. Skjemaet ovenfor kan utvides til opptil
re (4) rorkanaler.
Keulapotkuri JA peräpotkuri.
Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa
enintään neljään (4) ruoriasemaan.
Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy,
dwie sterówki. Schemat może zostać rozszerzony do
maksymalnie czterech (4) sterówek.
1
Aansluitkast
boegschroef
Connection box
bow thruster
Verbindungsbox von
Bugstrahlruder
Boîtier de connexion du
propulseur à étrave
2 Hub Hub Hub Moyeu
3 CAN-bus voeding CAN-bus supply CAN-Bus-Versorgung Alimentation CAN-bus
4 Stuurstroomzekering Control voltage fuse Steuerstrom Sicherung Fusible régulateur de tension
5
Bedieningspaneel
boegschroef
Control panel
bow thruster
Bedienfeld
von Bugstrahlruder
Panneau de commandes du
propulseur d'étrave
6 Aansluitkabel Connection cable Verbindungskabel Câble de raccordement
7 Terminator Terminator Abschluss Terminateur
8
Aansluitkast
hekschroef
Connection box
stern thruster
Verbindungsbox
Heckstrahlruder
Boîtier de connexion du
propulseur de proue
9
Bedieningspaneel
hekschroef
Control panel
stern thruster
Bedienfeld von
Heckstrahlruder
Panneau de commandes du
propulseur de proue
1
Caja de conexión
propulsor de proa
Scatola di connessione del
propulsore di prua
Bovpropellens
klemkasse
Kopplingsbox
bogpropeller
2 Concentrador (Hub) Scafo Nav Hubb
3 Alimentación del CAN-bus Alimentazione CAN-bus CAN-busforsyning CAN-bus tillförsel
4
Fusible de tensión
de control
Fusibile della tensione di
comando
Styrespændingssikring Kontroll spänning säkring
5
Panel de control
propulsor de proa
Pannello di controllo del
propulsore di prua
Betjeningspanel
til bovpropel
Kontrollpanel
bogpropeller
6 Cable de conexión Cavo di collegamento Tilslutningskabel Anslutningskabel
7 Terminador Terminatore Impedansmodstand Terminator
8
Caja de conexión
propulsor de popa
Scatola di connessione del
propulsore di poppa
Hækpropellens klemkasse Kopplingsbox akterpropeller
9
Panel de control
propulsor de popa
Pannello di controllo del
propulsore di poppa
Betjeningspanel til hækpropel Kontrollpanel akterpropeller
1 Koblingsboks for baugpropell Keulapotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego
2 Hub Keskitin Koncentrator
3 CAN-bus tilførsel CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN
4 Sikringskontroll for spenning Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania
5 Kontrollpanel for baugpropell Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy
6 Tilkoblingskabel Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy
7 Terminator Terminaattori Terminator
8 Koblingsboks for hekkthruster Peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnik rufowy
9 Kontrollpanel for hekkthruster Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Vetus BOWA0651-BOWA0761-BOWA0764 Installationsguide

Typ
Installationsguide