Oral-B D 17 511 Användarmanual

Typ
Användarmanual
D 17 511
Type 4729
Professional Professional
CareCare
70007000
70007000
powered
by
D 17511 MN+UK+SE Leporello Title KURTZ DESIGN 14.02.03
Oral-
B
Professional Care
Oral-B Professional Care
D 17 511
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Κρτα καταωρσεως
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Σραγδα και υπγρα καταστµατς
Oral-B Professional Care
D 17 511
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Certificato di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Κρτα εγγυσεως
4736292_D17511 Seite 25 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
Deutsch 4, 19, 22
English 5, 19, 22
Français 6, 19, 22
Español 7, 19, 22
Português 8, 19, 22
Italiano 9, 20, 22
Nederlands 10, 20, 22
Dansk 11, 20, 22
Norsk 12, 20, 22
Svenska 13, 20, 22
Suomi 14, 21, 22
Ελληνικ
15, 21, 22
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
4-736-292/01/III-03/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/
FIN/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet?
Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten?
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
Soita
0203 77877
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Σραγδα και υπγρα καταστµατς
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Σραγδα και υπγρα καταστµατς
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Ηµερµηνα αγρς
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ηµερµηνα αγρς
4736292_D17511 Seite 2 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
D 17 511
Type 4729
Professional Professional
CareCare
70007000
70007000
powered
by
D 17511 MN+UK+SE Leporello Title KURTZ DESIGN 14.02.03
Oral-
B
Professional Care
Oral-B Professional Care
D 17 511
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Κρτα καταωρσεως
Service notes
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Σραγδα και υπγρα καταστµατς
Oral-B Professional Care
D 17 511
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Certificato di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Κρτα εγγυσεως
4736292_D17511 Seite 25 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
3
timer
2
sp
eed
s
Oral-
B
g
B
CD
A
a
e
b
f
c
d
Professional Care
+1x1x
on
+1x
off
O
ral-B
O
ral-B
O
ral-B
4736292_D17511 Seite 3 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
4
Oral-B Professional Care wurde mit
namhaften Zahnmedizinern zur
täglichen Zahnpflege und gründl-
ichen Plaque-Entfernung entwickelt.
Bei der 3D Putzbewegung werden
sanft pulsierende Vor- und Rück-
wärtsbewegungen mit ultraschnel-
len Seitwärtsbewegungen kombi-
niert. Oral-B Professional Care ist
ideal für die tägliche Zahnpflege der
ganzen Familie.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
bitte sorgfältig und vollständig, be-
vor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtig
Prüfen Sie gelegentlich, ob das
Netzkabel Schadstellen aufweist.
Sollte dies der Fall sein, bringen Sie
das Ladeteil (e) zum Braun Kunden-
dienst. Ein beschädigtes oder de-
fektes Ladeteil darf nicht mehr
benutzt werden.
Gerätebeschreibung
a INDICATOR
®
Aufsteckbürste
b Schalter
c Handstück
d Ladekontroll-Lampe
e Ladeteil
f Roll-Stopp
g Gerätehalter
Technische Daten
Netzanschluss:
siehe Boden des Ladeteils
Handstück: 1,2 Volt
Anschließen und Laden
Das Gerät ist elektrisch sicher
und kann ohne Bedenken im Bad
benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil an
Netzspannung an. Setzen Sie
das Handstück auf das Lade-
teil.
Die Ladekontroll-Lampe (d)
blinkt, wenn das Handstück
geladen wird.
Sie leuchtet permanent, wenn
das Handstück – nach min-
destens 16 Stunden - voll
geladen ist. Damit bietet das
Handstück eine Betriebsdauer
von ca. 45 Minuten.
Für den täglichen Gebrauch
kann das Handstück auf dem
angeschlossenen Ladeteil
stehen. Somit hält die Zahn-
bürste immer die volle Leistung
bereit. Ein Überladen ist nicht
möglich.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des
Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das
Ladeteil vom Netz und entladen
Sie das Handstück durch reguläre
Benutzung.
Benutzung
Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl
verwenden.
Um ein Verspritzen zu vermeiden,
führen Sie die Bürste an die Zähne,
bevor Sie das Handstück ein-
schalten.
Schalter
Die Zahnbürste ist mit einer nie-
drigen Geschwindigkeitsstufe für
empfindliche Bereiche im Mund
ausgestattet (A).
Schalter drücken:
normale Geschwindigkeit
Schalter nochmals drücken:
niedrige Geschwindigkeit
Schalter erneut drücken:
ausschalten
Plaque-Entfernung
Führen Sie die Bürste langsam von
Zahn zu Zahn und verweilen Sie
einige Sekunden pro Zahnfläche.
Führen Sie die Bürste über Zähne
und Zahnfleisch, beginnen Sie mit
den Außenflächen, gehen Sie dann
über zu den Innenflächen und
putzen Sie schließlich auch die
Kauflächen.
Sie brauchen die Bürste nicht fest
aufzudrücken. Das Gerät sorgt
automatisch für die richtige Putz-
bewegung.
Putzzeitsignal
Der eingebaute Profes-
sional Timer ermöglicht
systematisches Putzen:
Quadrant für Quadrant.
Nach jeweils 30 Sekun-
den kann man hören und spüren,
dass die Bürstenbewegung kurz
unterbrochen wird. Dieses Signal
zeigt an, dass es Zeit ist, zum
nächsten Quadranten zu wechseln.
Nach zwei Minuten – der empfohle-
nen Putzzeit – erfolgt ein längeres
Putzzeitsignal.
Andruckkontrolle
Wenn Sie die Bürste zu fest an-
drücken, werden die ultraschnellen
Seitwärtsbewegungen fortgesetzt,
aber die sanft pulsierenden Vor-
und Rückwärtsbewegungen setzen
aus. Das veränderte Laufgeräusch
zeigt Ihnen, dass Sie den Druck ver-
mindern sollten.
In den ersten Tagen der Verwen-
dung Ihres Oral-B Professional Care
7000 kann es bei dafür disponiertem
Zahnfleisch zu leichtem Zahn-
fleischbluten kommen, was jedoch
in der Regel nach einigen Tagen
verschwindet. Falls das Zahn-
fleischbluten länger als zwei
Wochen anhält, sollten Sie Ihren
Zahnarzt aufsuchen.
INDICATOR
®
Aufsteckbürste
Die INDICATOR
®
Aufsteckbürste
hilft Ihnen, die Putztechnik zu
optimieren. Bei richtigem Putzen –
zweimal täglich mindestens
2 Minuten lang – wird die blaue
Farbe der Borsten in 3-4 Monaten
bis auf die Hälfte zurückgehen.
Dies zeigt an, dass es Zeit ist für die
Erneuerung der Aufsteckbürste (B).
Ersatz-Aufsteckbürsten
Für den Oral-B Professional Care
7000 können alle Oral-B Aufsteck-
bürsten verwendet werden. Sie sind
im Fachhandel oder beim Braun
Kundendienst erhältlich.
Reinigen
Spülen Sie die Aufsteckbürste
nach jedem Gebrauch bei ein-
geschaltetem Handstück gründ-
lich unter fließendem Wasser (C).
Handstück ausschalten, Auf-
steckbürste abziehen und beide
Teile separat unter fließendem
Wasser spülen und trocknen,
bevor die Bürste wieder auf-
gesteckt und das Handstück auf
das Ladeteil gestellt wird (D).
Von Zeit zu Zeit sollte das Lade-
teil mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält einen Nickel-
Hydrid-Akku, der frei von umwelt-
belastenden Schwermetallen ist.
Dennoch sollte das Gerät im
Interesse der Rohstoff-Rückge-
winnung am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst
oder über entsprechende Sammel-
stellen erfolgen.
Sollten Sie jedoch die Entsorgung
selbst vornehmen wollen, gehen
Sie vor wie im Abschnitt «Akku-Ent-
sorgung» auf Seite 17 beschrieben.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der
EMV-Richtlinie 89/336/EWG,
sowie der Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EWG
.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Deutsch
4736292_D17511 Seite 4 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
5
The Oral-B Professional Care has
been developed together with
leading dental professionals to
effectively remove plaque from all
areas of your teeth.
It adds a gentle pulsating action
to its oscillation to create a deep-
cleaning 3D brushing action.
It has been designed for daily use
for the whole family.
Please read the use instructions
carefully before first use.
Important
Periodically check the cord for any
damage. Should this be the case,
take the charging unit (e) to a Braun
Service Centre. A damaged or non-
functioning unit should no longer
be used.
Description
a INDICATOR
®
brushhead
b Switch
c Handle
d Charge indicator
e Charging unit
f Roll-stop
g Wall holder
Specifications
Power supply:
see bottom of charging unit
Handle voltage: 1.2 V
Connecting and charging
The toothbrush is electrically safe
and can be used in the bathroom
without hesitation.
Plug the charging unit into an
electrical outlet. Place the handle
on the charging unit.
The charge indicator (d) flashes
while the handle is being charged.
When the handle is fully charged,
the charge indicator lights
permanently. A full charge takes
at least 16 hours and provides an
operation time of approximately
45 minutes.
For everyday use, the handle
can be stored on the plugged-in
charging unit to maintain the
toothbrush at full power.
Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity
of the rechargeable battery, unplug
the charging unit and discharge
the handle by regular use at least
every 6 months.
Using the toothbrush
This product can be used with
any leading brand of toothpaste.
To avoid splashing, guide the
brushhead to your teeth before
switching the appliance on.
Operating the switch
The toothbrush features two
speed options, the lower speed
being optimal for sensitive areas
in the mouth (A).
Press the switch to operate with
normal speed,
press a second time to operate
with reduced speed,
press a third time to switch the
unit off.
Removing plaque
Guide the brushhead slowly from
tooth to tooth. Hold the brushhead
in place for a few seconds before
moving on to the next tooth.
Brush the gums as well as the teeth,
first the outsides, then the insides,
finally the chewing surfaces. Do not
press too hard or scrub, simply let
the brush do all the work.
Professional timer
With a signal you can
hear and feel, the timer
invites you to brush
quadrant by quadrant.
After every 30 seconds,
it signals by a very short stutter that
it is time to move to the next
quadrant. After two minutes – which
is the recommended brushing time –
the timer signals by a longer stutter.
Pressure Sensor
For safety and optimum brushing
results, the toothbrush has
a pressure control system:
If too much pressure is applied,
the oscillating movement of the
brushhead will continue, but the
pulsation will stop. In addition to
feeling it, you can also hear the
difference.
During the first few days of using
the toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks,
please consult your dentist or
hygienist.
INDICATOR
®
bristles
The INDICATOR
®
bristles help you
monitor and improve your brushing
performance. With proper brushing,
twice a day for two minutes, the blue
colour on the INDICATOR
®
bristles
will disappear half-way down within
3-4 months, signaling it is time to
change the brushhead (B).
Replacement brushheads
Available at your dealer or Braun
Service Centres.
Cleaning
Rinse the brushhead thoroughly
under running water for several
seconds with the handle
switched on (C).
Switch off the appliance and
remove the brushhead from
the handle. Clean both parts
separately under running water,
then wipe them dry before you
reassemble the brush and put
the handle on the charging
unit (D).
From time to time, also clean the
charging unit with a damp cloth.
Environmental notice
This product is provided with a
nickel-hydride battery which does
not contain any harmful heavy
metals. Nevertheless, in the interest
of protecting the environment,
please do not dispose of the prod-
uct in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can
take place at a Braun Service
Centre.
However, if you prefer to dispose
of the battery yourself, please refer
to the chapter «Battery removal»
on page 17.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage
Regulation 73/23 EEC.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
English
4736292_D17511 Seite 5 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
6
La brosse à dents Oral-B Profes-
sional care a été développée avec la
collaboration d’éminents experts de
la profession dentaire pour éliminer
efficacement la plaque dentaire sur
toutes les surfaces de vos dents.
Elle ajoute à son mouvement
oscillatoire un mouvement de
pulsations pour créer une action de
brossage en profondeur et en 3D.
Ce produit a été conçu pour un
usage quotidien par toute la famille.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant utilisation.
Important
Vérifier le cordon d’alimentation
régulièrement. En cas de problème,
porter le chargeur (e) au centre
service agréé Braun le plus proche.
En cas d'endommagement ou de
non fonctionnement du chargeur,
ce dernier ne doit plus être utilisé.
Description
a Brossette INDICATOR
®
b Commutateur marche/arrêt
c Corps de brosse
d Indicateur de charge
e Chargeur
f Amortisseur de chocs
g Support mural
Caractéristiques
Alimentation électrique :
voir sous le chargeur
Tension corps de brosse : 1,2 V
Branchement et recharge
La brosse à dents électrique
bénéficie d’une sécurité électrique
totale et peut être utilisée dans une
salle de bains sans aucun danger.
Brancher le chargeur. Placer le
corps de brosse sur le chargeur.
L’indicateur de charge (d)
clignote pendant la charge du
corps de brosse.
Lorsque le corps de brosse est
entièrement chargé, l’indicateur
de charge reste allumé. Il faut
au moins 16 heures pour une
charge complète garantissant
une autonomie d’environ 45
minutes.
Le corps de brosse peut rester
posé sur le chargeur pour que
la brosse à dents conserve sa
pleine capacité. Il n’y a aucun
risque de surcharge.
Entretien des batteries
Pour conserver la pleine capacité
des batteries rechargeables,
débrancher le chargeur et déchar-
ger le corps de brosse au moins
tous les 6 mois en l’utilisant
régulièrement jusqu’à décharge
complète.
Utilisation de la brosse
à dents électrique
Ce produit peut-être utilisé avec
n’importe quelle marque de denti-
frice.
Introduire la brosse dans la bouche
avant de la mettre en marche,
de façon à éviter les projections
de dentifrice.
Commutateur
La brosse dispose de deux vitesses
de brossage, la vitesse la plus lente
étant la vitesse optimale pour les
zones sensibles de la bouche (A).
Appuyer sur le commutateur
pour sélectionner la vitesse
normale,
appuyer une deuxième fois pour
sélectionner la vitesse plus lente,
appuyer une troisième fois pour
arrêter la brosse.
Elimination de la plaque dentaire
Déplacer la brosse lentement dent
après dent. Maintenir la brosse en
place pendant quelques secondes
avant de passer à la dent suivante.
Brosser vos gencives aussi bien
que vos dents, en commençant par
les surfaces extérieures, ensuite
intérieures, et enfin les surfaces
de mastication. N’appuyer ni ne
frotter trop fort, laisser simplement
la brosse faire son travail.
Minuteur professionnel
Grâce à un signal sen-
soriel et auditif, le minu-
teur vous invite à brosser
vos dents par quadrant.
Toutes les 30 secondes, il
signale par une brève interruption
du brossage normal qu’il est temps
de passer au prochain quadrant. La
fin du temps de brossage de deux
minutes (temps recommandé par
les chirurgiens-dentistes) est indi-
quée par une interruption plus
longue du brossage.
Capteur de pression
Par souci de sécurité et pour un
brossage optimal, la brosse est
munie d’un indicateur de pression :
si vous exercez une pression trop
forte sur vos dents, le mouvement
oscillatoire de la brosse continuera,
mais les pulsations seront inter-
rompues. Mis à part le fait que vous
le sentirez, vous pourrez aussi
entendre la différence.
Durant les premiers jours d’utili-
sation de la brosse, il se peut que
vos gencives saignent légèrement.
En général, ce saignement s’arrête
au bout de quelques jours.
Cependant, s’il persiste au bout
de 2 semaines, consultez votre
chirurgien-dentiste.
Brossette INDICATOR
®
Les poils INDICATOR
®
de la
brossette vous aide à contrôler
et à améliorer la performance de
votre brossage. Avec un brossage
correct, deux minutes deux fois par
jour, la couleur bleue va s’effacer
sur la mi-hauteur supérieure des
poils au bout de 3 à 4 mois d’utili-
sation, indiquant qu’il est temps de
remplacer la brossette (B).
Brossettes de rechange
Disponibles dans votre point de
vente ou dans les centres service
agréés Braun.
Entretien
Rincer entièrement la brossette
sous l’eau du robinet avec l’inter-
rupteur en marche pendant
quelques secondes (C).
Arrêter l’appareil et ôter la
brossette du corps de brosse.
Nettoyer séparément les 2 par-
ties sous l’eau du robinet, ensuite
essuyer-les avant de les remettre
ensemble et de poser le corps
de brosse sur le chargeur (D).
De temps en temps nettoyer
aussi le chargeur avec un chiffon
humide.
Information sur
l’environnement
Ce produit est fourni avec des
batteries au nickel métal hydrure,
qui ne contiennent aucun métal
lourd nocif. Néanmoins, afin de
protéger l’environnement, merci
de ne pas le jeter avec vos ordures
ménagères à la fin de sa durée
de vie. Vous pouvez vous en
débarrasser en le remettant à un
centre service agréé Braun.
Toutefois, si vous préférez procéder
vous-même à la mise au rebut du
produit, veuillez vous reporter au
paragraphe « Retrait des batteries »
à la page 17.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme
aux normes européennes
fixées par la directive
89/336/EEC et par la directive
basse tension (73/23 EEC).
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Français
4736292_D17511 Seite 6 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
7
El Oral-B Professional Care ha sido
desarrollado junto con expertos
dentales para eliminar más eficaz-
mente la placa de todas las partes
de la dentadura. Incorpora un
suave movimiento pulsatorio para
conseguir una limpieza a fondo con
el cepillado en 3D. Ha sido conce-
bido para el uso diario de toda
la familia.
Le rogamos lea atentamente las
instrucciones de uso antes de la
primera utilización.
Importante
Compruebe el cable periódica-
mente para ver si ha sufrido des-
perfectos. Si este fuera el caso,
lleve el cargador (e) al servicio
técnico de Braun. Un cargador
dañado o averiado no debe ser
utilizado.
Descripción
a Cabeza del cepillo INDICATOR
®
b Interruptor
c Mango
d Indicador de carga
e Cargador
f Tope de giro
g Soporte de pared
Especificaciones
Alimentación de corriente:
véase la parte inferior del cargador
Voltaje del mango: 1,2 V
Conexión y carga
El cepillo de dientes es eléctrica-
mente seguro y puede ser utilizado
en el cuarto de baño sin problemas.
Enchufe el cargador a la corrien-
te. Coloque el mango en el
cargador.
El indicador de carga (d) parpa-
dea mientras el cepillo se está
cargando.
Cuando el cepillo esté totalmente
cargado la luz del indicador de
carga permanecerá encendida.
Se tarda al menos 16 horas en
alcanzar una carga completa,
que proporciona un tiempo
de funcionamiento de unos
45 minutos.
Para uso diario, el mango se
puede dejar en el soporte carga-
dor, consiguiendo así mantener
la carga al máximo. Es imposible
que se sobrecargue.
Mantenimiento de la batería
Para conservar la batería funcio-
nando al máximo rendimiento,
desenchufe el cargador y deje
que se descargue el mango por
lo menos cada seis meses.
Utilización del cepillo
de dientes
Este producto puede ser utilizado
con cualquiera de las principales
marcas de pasta de dientes.
Para evitar salpicaduras, coloque
el cepillo sobre sus dientes antes
de ponerlo en marcha.
Funcionamiento
del interruptor
El cepillo de dientes tiene dos
velocidades, siendo la menor
de ellas idónea para las zonas
sensibles de la boca (A).
Presione el interruptor para que
funcione a velocidad normal,
presione una segunda vez para
que funcione a velocidad menor,
presione una tercera vez para
detener el aparato.
Eliminación de placa
Mueva el cepillo lentamente de un
diente a otro. Mantenga el cepillo
en el mismo lugar durante unos
segundos antes de pasar al
siguiente diente.
Cepíllese las encías además del
diente, primero por fuera, luego por
dentro, y finalmente las superficies
de masticado. No presione
demasiado fuerte ni frote;
sencillamente deje que el cepillo
haga todo el esfuerzo.
Temporizador profesional
Con una señal que puede
oír y sentir, el temporiza-
dor le invita a cepillarse
cuadrante por cuadrante.
Cada 30 segundos suena
un sonido corto, indicándole que
pase al siguiente cuadrante.
Después de dos minutos – tiempo
recomendado de cepillado – el
temporizador le avisará con un
sonido más largo.
Sensor de presión
Por motivos de seguridad y resul-
tados óptimos de cepillado, el
cepillo de dientes tiene un sistema
de control de presión: Si se le aplica
demasiada presión, el movimiento
oscilatorio del cepillo se mantendrá,
pero las pulsaciones se detendrán.
Además de poder sentirlo, también
podrá oír la diferencia.
Durante los primeros días del uso
del cepillo de dientes, sus encías
pueden sangrar levemente. En
general, deberían dejar de sangrar
tras unos días. Si el problema
persistiera tras dos semanas de
uso, se ruega consulten con su
dentista o higienista dental.
Filamentos INDICATOR
®
Los filamentos INDICATOR
®
le
ayudan a controlar y mejorar la
efectividad de su cepillado. Con un
cepillado adecuado, dos veces al
día durante dos minutos, el color
azul de los filamentos INDICATOR
®
desaparecerá hasta la mitad en
unos 3 ó 4 meses, indicando que
es momento de cambiar de
cabezal (B).
Cabezales de repuesto
Están disponibles en comercios o
en los centros de asistencia Braun.
Limpieza
Enjuague bien el cabezal del
cepillo de dientes con agua
corriente durante varios
segundos con el interruptor
encendido (C).
Apague el aparato y retire el
cabezal del mango. Limpie
ambas piezas por separado
con agua corriente, y luego
séquelas antes de volver
a montar el cepillo y colocarlo
en el cargador (D).
De vez en cuando, limpie
también el cargador con un
paño húmedo.
Aviso medioambiental
Este producto incluye una pila de
hidruro de níquel que no contiene
ningún metal pesado nocivo. Aún
así, por el bien de la conservación
del medio ambiente, rogamos no
tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Puede deshacerse de
él en un centro de asistencia Braun.
No obstante, si prefiere deshacerse
de la pila por su cuenta, consulte
el capítulo «Extracción de la pila»
en la página 17.
Sujeto a cambios sin notificación
previa.
Este producto está conforme
con los requisitos EMC
según la Directriz del Consejo
89/336/EEC y la Normativa
de Bajo Voltaje (73/23 EEC).
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Español
4736292_D17511 Seite 7 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
8
A Oral-B Professional Care foi
desenvolvida em conjunto com
os profissionais de saúde oral
para remover eficazmente a placa
bacteriana de todas as áreas dos
seus dentes. Ao associar um suave
movimento de pulsação ao movi-
mento de oscilação, criou-se
uma acção de escovagem 3D
que promove uma limpeza mais
profunda. Foi desenhada para uso
diário por toda a família.
Por favor, leia as instruções
atentamente antes da primeira
utilização.
Importante
Verifique periodicamente se o cabo
de electricidade está danificado.
No caso de isso acontecer, leve a
unidade de carregamento (e) a
um Centro de Assistência Braun.
Uma unidade danificada ou que
não esteja a funcionar não deve ser
usada.
Descrição
a Cabeça da escova INDICATOR
®
b Interruptor
c Cabo da escova
d Indicador de carga
e Unidade de carregamento
f Saliência antideslizante
g Suporte de parede
Especificações
Alimentação de energia:
ver fundo da unidade de carrega-
mento
Voltagem do cabo da escova: 1,2 V
Ligação e carregamento
Esta escova de dentes é electrica-
mente segura e pode ser usada
na casa de banho sem qualquer
hesitação.
Ligue a unidade de carrega-
mento a uma tomada eléctrica.
Coloque o cabo da escova na
unidade de carregamento.
A luz indicadora de carga (d) irá
piscar enquanto o cabo estiver a
ser carregado.
Quando o cabo estiver
completamente carregado, a luz
indicadora de carga acende-se
permanentemente. A carga com-
pleta demora pelo menos 16 ho-
ras e permite uma autonomia de
uso de aproximadamente
45 minutos.
Para o uso diário, o cabo da
escova pode permanecer na
unidade de carregamento ligada
de modo a manter a escova
sempre carregada. Não é
possível haver sobrecarga.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue
a unidade de carregamento da
corrente e gaste toda a carga da
escova usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos,
de 6 em 6 meses.
Utilização da escova
de dentes
Este produto pode ser usado com
qualquer marca de dentífrico.
Para evitar salpicos, coloque a
escova sobre os dentes
antes de ligar o aparelho.
Funcionamento do interruptor
A escova de dentes tem duas
opções de velocidade, sendo a
velocidade mais baixa a melhor
para áreas sensíveis da boca (A).
Prima o interruptor para
funcionar à velocidade normal,
prima uma segunda vez para
funcionar a uma velocidade
reduzida,
prima a terceira vez para
desligar a unidade.
Remover a placa
Conduza a escova lentamente
dente por dente. Mantenha a
escova em cada dente durante
alguns segundos antes de mudar
para o dente seguinte. Escove as
gengivas ao mesmo tempo que
escova os dentes, primeiro da parte
de fora, depois da parte de dentro e,
finalmente nas superfícies de mas-
tigação. Não pressione com muita
força ou esfregue, basta deixar
a escova fazer o trabalho dela.
Timer Profissional
Através da emissão de
um sinal que pode ouvir e
sentir, o timer convida-o a
escovar os dentes qua-
drante a quadrante. Após
cada 30 segundos, o timer avisa-o
através de emissão de um breve
sinal intermitente que chegou a
altura de passar para o quadrante
seguinte. Uma vez passados dois
minutos – tempo recomendado para
uma escovagem eficaz – o timer
avisa com um sinal intermitente
mais longo.
Sensor de pressão
Para obter resultados de escova-
gem seguros e óptimos, a escova
tem um sistema de controlo de
pressão: Se for aplicada demasiada
pressão, o movimento de oscilação
da cabeça da escova continua,
mas a pulsação pára. Além de
o poder sentir, também pode ouvir
a diferença.
Durante os primeiros dias de utili-
zação da escova, as suas gengivas
podem sangrar ligeiramente.
Geralmente, a hemorragia deve
parar após alguns dias. Se persistir
após 2 semanas, deverá consultar
o seu dentista ou higienista.
Filamentos INDICATOR
®
Os filamentos INDICATOR
®
ajudam-no a controlar e a melhorar
a sua técnica de escovagem. Com
uma boa escovagem, duas vezes
por dia durante dois minutos, a cor
azul dos filamentos INDICATOR
®
vai desaparecendo, até metade,
de cima para baixo dentro de
3-4 meses, assinalando que é altura
de mudar a cabeça da escova (B).
Cabeças de escova
Estão disponíveis na sua loja
habitual, em farmácias ou nos
Centros de Assistência Braun.
Limpeza
Lave muito bem a cabeça
da escova em água corrente
durante alguns segundos com
a escova ligada (C).
Desligue o aparelho e retire
a cabeça da escova. Lave as
duas partes separadamente em
água corrente, depois seque-as
antes de arrumar a escova e
coloque o cabo na unidade de
carregamento (D).
De tempos a tempos, limpe
também a unidade de carrega-
mento com um pano húmido.
Aviso ambiental
Este produto está equipado com
uma bateria de níquel-hidreto que
não contém nenhum metal pesado
prejudicial. No entanto, no interesse
de proteger o ambiente, não deite
fora o produto no lixo caseiro no
final da sua vida útil. Pode entregá-
-la num Centro de Assistência
Braun.
No entanto, se preferir deitar fora
a bateria você mesmo, por favor
consulte o capítulo «Remoção da
bateria» na página 17.
Sujeito a alterações sem aviso
prévio.
Este produto cumpre as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva Europeia
89/336/EEC e as Regulações para
Baixa Voltagem (73/23 EEC).
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Português
4736292_D17511 Seite 8 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
9
Oral-B Professional Care è stato
studiato in collaborazione con
famosi esperti nel campo della
medicina dentale per rimuovere
efficacemente la placca dalla
superficie dentale. Alle oscillazioni,
combina una delicata azione
pulsante per creare un’azione di
spazzolamento tridimensionale
che garantisce una pulizia più
profonda. E’ stato progettato per
essere utilizzato quotidianamente
da tutta la famiglia.
Si prega di leggere attentamente
le istruzioni prima dell’uso.
Importante
Controllate periodicamente il cavo
di alimentazione per individuare
eventuali danni. Nel caso ve ne
fossero portate lo strumento (e)
presso un Centro Assistenza Braun.
Un’unità di ricarica danneggiata
o malfunzionante non deve più
essere utilizzata.
Descrizione
a Spazzolino INDICATOR
®
b Interruttore
c Corpo motore
d Indicatore di ricarica
e Unità di ricarica
f Strato antiscivolo
g Supporto da parete
Caratteristiche
Potenza:
Vedere il fondo dell’unità di ricarica
Tensione del corpo motore: 1,2 V
Allacciamento e ricarica
Il rimotore di placca è sicuro dal
punto di vista elettrico e può essere
utilizzato senza problemi nel bagno.
Collegate l’unità di ricarica ad
una presa di corrente. Mettete
il corpo motore nell’unità di
ricarica.
L’indicatore di ricarica (d) lam-
peggia mentre lo spazzolino è in
carica.
Quando la ricarica è completata ,
la spia dell’indicatore rimane
fissa. La ricarica completa
richiede almeno 16 ore e
garantisce un’autonomia di
utilizzo di circa 45 minuti.
Il corpo motore può essere quo-
tidianamente riposto nell’unità
di ricarica per mantenerlo al
massimo livello di carica.
Non è possibile sovraccaricare
le batterie.
Mantenimento delle batterie
Per mantenere la massima
efficienza delle batterie ricaricabili,
scollegare almeno ogni 6 mesi
l’unità di ricarica dalla presa di
corrente e scaricare completamente
il corpo motore con il normale
utilizzo quotidiano.
Utilizzo del rimotore
di placca
Questo prodotto può essere
utilizzato con qualsiasi marca di
dentifricio.
Per evitare eventuali schizzi,
azionate il corpo motore dopo
aver posizionato lo spazzolino
sui denti.
Utilizzare l’interruttore
Lo spazzolino ha la caratteristica di
ridurre la velocità per poter essere
utilizzato nelle aree sensibili della
bocca (A).
Premere l’interruttore per
utilizzare una velocità normale,
premere nuovamente per ridurre
la velocità,
premere per la terza volta per
spegnere lo strumento.
Rimuovere la placca
Guidate la testina lentamente da
dente a dente. Lasciate lo spazzo-
lino in posizione per qualche
secondo prima di muovervi verso
il dente successivo.
Spazzolate sia i denti che le gengive,
prima all’esterno, poi all’interno e
infine sulla superficie di mastica-
zione. Non esercitare troppa pres-
sione o sfregare, semplicemente
lasciare che lo spazzolino svolga
automaticamente la pulizia.
Timer professionale
Lo spazzolino è dotato
di un timer che invita ad
effettuare la pulizia qua-
drante per quadrante.
Ogni 30 secondi un breve
segnale indica di spostare lo
spazzolino ad un altro quadrante
della bocca.
Il funzionamento ad intermittenza
segnala che sono trascorsi due
minuti, il tempo raccomandato per
una corretta igiene orale.
Sensore di pressione
Per garantire una maggiore
sicurezza ed un ottimale risultato,
il rimotore di placca ha un sistema
di controllo della pressione: se si
applica una pressione eccessiva,
il movimento oscillante dello
spazzolino continuerà ma le
pulsazioni si interromperanno.
Il cambiamento, oltre ad essere
percepito, sarà avvertito anche
dalla modifica del suono emesso
dallo strumento.
Durante i primi giorni di utilizzo di
un rimotore di placca, le gengive
potrebbero sanguinare legger-
mente. Normalmente dopo qualche
giorno il sanguinamento termina.
Se le gengive continuassero a
sanguinare per più di 2 settimane,
consultate il vostro dentista o
igienista.
Setole INDICATOR
®
Le setole INDICATOR
®
aiutano
a monitorare e migliorare la vostra
tecnica di spazzolamento. Con una
appropriata azione di spazzola-
mento 2 volte al giorno per due
minuti, il colore blue delle setole
INDICATOR
®
si riduce a metà in un
periodo di 3-4 mesi (B).
Spazzolini di ricambio
Disponibili presso i rivenditori e
i Centri di assistenza Braun.
Pulizia
Sciacquate lo spazzolino
accuratamente sotto acqua
corrente, per alcuni secondi,
lasciandoli inseriti sul corpo
motore acceso (C).
Spegnete il corpo motore
e rimuovete lo spazzolino
dall’impugnatura. Pulite la testina
e il corpo motore separatamente
semplicemente tenendoli sotto
acqua corrente. Asciugateli e
rimettete il corpo motore sulla
base per la ricarica (D).
Periodicamente si consiglia di
pulire anche l’unità di ricarica
con un panno umido.
Informazioni ambientali
Questo prodotto contiene batterie
ricaricabili al nickel metalidrato
che non contengono alcun metallo
pesante nocivo. Tuttavia per
proteggere l’ambiente, non gettate
il prodotto tra i normali rifiuti
domestici alla fine del suo ciclo
di vita. Il ritiro del prodotto può
avvenire presso uno dei centri di
Assistenza Braun.
Tuttavia, se volete procedere
voi stessi allo smaltimento delle
batterie, fare riferimento al capitolo
«Eliminazione delle batterie»
di pagina 17.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CEE
89/336 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CEE 73/23).
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Italiano
4736292_D17511 Seite 9 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
10
De Oral-B Professional Care is
ontwikkeld in samenwerking met
vooraanstaande tandheelkundige
experts om effectief plak van uw
tanden en kiezen te verwijderen.
Een zachte pulserende beweging
is toegevoegd aan de draaibe-
wegingen, waardoor een diep
reinigende 3-dimensionale poets-
beweging ontstaat. De tanden-
borstel is ontworpen voor dagelijks
gebruik van het hele gezin.
Lees voor gebruik eerst de ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing
Kijk het snoer zo nu en dan na
op beschadigingen. Indien u een
beschadiging constateert dient u de
oplader (e) naar een Braun service
dealer te brengen. Indien de oplader
beschadigd of defekt is, dient u
deze niet langer te gebruiken.
Omschrijving
a INDICATOR
®
borsteltje
b Schakelaar
c Body
d Oplaadindicator
e Oplader
f Rolstop/anti-rolsteun
g Wandplaatje
Specificaties
Energievoorziening:
zie onderkant van de oplader
Voltage body: 1,2 V
Aansluiten en opladen
De tandenborstel is elektrisch
veilig en kan zonder bezwaar in
de badkamer worden gebruikt.
Steek de stekker van de oplader
in het stopcontact. Plaats de
oplaadbare body op de oplader.
Het oplaad indicatielampje (d)
knippert tijdens het opladen van
de body.
Wanneer de tandenborstel
volledig is opgeladen, zal het
oplaad indicatielampje continu
branden. Het duurt minstens16
uur voordat de body volledig is
opgeladen. Een volledig
opgeladen body heeft genoeg
capaciteit voor ongeveer
45 minuten poetsen.
Voor dagelijks gebruik kan de
body op de aangesloten oplader
blijven staan om de energie van
de tandenborstel optimaal te
houden. Overladen is niet
mogelijk.
Behoud van de batterij
Om de maximale capaciteit van de
oplaadbare batterijen te behouden
dient u elke 6 maanden de stekker
van de oplader uit het stopcontact
te halen en de body te ontladen door
deze dagelijks te gebruiken tot de
body volledig ontladen is.
Gebruik van de elek-
trische tandenborstel
Dit produkt kan met elk merk
tandpasta worden gebruikt.
Om spetteren te voorkomen dient
u eerst de tandenborstel in de mond
te nemen voordat u het apparaat
inschakelt.
Werking schakelaar
De tandenborstel heeft twee snel-
heden, de lagere snelheid is
optimaal voor gevoelige gebieden
in de mond (A).
Druk op de schakelaar om het
apparaat op normale snelheid
in werking te zetten.
Druk vervolgens nogmaals op
de schakelaar om het apparaat
op een lagere snelheid te laten
werken.
Druk een derde keer op de
schakelaar om het apparaat uit
te schakelen.
Het verwijderen van plak
Beweeg de borstel langzaam van
tand naar tand. Houdt het borsteltje
een paar seconden in positie op de
tand of kies voordat u overgaat naar
de volgende tand of kies.
Poets zowel het tandvlees als de
tanden en kiezen: eerst de buitenkan-
ten, dan de binnenkanten en tenslotte
de kauwvlakken. U hoeft niet te
drukken of te borstelen, laat simpel-
weg de borstel het werk voor u doen.
Professionele timer
Met een signaal dat u
kunt horen en voelen,
helpt het apparaat u
kwadrant voor kwadrant
te poetsen. Na iedere
30 seconden, geeft de tandenbor-
stel door middel van een kort aan-
en uitschakelen aan dat het tijd is om
het volgende kwadrant te poetsen.
Na 2 minuten – de aanbevolen
poetstijd - geeft de tandenborstel een
signaal door gedurende iets langere
tijd aan- en uit te schakelen.
Poetskracht-sensor
Voor veiligheid en optimale poets-
resultaten heeft de tandenborstel
een poetskracht-sensor: als er te
veel druk wordt uitgeoefend zullen
de heen-en-weergaande draaibe-
wegingen van het borsteltje gewoon
doorgaan, maar de snelle op-en-
neergaande pulsbewegingen zullen
stoppen. Los van het feit dat u dit
voelt kunt u het verschil ook horen.
Gedurende de eerst dagen tijdens
het gebruik van de tandenborstel
kan het tandvlees bloeden.
In het algemeen zal het bloeden
na een paar dagen ophouden.
Indien het bloeden van het tand-
vlees gedurende 2 weken aanhoudt,
dient u uw tandarts of mond-
hygiënist te raadplegen.
INDICATOR
®
borstelharen
De INDICATOR
®
borstelharen
geven inzicht en helpen bij het
verbeteren van uw poetstechniek.
Wanneer u op de juiste manier
poetst, 2 keer per dag 2 minuten
lang en daarbij tandpasta gebruikt,
zal in 3 maanden tijd de blauwe kleur
van de INDICATOR
®
borstelharen
tot halverwege de borstel zijn ver-
vaagd. Dit is het signaal om uw
opzetborsteltje te vervangen (B).
Opzetborstels
Nieuwe opzetborstels zijn in het
algemeen verkrijgbaar in de winkel
waar u de Oral-B elektrische
tandenborstel heeft gekocht.
Reinigen
Spoel het borsteltje een paar
seconden goed onder stromend
water af met de body ingescha-
keld (C).
Schakel de body uit en verwijder
het borsteltje. Maak beide delen
apart onder stromend water
schoon, droog ze vervolgens
af (D).
Zo nu en dan dient u ook de
oplader met een vochtige doek
schoon te maken.
Milieu
Dit produkt bevat een nikkel-hydride
batterij welke geen giftige zware
metalen bevat. Echter, in het belang
van het milieu raden wij u aan het
apparaat aan het einde van zijn
nuttige levensduur niet in het afval te
deponeren. Deponeren kan bij een
Braun Service Center.
Mocht u ervoor kiezen wel het
apparaat zelf te deponeren dan
verzoeken wij u de batterij van de
body te scheiden volgens de de-
montage procedure beschreven op
blz. 18.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-voorschriften volgens
de EEG richtlijn 89/336 en aan
de EEG laagspannings richtlijn
73/23.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Nederlands
4736292_D17511 Seite 10 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
11
Oral-B Professional Care er udviklet
i samarbejde med førende eksperter
inden for tandpleje for at sikre ef-
fektiv plakfjernelse fra alle områder
af tænderne.
Den tilfører en blid pulserende
bevægelse til oscillationen
(rotationen) for at frembringe en
dybderensende 3D børste-
bevægelse. Den er designet til
daglig brug af hele familien.
Læs venligst hele brugsanvisningen
igennem før brug første gang.
Vigtigt
Kontrollér ledningen regelmæssigt.
Er den beskadiget, bør du straks
indlevere ladedelen (e) til nærmeste
Braun Service Center. En beska-
diget eller defekt ladedel bør ikke
længere anvendes.
Beskrivelse
a INDICATOR
®
børstehoved
b Tænd/sluk knap
c Motordel
d Ladeindikator
e Ladedel
f Rulle-stop
g Vægholder
Tekniske data
Strømforsyning:
se bunden af ladedelen
Motordelen: 1,2 V
Tilslutning og opladning
Tandbørsten er elmæssigt sikker
i brug og kan derfor uden betæn-
kelighed anvendes i badeværelset.
Tilslut opladedelen til en stik-
kontakt. Stil motordelen på
ladedelen.
Ladeindikatoren (d) blinker under
opladning.
Når apparatet er fuldt opladet,
lyser ladeindikatoren permanent.
En fuld opladning tager mindst
16 timer og giver en driftstid på
ca. 45 min.
Ved normal daglig brug kan
motordelen opbevares på den
til lysnettet tilsluttede opladedel.
På denne måde er tandbørsten
altid på fuld kapacitet.
Overopladning er umulig.
Vedligeholdelse af batteriet
For at maksimere kapaciteten af det
genopladelige batteri bør du mindst
hver 6. måned slukke for strømmen
og anvende motordelen dagligt,
indtil den kører helt død.
Sådan bruges tand-
børsten
Dette produkt kan anvendes
sammen med almindelig tandpasta.
For at undgå at sprøjte bør motor-
delen først tændes, når tandbørsten
er ført ind i munden.
Tænd/sluk knap
Tandbørsten har to hastigheder.
Den reducerede hastighed er
beregnet til særligt følsomme
områder i munden (A).
Tryk på knappen for at køre
med normal hastighed,
tryk én gang til for at køre
med reduceret hastighed,
tryk en tredje gang for at slukke
for apparatet.
Fjernelse af plak
Før langsomt tandbørsten fra tand
til tand. Hold børstehovedet stille
i nogle sekunder før du fortsætter
til næste tand.
Børst såvel tandkød som tænder.
Først ydersiden, derefter indersiden
og til slut tyggefladerne. Du må ikke
trykke for hårdt eller «skrubbe» – lad
tandbørsten gøre arbejdet for dig.
Professionel timer
Med et signal du kan høre
og føle opfordres du til at
børste kvadrant efter
kvadrant. Hvert 30 sekund
signalerer timeren med en
meget kort «stammen», at det er tid
at gå til næste kvadrant. Efter to
minutter – som er den anbefalede
børstetid – afgiver timeren et
længere signal.
Trykkontrol
Af sikkerhedshensyn og for at
sikre det bedst mulige resultat er
tandbørsten udstyret med et
trykkontrol system: Hvis der øves
for hårdt tryk på børsten, vil den
oscillerende bevægelse fortsætte,
men den pulserende bevægelse vil
stoppe. Udover at kunne føle det,
kan du også høre forskel.
De første gange du anvender tand-
børsten kan tandkødet godt bløde
lidt. Normalt vil blødningen stoppe
efter nogle få dage. Hvis tandkødet
fortsat bløder efter 2 uger, bør du
kontakte din tandlæge.
INDICATOR
®
børstehoved
INDICATOR
®
børstehovedet
hjælper dig med at overvåge og
forbedre din børsteteknik.
Ved korrekt tandbørstning i 2 min.
to gange om dagen vil den blå
farve på INDICATOR
®
børsterne
blive slidt halvvejs ned i løbet af
3-4 måneder. Børstehovedet bør
derefter udskiftes (B).
Løse børstehoveder
Løse børster kan købes hos din
Braun forhandler.
Rengøring
Skyl børstehovedet grundigt
under rindende vand i nogle
sekunder med motordelen
tændt (C).
Sluk for apparatet og fjern
børstehovedet fra motordelen.
Skyl begge dele grundigt under
rindende vand. Tør dem før
du sætter børstehovedet og
motordelen på plads (D).
Opladedel bør aftørres med en
fugtig klud med regelmæssige
mellemrum.
Miljøoplysninger
Dette produkt er forsynet med
nikkel-hydrid batterier, som ikke
indeholder skadelige tungmetaller.
Af hensyn til miljøet skal vi imidlertid
anmode dig om ikke at smide
produktet – efter endt levetid –
i skraldespanden. Apparatet kan
i stedet indsendes til et Braun
Service Center.
Hvis du selv ønsker at bortskaffe
batteriet, henvises til kapitlet
«Udtagelse af batteriet» på side 18.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder EMC-
bestemmelserne i EU-direktiv
89/336/EEC og Lavspæn-
dingsregulativet (73/23 EEC)..
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Dansk
4736292_D17511 Seite 11 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
12
Oral-B Professional Care er utviklet i
samarbeid med ledende ekspertise
innen tannpleie, for effektivt å kunne
fjerne plakk fra alle områder på
tennene. I tillegg til oscilleringen har
den en skånsom pulserende be-
vegelse som skaper en dyptren-
sende 3 dimensjonal bevegelse.
Den er utviklet til daglig bruk for hele
familien.
Les bruksanvisningen nøye før
første gangs bruk.
Viktig
Sjekk ledningen av og til for
eventuell skade. Skulle den være
skadet, leveres ladeenheten (e) til
et autorisert Braun serviceverksted.
Et apparat som er skadet eller ikke
fungerer lenger skal ikke lenger
brukes.
Beskrivelse
a INDICATOR
®
børstehode
b Bryter
c Motordel
d Ladeindikator
e Ladeenhet
f Rullestopp
g Veggholder
Spesifikasjoner
Spenningskilde: Se markering
i bunnen på ladeenheten
Spenning i motordelen: 1,2 V
Tilkobling og lading
Tannbørsten er elektrisk sikker og
kan trygt brukes på badet.
Koble ladeenheten til et strøm-
uttak. Plasser den oppladbare
motordelen på ladebasen,
ladeindikatoren vil lyse opp.
Ladeindikatoren (d) blinker når
motordelen blir ladet.
Når motordelen er fullt oppladet,
vil ladeindikatoren lyse perma-
nent. En full oppladning tar minst
16 timer og vil gi en driftstid på ca
45 minutter.
Motordelen kan stå plassert på
den tilkoblede ladeenheten for
daglig bruk, for å opprettholde
tannbørstens fulle kapasitet.
Overlading er ikke mulig.
Vedlikehold av batteri
For å sikre det oppladbare
batteriets maksimale kapasitet,
bør ladeenheten kobles fra og
motordelen lades ut ved regel-
messig bruk minst hver 6. måned.
Bruk av tannbørsten
Dette produktet kan brukes med
enhver vanlig tannkrem. .
For å unngå spruting slås motor-
delen på først når børstehodet er
ført til tennene.
Bryter
Tannbørsten har mulighet for to
hastigheter, laveste hastighet er
optimalt for bruk på følsomme
områder i munnen (A).
Trykk på bryteren for pussing
med normal hastighet,
trykk på bryteren igjen for
pussing med redusert hastighet,
trykk på bryteren en tredje gang
for å slå av apparatet.
Fjerning av plakk
Før børstehodet sakte fra tann til
tann. Hold børstehodet på samme
sted noen få sekunder før det flyttes
til neste tann. Puss både tenner og
tannkjøtt, først på utsiden, deretter
på innsiden, og tilslutt tyggeflaten.
Ikke press for hardt eller skrubb,
bare la børsten gjøre jobben.
Profesjonell timer
Med et signal som du kan
høre og føle, inviterer
timeren deg til å børste
kvadrant for kvadrant.
Etter hvert 30. sekund,
signaliserer den med et meget kort
hakkende signal at det er på tide å
bevege børsten til neste kvadrant.
Etter to minutter – som er den
anbefalte pussetid – signaliserer
timeren dette med et lengre
hakkende signal.
Presskontroll
For sikkerhet og et optimalt pusse-
resultat, har tannbørsten et press-
kontroll system: Hvis man presser
for hardt, vil børstehodets
oscillerende bevegelse fortsette,
men pulseringen vil stoppe. Du kan
både føle og høre en forskjell.
Tannkjøttet kan blø litt de første
dagene du bruker tannbørsten.
Som regel opphører blødningene
etter noen dager. Om tannkjøttet
fortsetter å blø etter to uker, bør du
konsultere tannlege eller tannpleier.
INDICATOR
®
INDICATOR
®
børstehode hjelper
deg å kontrollere og forbedre tann-
pussingen. Ved riktig pussing to
ganger daglig i to minutter, vil
den blå fargen på INDICATOR
®
børsten forsvinne halvveis ned
etter 3-4 måneders bruk, og signa-
liserer at det er på tide å skifte
børstehode (B).
Nye børstehoder
Ekstra børstehoder får du kjøpt hos
din forhandler eller hos et autorisert
Braun serviceverksted.
Rengjøring
Skyll børstehodet grundig under
rennende vann i flere sekunder
med motordelen slått på (C).
Slå av apparatet. Ta så børste-
hodet av fra motordelen og
rengjør børstehodet og motor-
delen hver for seg under
rennende vann. Tørk dem
godt (D).
Av og til bør ladeenheten
rengjøres med en fuktig klut.
Miljø
Dette produktet leveres med en
nikkel-hydrid batterienhet som ikke
inneholder skadelige tungmetaller.
Av miljømessige hensyn, skal
produktet likevel ikke kastes i hus-
holdningsavfallet etter endt levetid.
Produktet kan leveres inn ved et
autorisert Braun serviceverksted
som vil ta hånd om dette.
Foretrekker du å kaste batteriet selv
henviser vi til kapittelet «Fjerning av
batteriet» på side 18.
Forbehold om endringer.
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Norsk
4736292_D17511 Seite 12 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
13
Oral-B Professional Care har ut-
vecklats tillsammans med ledande
dentalexperter och tar effektivt bort
plack från alla ytor på dina tänder.
Utöver sin vibrerande funktion har
den en lätt pulserande rörelse
som ger en tredimensionell och
effektiv rengöring av dina tänder.
Tandborsten har utvecklats för
dagligt bruk av hela din familj.
Vi ber dig noggrant läsa igenom
instruktionerna innan du börjar
använda tandborsten.
Viktigt
Kontrollera sladden då och då för
eventuell skada. Om den skulle vara
skadad, skall laddningsenheten (e)
lämnas till ett Braun Service Centre.
En skadad eller icke fullt fungerande
enhet skall inte längre användas.
Beskrivning
a INDICATOR
®
rengöringshuvud
b Strömbrytare
c Handtag
d Laddningsindikator
e Laddningsenhet
f Stabilisator (rullstopp)
g Vägghållare
Specifikationer
Nätspänning:
se laddningsenhetens undersida
Handtagets spänning: 1,2 volt
Anslutning och laddning
Tandborsten är elektriskt säker
och kan användas i badrummet
utan risk.
Sätt in laddningsenhetens
kontakt i ett vägguttag. Placera
handtaget på laddningsenheten.
Laddningsindikatorn (d) blinkar
när handtaget laddas.
När handtaget är fulladdat så
lyser laddningsindikatorn utan
avbrott. En full laddning tar
minst 16 timmar och ger en
användningstid på ungefär
45 minuter.
Vid daglig användning kan hand-
taget sitta kvar i den inkopplade
laddningsenheten för att bibe-
hålla full laddning av apparaten.
Överladdning är omöjlig.
Underhåll av batteriet
För att upprätthålla det laddnings-
bara batteriets maximala kapacitet,
skall laddningsenheten kopplas ur
och handtaget laddas ur minst var
6:e månad genom användning på
vanligt sätt.
Hur man använder
tandborsten
Den här produkten kan användas
med vilken ledande tandkräm
som helst.
För att undvika skvätt, bör du
placera rengöringshuvudet mot
dina tänder innan du sätter
igång apparaten.
Strömbrytare
Man kan välja mellan två hastigheter
på tandborsten. Den lägre hastig-
heten är bäst när det gäller ömtåliga
ytor i munnen (A).
Tryck på strömbrytaren för
att starta normal hastighet,
tryck en gång till för att få
reducerad hastighet,
tryck en tredje gång för att
stänga av apparaten.
Hur man tar bort plack
Låt rengöringshuvudet gå långsamt
från tand till tand och håll det stilla
några sekunder innan du fortsätter
med nästa tand. Borsta både
gommarna och tänderna, först på
utsidorna och därefter på insidorna
och sist på tuggytorna.
Tryck inte för hårt och gnid inte –
låt helt enkelt rengöringshuvudet
göra hela jobbet.
Profesionell timer
Med en signal som du kan
höra och känna, uppmun-
trar timern dig till att borsta
en kvadrant åt gången.
Efter var 30:e sekund
signalerar tandborsten med ett kort
avbrott i rörelsen att det är dax att
flytta borsten till nästa kvadrant.
Efter två minuter – vilket är den av
tandläkare rekommenderade bor-
stningstiden – avger tandborsten en
längre signal.
Trycksensor
Av säkerhetsskäl och för maximalt
rengöringsresultat har apparaten
ett system som kontrollerar
rengöringshuvudets tryck mot
tänderna. Om trycket är för stort,
kommer rengöringshuvudets
vibrerande rörelser att fortsätta,
men pulserandet upphör.
Du känner detta och kan också
höra skillnaden.
Under de första dagarna som du
använder tandborsten kan det
blöda en aning från dina gommar.
I allmänhet upphör blödningen
efter några dagar. Om blödningen
fortsätter efter 2 veckor bör du
kontakta din tandläkare eller
tandhygienist.
INDICATOR
®
strån
INDICATOR
®
strån hjälper dig att
övervaka och förbättra din tand-
borstning. Med rätt tandborstning
två gånger om dagen och i två
minuter, kommer den blå färgen
på INDICATOR
®
stråna att försvinna
till hälften inom 3-4 månader vilket
är en signal för dig att byta ut
rengöringshuvudet (B).
Utbyte av rengöringshuvudet
Ett nytt rengöringshuvud kan du
köpa hos Braun Service Centres.
Rengöring
Skölj rengöringshuvudet
grundligt under rinnande vatten
i flera sekunder med handtaget
tillslaget (C).
Stäng sedan av apparaten och
ta av rengöringshuvudet från
handtaget. Skölj båda delarna
var för sig under rinnande vatten
och torka dem sedan innan
handtaget sätts tillbaka på
laddningsenheten (D).
Gör också ren laddningsenheten
då och då med en fuktig trasa.
Miljöskydd
Denna produkt är försedd med ett
nickelhydridbatteri och innehåller
inga skadliga tungmetaller. För att
skydda miljön skall inte apparaten
kastas i hushållssoporna när den
tjänat ut. Braun Service Centre tar
emot uttjänta apparater.
Om du själv vill göra dig av med
batteriet, se sektionen «Att avlägsna
batteriet» på sidan 18.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna produkt är anpassad til
EMC-föreskrifterna 89/336/
EEC och till lågspännings-
direktivet (73/23 EEC).
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Svenska
4736292_D17511 Seite 13 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
14
Oral-B Professional Care sähkö-
hammasharja on kehitetty
yhteistyössä johtavien hammaslää-
ketieteen asiantuntijoiden kanssa
poistamaan plakki tehokkaasti
kaikilta hampaiden pinnoilta.
Sen edestakaisin pyörivään liikkee-
seen yhdistyvä hellävarainen
sykintä muodostaa syvältä
puhdistavan 3D-harjausliikkeen.
Suunniteltu koko perheen käyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttöä.
Tärkeää
Tarkista säännöllisesti verkkojohdon
kunto. Jos johto on vahingoittunut
vie latauslaite (e) valtuutettuun
Braun-huoltoliikkeeseen.
Vaurioitunutta tai viallista lataus-
laitetta ei saa enää käyttää.
Laitteen osat
a INDICATOR
®
vaihtoharja
b «Päälle/Pois päältä» kytkin
c Runko-osa
d Latauksen merkkivalo
e Latauslaite
f Liukumaton tartuntapinta
g Seinäteline
Tekniset tiedot
Jännite:
katso latauslaitteen pohjasta
Runko-osan jännite: 1,2 V
Liitäntä ja lataaminen
Sähköhammasharja on sähkötek-
nisesti turvallinen ja sitä voi huoletta
käyttää kylpyhuoneessa.
Kytke latauslaite verkkovirtaan.
Aseta runko-osa latauslaittee-
seen.
Merkkivalo (d) vilkkuu latauksen
aikana ja palaa kun laite on
täyteen ladattu.
Laitteen täyteen lataaminen
kestää vähintään 16 tuntia ja
toiminta-aikaa on silloin noin
45 minuuttia.
Runko-osan voi pitää jatkuvasti
verkkovirtaan kytketyssä
latauslaitteessa, mikäli haluaa
sähköhammasharjan olevan aina
käyttövalmiina. Ylilatauksen
vaaraa ei ole.
Akun toimintakyvyn säilyttäminen
Jotta ladattava akku säilyisi
mahdollisimman tehokkaana,
on latauslaite irrotettava verkkovir-
rasta ja lataus käytettävä loppuun
normaalikäytön yhteydessä
vähintään 6 kuukauden välein.
Tämän jälkeen laite ladataan
jälleen täyteen (16 tuntia).
Sähköhammasharjan
käyttö
Sähköhammasharjan kanssa voi
käyttää mitä tahansa tavanomaista
hammastahnamerkkiä.
Välttääksesi roiskumisen, vie ensin
harjaspää hampaiden pinnalle ja
käynnistä laite vasta sitten.
«Päälle/Pois päältä»
kytkimen käyttö
Sähköhammasharjassa on kaksi
nopeusvaihtoehtoa, joista alhai-
sempi suun herkempien alueiden
hellävaraiseen puhdistukseen (A).
Kytkimen kertapainalluksella
harja pyörii normaalinopeudella,
toisen kerran kytkimestä
painamalla nopeus hidastuu,
kolmannen kerran painamalla
harjausliike pysähtyy.
Plakin poisto
Kuljeta harjaspäätä hitaasti ham-
paalta toiselle pitäen harjaspäätä
muutaman sekunnin kunkin
hampaan kohdalla. Harjaa huolelli-
sesti sekä ienraja, että hampaat,
ensin ulkopinnat, sitten sisäpinnat
ja lopuksi purupinnat. Älä paina liian
voimakkaasti äläkä tee harjaus-
liikettä, vaan anna harjan tehdä työ
puolestasi.
Ammattimainen ajastin
Harjausajan ajastin ohjaa
harjaamaan neljän-
neksittäin. Ajastimen
signaalin sekä kuulee että
tuntee harjatessa. Aina
30 sekunnin välein lyhytkestoinen
tärinä suosittelee siirtymistä
seuraavaan osa-alueeseen (vasen
yläleuka, oikea alaleuka jne.)
Kahden minuutin jälkeen – joka on
suositeltu harjausaika – ajastimen
signaali on pidempi.
Pressure Sensor -mekanismi
Jotta sähköhammasharja olisi
turvallinen käyttää ja se takaisi
parhaan puhdistustuloksen on
siinä Pressure Sensor -mekanismi.
Mikäli käytät harjatessasi liian paljon
voimaa, harjaspään edestakainen
pyörähtelevä liike jatkuu, mutta
sykkivä liike lakkaa. Tunnet sekä
kuulet eron.
Muutaman ensimmäisen päivän
aikana ikenesi saattavat vuotaa
hieman verta. Yleensä verenvuoto
loppuu muutamassa päivässä.
Jos se jatkuu yli 2 viikkoa, ota yhteys
hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.
INDICATOR
®
harjakset
INDICATOR
®
harjakset auttavat
seuraamaan harjauksen puhdistus-
tehokkuutta. Harjattaessa hampaat
oikealla tavalla kahdesti päivässä
kaksi minuuttia kerrallaan kuluu
INDICATOR
®
harjasten sininen väri
puoleen väliin asti 3-4 kuukaudessa
merkiksi siitä, että on aika vaihtaa
harjaspää (B).
Vaihtoharjat
Vaihtoharjoja löytyy hyvinvarus-
tetuista myymälöistä. Tähän malliin
sopivat EB 17 – ja EB 17 -malliset
vaihtoharjat.
Puhdistus
Huuhtele harjaspää huolellisesti
juoksevan veden alla useiden
sekuntien ajan siten, että runko-
osa on käynnissä (C).
Sammuta laite ja irrota vaihto-
harja runko-osasta. Huuhtele
molemmat osat juoksevan veden
alla. Pyyhi kuivaksi ja aseta
takaisin latauslaitteeseen (D).
Puhdista ajoittain myös lataus-
laite kostealla liinalla.
Ympäristön
suojelemiseksi
Tässä tuotteessa on nikkeli-
hydridiakku, joka ei sisällä haitallisia
raskasmetalleja. Ympäristön
suojelemiseksi älä kuitenkaan heitä
loppuun käytettyä laitetta normaalin
talousjätteen mukana vaan toimita
se hävitettäväksi valtuutettuun
Braun-huoltoliikkeeseen.
Mikäli haluat itse irrottaa akun ja
toimittaa sen ongelmajätteisen
keräykseen katso ohjeet kohdasta
«Akun irrottaminen» sivulla 18.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-
direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (73/23 EEC).
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Suomi
4736292_D17511 Seite 14 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
15
Τ Oral-B Professional Care
δηµιυργθηκε µε τη συνεργασα
κρυαων επιστηµνων,
µε σκπ την απτελεσµατικ
απµκρυνση της πλκας απ
τα δντια σας. Στις ταλαντσεις
της δντυρτσας ει πρ-
στεθε µα απαλ παλµικ κνηση
η πα εασαλει αθ καθα-
ρισµ των δντιν.
ει σεδιαστε για καθηµεριν
ρση απ λη την ικγνεια.
Σας παρακαλµε να διασετε
πρσεκτικ τις δηγες ρσεως,
πριν την πρτη ρση.
Πρσ
Κατ διαστµατα ελγετε τ
καλδι για τυν λες.
Σε περπτωση λης πηγανετε
τη µνδα ρτισης (e) σε να
ευσιδτηµν Service της
Braun. Εν η µνδα ρτισης
υπστε λη  δεν λειτυργε
δεν πρπει να αναρησιµ-
πιηθε.
Περιγρα
a Κεαλ δντυρτσας
INDICATOR
®
b ∆ιακπτης On/Off
c Λα
d ∆εκτης ρτισης
e Μνδα ρτισης
f Ειδικ στπ για να µην κυλ
η συσκευ
g Βση τυ
Τενικς πρδιαγρας
Παρ ρεµατς:
στη ση της µνδας ρτισης
Τση λειτυργας της δντ/
τσας: 1,2 V
Σνδεση και ρτιση
Η συσκευ εναι απλυτα
ασαλς και τσι µπρε να
ρησιµπιηθε στ µπνι
ωρς κνδυν.
Βλτε τη µνδα ρτισης
στην πρα και τπθετεστε
πνω σ’ αυτ την δντ-
υρτσα.
∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÌÔ‡ (d)
·Ó·‚ÔÛ‚‡ÓÂÈ fiÛÔ Ë Û˘Û΢‹
Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È.
OÙ·Ó Ë Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·
Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜,
Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
Â·Ó·ÊÔÚÙÈÛÌÔ‡ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ
‰È·ÚÎÒ˜ ·Ó·Ì¤ÓË. ªÈ· Ï‹Ú˘
Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË ÎÚ·Ù¿ ÙÔ˘Ï·¯.
16 ÒÚ˜ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ·˘ÙfiÓÔÌË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÚ›Ô˘
45 ÏÂÙÒÓ.
Για καθηµεριν ρση,
µπρετε να τπθετετε τη
ρτσα πντα στη µνδα
ρτισης για να ετε πλρη
απδση. Περπτωση υπερ-
ρτισης δεν υπρει.
∆ιατρηση της µπαταρας
σε καλ κατσταση
Για να µεγιστπιηθε τσ
η απδση σ και η ω της
µπαταρας, θα πρπει µα ρ
στυς ι µνες να γλετε τη
µνδα απ την πρα και να
την απρτσετε εντελς.
Xρση της
δντυρτσας
Αυτ η συσκευ µπρε να
ρησιµπιηθε µε πιαδπτε
δντκρεµα της πρτµησς
σας.
Για να απγετε τ πιτσλισµα
θστε τη συσκευ σε λειτυργα
α ετε λει την δντ-
υρτσα στ στµα σας.
ρση τυ διακπτη λειτυργας
Η δντυρτσα διαθτει
2 τατητες λειτυργας, η
αµηλτερη ενδεκνυται για
τις ευασθητες περις τυ
στµατς (A).
Πιστε µα ρ τ διακπτη
λειτυργας για την καννικ
τατητα,
πιστε τν λλη µα ρ για
τη αµηλ τατητα,
πιστε και τρτη ρ για να
σταµατσει η λειτυργα της.
Απµκρυνση της πλκας
δηγεστε την δντυρτσα
αργ απ δντι σε δντι, α
επιµενετε για µερικ δευτε-
ρλεπτα στ δι δντι πριν
συνεσετε µε τ επµεν.
Βυρτσστε τα λα και τα
δντια, πρτα τ εωτερικ
µρς, µετ τ εσωτερικ και
τλς τ κπτικ τµµα.
Μην τρετε  πιετε τα δντια
µε την δντυρτσα πλ
δυνατ.
Επαγγελµατικ ρνµετρ
Με να σµα πυ
µπρετε να ακσετε
και να αισθανθετε, τ
ρνµετρ σας
πρσκαλε να υρτσ-
σετε κθε τετρακκλι. Μετ απ
30 δευτερλεπτα, δικνει µε να
ρα σµα τι ρθε η ρα να
µετακινηθετε στ επµεν
τετρακκλι. Μετ απ 2 λεπτ –
πυ εναι  συνιστµενς ρνς
υρτσσµατς – τ ρνµετρ
στλνει µακρτερ παλµικ
σµα.
∆εκτης πεσης
Για την ασλει σας και για
ακµη καλτερ απτλεσµα,
η δντυρτσα διαθτει
σστηµα ελγυ πεσης:
Εν ασκεται πλ µεγλη πεση
ι ταλαντσεις της δντ-
υρτσας εακλυθν εν
η επιπλν παλµικ κνηση στα-
µατει. ταν ασκεται µεγλη
πεση στα δντια εκτς τυ τι
τ αισθνεσθε, µπρετε να τ
καταλετε και απ τν δια-
ρετικ  της συσκευς.
Κατ τη διρκεια των πρτων
ηµερν ρσης της συσκευς,
τα λα σας µπρε να µατσυν
λγ. Συνθως, µετ απ µερικς
ηµρες σταµατει. Εν µετ απ
δ εδµδες ρσης τα λα
σας συνευν να µατνυν,
παρακαλµε συµυλευθετε
τν δντατρ σας.
"δντυρτσα µε INDICATOR
®
ι τρες πυ διαθτει η δντ-
υρτσα σαν INDICATOR
®
σας
ηθν να παρακλυθετε
και να ελτινετε τν τρπ
υρτσσµατς των δντιν σας.
Εν γνεται σωστ ρτσισµα
δ ρς την ηµρα για δ
λεπτ, τ µπλε ρµα πυ υν
ι INDICATOR
®
τρες θα γει
πρς τα κτω κατ τ µισυ
εντς 3-4 µηνν, πυ σηµανει
τι θα πρπει να αλλετε την
δντυρτσα (B).
Αντικατσταση της
δντυρτσας
Η δντυρτσα διατθεται
στ κατστηµα πυ αγρσατε
τη συσκευ  σε κπι
ευσιδτηµν Service της
Braun.
Kαθαρισµς
Μετ απ κθε ρση
επλνετε την δντυρ-
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Ελληνικ
4736292_D17511 Seite 15 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
16
τσα πλ καλ για µερικ
δευτερλεπτα κτω απ τρε-
µεν νερ µε τη συσκευ
σε λειτυργα (C).
Μετ κλεστε τ διακπτη και
γλτε την δντυρτσα.
επλνετε καλ και τα δ
τµµατα και σκυπστε τα πριν
λετε την δντυρτσα
στη µνδα ρτισης (D).
Κατ διαστµατα θα πρπει
επσης να καθαρετε τη
µνδα ρτισης µε να
υγρ παν.
Μην %εντε την πρστα-
σα τυ περιλλντς
Αυτ τ πρϊν περιει
επαναρτιµενη µπαταρα
νικελυ-ιδριδυ, η πα δεν
περιει επιλα µταλα.
Παρλα αυτ και για λγυς
πρστασας τυ περιλλντς
ταν παει να απδδει µην την
πεττε στα σκυπδια. Μπρετε
να την επιστρψετε σε κπι
ευσιδτηµν Service της
Braun.
Εν πρτιµτε να την πετετε ι
διι, παρακαλµε διαστε τη
σετικ παργρα «Ααρεση
µπαταρας» στη σελ. 18.
Με την επιλαη
τρππισεων.
Αυτ τ πρϊν
ανταπκρνεται στις
απαιτσεις της Ευρωπαϊκς
κιντητας, πως αυτς
αναρνται στην δηγα τυ
Συµυλυ 89/336/EOK και µε τις
διατεις περ αµηλν
Ηλεκτρικν Τσεων (73/23 EOK).
4736292_D17511 Seite 16 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
17
Deutsch
Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer
des Gerätes
Öffnen Sie das Handstück wie dargestellt.
Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie
ihn gemäß örtlicher Vorschriften für Umweltschutz
und Rohstoffrückgewinnung.
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät
zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät.
English
Battery removal at the end of the product’s
useful life
Open the handle as shown, remove the battery
and dispose of it according to local environmental
regulations.
Caution! Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the guarantee.
Français
Retrait des batteries à la fin de la durée de
vie du produit
Ouvrir le corps de brosse comme indiqué, retirer
les batteries et les mettre au rebut, conformément
à la réglementation sur l’environnement.
Attention ! en ouvrant l’appareil, vous le détruisez
et la garantie est invalidée.
Español
Extracción de la pila al finalizar la vida útil
del producto
Abra el mango como se indica, extraiga la pila,
y deséchela conforme a la normativa medio-
ambiental local.
Aviso: La apertura del mango inutilizará el aparato
e invalidará la garantía.
Português
Remoção da bateria no fim da vida útil do
produto
Abra o cabo da escova conforme a figura,
retire a bateria e deite-a fora de acordo com
as normas ambientais locais.
Atenção: a abertura do cabo da escova destrói
o aparelho e invalida a garantia.
Italiano
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo
di vita del prodotto
Aprire il corpo motore come illustrato in figura,
rimuovere le batterie e smaltirle seguendo le locali
norme ambientali.
Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge
lo strumento ed invalida la garanzia del prodotto.
5
7
4
3
2
a
b
1
6
4736292_D17511 Seite 17 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
18
Nederlands
Het verwijderen van batterijen aan het eind
van de nuttige levensduur van het apparaat
Open het aandrijfdeel als hiernaast afgebeeld,
verwijder de batterij en lever deze in bij de
daarvoor bestemde adressen.
Waarschuwing: het openen van het aandrijfdeel
zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee
zal de garantie op het apparaat vervallen.
Dansk
Udtagelse af batteriet efter endt levetid
Forsog på at åbne håndtaget vil odelægge hele
eltandborsten.
Et nyt batteri kan derfor ikke isættes håndtaget.
Være endvidere opmærksom på, at såsnart
batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bortfalder
garantien.
Norsk
Fjerning av batteriet ved slutten av apparatets
levetid
Åpne motordelen som vist på bildet, ta ut batteriet
og kast det i henhold til lokale miljøbestemmelser.
Advarsel: Åpning av motordelen vil ødelegge
apparatet, og gjøre garantien ugyldig.
Svenska
Att avlägsna batteriet när produkten är uttjänt
Öppna motordelen som bilden visar, ta ur batteriet
och gör dig av med det på det sätt som miljölagen
föreskriver.
Varning: Genom att öppna motordelen förstörs
apparaten och garantin slutar att gälla.
Suomi
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän loputtua
Avaa runko-osa kuvan ohjeiden mukaan,
poista akku ja hävitä se kotikuntasi antamien
ympäristönsuojeluohjeiden mukaisesti.
Varoitus: runko-osan avaaminen tekee laitteesta
käyttökelvottoman. Takuu ei koske avattua
laitetta.
Ελληνικ
ÈÈ
ÈÈ
··
··
ÌÌ
ÌÌ
··
··
ÎÎ
ÎÎ
ÂÂ
ÂÂ
ÙÙ
ÙÙ
ÂÂ
ÂÂ
ÙÙ
ÙÙ
ÁÁ
ÁÁ
ÏÏ
ÏÏ
··
··
ÙÙ
ÙÙ
··
··
ÒÒ
ÒÒ
flfl
··
··
ÏÏ
ÏÏ
ÂÂ
ÂÂ
ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ
ÁÁ
ÁÁ
˜˜
˜˜
ÒÒ
ÒÒ
ÛÛ
ÛÛ
ÈÈ
ÈÈ
ÏÏ
ÏÏ
ÁÁ
ÁÁ
ÊÊ
ÊÊ
˘˘
˘˘
ÙÙ
ÙÙ
ÁÁ
ÁÁ
ÚÚ
ÚÚ
¡ÌÔflÓÙ ÙÁ η‚fi ¸˘Ú ˆ·flÌÂÙ·È ÛÙÁ ‰ÈηÌfi
ˆ˘ÙÔ„Ò·ˆfl·, ·ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÁ Ï·Ù·Òfl· Í·È
·Ì·ÍıÍβÛÙ ÙÁÌ ÛÙ· ηflÛÈ· ÙÁÚ ÒÔÛÙ·Ûfl·Ú
ÙÔı ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙÔÚ.
–ÒÔÛÔ˜fi: ¡ÌÔfl„ÔÌÙ·Ú ÙÁ η‚fi Á ÛıÛÍÂıfi
Í·Ù·ÛÙÒ›ˆÂÙ·È Í·È Á „„˝ÁÛÁ ·˝ÂÈ Ì· ÈÛ˜˝ÂÈ.
5
7
4
3
2
a
b
1
6
4736292_D17511 Seite 18 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
19
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Ga-
rantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in
allen Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung anderer
als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit Kaufbeleg bitte an einen autori-
sierten Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463
erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use, normal
wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil ainsi
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service
Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour
connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato im-
putable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no
fuera satisfactoria, el usuario tiene
derecho a solicitar la sustitución del
producto por otro igual, o a la
devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o fun-
cionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano, llame
al teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor: En el caso de
que tenga Ud. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos que contacte con el teléfono
de éste servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qual-
quer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será
reparado, substituindo peças ou tro-
cando por um aparelho novo segundo
o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o
utilizador tem o direito de solicitar a
substituição do produto por outro igual
novo ou ao reembolso do valor que
pagou.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste
normal por utilização que causem
defeitos ou diminuição da qualidade
de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
4736292_D17511 Seite 19 Mittwoch, 19. März 2003 10:24 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Oral-B D 17 511 Användarmanual

Typ
Användarmanual