Black & Decker CS355 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
59
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Följ alltid gällande säkerhetsföreskrifter
i ditt land när du använder elverktyg så att brand,
elektriska stötar och personskador förhindras.
u Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du
använder verktyget.
u Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen.
Om andra tillbehör eller tillsatser används eller andra
åtgärder utförs med verktyget än de som rekommenderas
i den här bruksanvisningen kan detta leda till
personskador.
u Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk.
1. Håll arbetsområdet rent
Oordning på ytor och bänkar kan leda till olyckor.
2. Överväg arbetsmiljön
Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget när det är
fuktigt eller vått. Håll arbetsområdet välbelyst (250–300 lux).
Använd inte verktyget där det nns risk att det orsakar brand
eller explosion, till exempel i närheten av brandfarliga vätskor
och gaser.
3. Förebygg risk för elektriska stötar
Förhindra kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp). När verktyget används
under extrema förhållanden (t.ex. hög luftfuktighet, när det
bildas metallspån etc.) Elsäkerheten kan förbättras ytterligare
genom att man använder en jordfelsbrytare med hög
känslighet (30 mA).
4. Håll andra personer borta
Låt inte personer, främst barn, som inte deltar arbetet röra
verktyget eller förlängningssladden och håll dem borta från
arbetsområdet.
5. Förvara verktyget när det inte används
När verktyget inte används ska det förvaras på en torr plats
och låsas in ordentligt, utom räckhåll för barn.
6. Överbelasta inte verktyget
Med rätt verktyg kan du utföra de arbetsuppgifter som
verktyget är avsett för på ett bättre och säkrare sätt.
7. Använd rätt verktyg
Använd inte små verktyg för arbete som kräver ett kraftigare
verktyg. Verktygen får inte användas för andra ändamål än
vad de konstruerats för. Använd t.ex. inte cirkelsågar för att
kapa kvistar eller ved.
8. Bär lämpliga kläder
Bär inte löst sittande kläder eller smycken, eftersom dessa
kan fastna i roterande delar. Använd hårnät för att hålla undan
långt hår. Använd lämpliga handskar och halkfria skor när du
arbetar utomhus.
9. Använd skyddsutrustning
Använd alltid skyddsglasögon. Använd ansikts- eller
munskydd när damm eller ygande partiklar kan uppstå. Om
de här partiklarna kan bli mycket varma ska du också bära ett
värmetåligt förkläde. Använd alltid hörselskydd. Använd alltid
skyddshjälm.
10. Anslut utrustning för dammuppsugning
Om elverktyget har uppsugnings- och uppsamlingsutrustning
för damm kontrollerar du att den är monterad och används på
korrekt sätt.
11. Var försiktig med nätsladden
Bär aldrig verktyget i sladden. Dra aldrig i sladden när du tar
ur kontakten ur vägguttaget. Håll sladden borta från värme,
olja och vassa kanter.
12. Fäst arbetsstycket
Använd tvingar eller ett skruvstycke för att hålla arbetsstycket
på plats. Det är säkrare och gör att du kan använda verktyget
med båda händerna.
13. Sträck dig inte för långt
Se till att alltid ha säkert fotfäste och god balans.
14. Ta hand om verktyget
Håll skärverktygen välslipade och rengör dem för bättre och
säkrare användning. Följ anvisningen för smörjning och byte
av tillbehör. Kontrollera verktygssladdar regelbundet och se till
att få dem reparerade av en auktoriserad verkstad om de är
skadade. Kontrollera förlängningssladdar regelbundet och byt
ut dem om de är skadad. Håll handtagen torra, rena och fria
från olja och fett.
15. Koppla ur verktyget
Stäng av verktyget och vänta tills det har stannat helt innan du
lämnar det utan tillsyn. Dra ur sladden till verktyget när det
inte används, innan delar av verktyget, tillbehör eller tillsatser
byts och före service.
16. Ta bort inställningsnycklar och justerverktyg
Kontrollera alltid att inställningsnycklar och justerverktyg har
tagits bort från verktyget innan verktyget används.
17. Undvik oavsiktlig start
Flytta inte verktyget med ett nger på strömbrytaren. Se till att
verktyget är avstängt innan du sätter i sladden.
60
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
18. Använd förlängningssladdar för utomhusbruk
Kontrollera sladden innan du använder den och byt ut den om
den är skadad. Använd endast förlängningssladdar som är
godkända och märkta för utomhusbruk när du använder
verktyget utomhus.
19. Var uppmärksam
Var uppmärksam, fokusera på det du gör, använd elverktyget
med förnuft och använd inte verktyget när du är trött.
20. Kontrollera om det nns skadade delar
Kontrollera noga att verktyget och nätsladden är hela innan du
använder dem. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar
felfritt och inte kärvar, att inga komponenter är trasiga, att
skydd och reglage inte har skadats och att inget annat
föreligger som kan påverka verktygets funktion. Försäkra dig
om att verktyget fungerar som det ska och kan användas för
sitt avsedda ändamål. Använd inte verktyget om någon del har
skadats eller gått sönder. Använd inte verktyget om det inte
går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Låt en
auktoriserad Black & Decker-verkstad reparera eller byta ut
skadade eller trasiga delar. Försök aldrig att reparera
verktyget själv.
21. Varning!
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller användning
av det här verktyget som inte rekommenderas i den här
bruksanvisningen kan leda till personskador.
22. Lämna in verktyget för reparation hos en utbildad
reparatör
Det här verktyget uppfyller alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
Lämna in verktyget för reparation på en auktoriserad Black &
Decker-verkstad. Reparationer ska bara utföras av
kvalicerade personer som använder originaldelar. Annars kan
användaren utsättas för stor fara.
Extra säkerhetsföreskrifter för kapar
u Använd alltid vanliga arbetshandskar när det här verktyget
används.
u Håll händerna borta från kapklingan. Kapa aldrig
arbetsstycken som kräver att händerna är närmare än 15
cm från den roterande klingan.
u Kapa aldrig arbetsstycken som är mindre än 1,2 mm
tjocka när klingan som medföljer det här verktyget
används.
u Använd inte verktyget utan skydden på plats.
u Utför inte något arbete på frihand. Använd tvingar för att
hålla arbetsstycket på plats.
u För aldrig in händerna bakom klingan.
u Placera alltid verktyget på en plan, stabil yta som är
i ordning och fri från löst material, t.ex. isor och avkapade
bitar.
u Kontrollera att klingan inte har sprickor eller defekter före
användning. Kassera klingan om du upptäcker en spricka
eller defekt.
u Se till att klingan inte ligger an mot arbetsstycket innan du
startar verktyget.
u Undvik att klingan studsar eller används ovarsamt. Om
detta inträffar ska du stänga av verktyget och inspektera
klingan.
u Använd inte verktyget när du står i linje med klingan. Håll
andra personer borta från arbetsområdet.
u Se upp för isor och material som kapas. De kan vara
vassa och varma. Låt avkapade delar svalna innan de
hanteras.
u Gnistskyddet blir varmt vid användning. Undvik att röra vid
eller justera gnistskyddet direkt efter användning.
u Stäng alltid av verktyget och vänta tills klingan har stannat
innan du yttar arbetsstycket eller ändrar inställningarna.
u Försök aldrig att stoppa klingan genom att trycka mot
klingans sida efter avstängning.
u Använd inte skärvätskor. Sådana vätskor kan antändas
eller orsaka elektriska stötar.
u Kontrollera att arbetsstycket har tillräckligt stöd.
u Använd endast de klingor som rekommenderas av
tillverkaren. Använd aldrig cirkelsågsklingor eller andra
typer av tandade klingor.
u Den maximalt tillåtna hastigheten på klingan måste alltid
vara lika med eller större än tomgångshastigheten för
verktyget som anges på typskylten.
u Använd inte klingor som inte överensstämmer med de
dimensioner som anges i den tekniska specikationen.
u Kontrollera att klingan är korrekt monterad före
användning.
u Kör verktyget på tomgång i ett säkert läge i minst 30
sekunder. Stoppa verktyget om det uppstår stora
vibrationer eller någon annan defekt och kontrollera vad
orsaken är.
u Använd inte klingor för kantslipning.
u Kapa inte betong, tegelsten, klinker eller keramiskt
material.
u Kapa inte trä, plast eller syntetiskt material.
u Kapa inte gjutjärnsmaterial.
u Kapa aldrig magnesiummaterial.
u Kapa inte material som är strömförande.
u Använd verktyget på platser med god ventilation. Använd
inte verktyget i närheten av brandfarliga vätskor, gaser
eller damm. Gnistor eller varma lspån från kapningen
eller ljusbågar från motorn kan antända brännbart
material.
u Rengör regelbundet ventilationsöppningarna när du
arbetar i dammiga miljöer. Kom ihåg att dra ur sladden till
verktyget först om det skulle bli nödvändigt att rengöra
öppningarna.
61
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Förvara alltid klingor på ett säkert och torrt ställe, utom
räckhåll för barn.
u Varning! När det här verktyget används kan det
genereras damm som innehåller kemikalier som är kända
för att orsaka cancer, fosterskador eller andra
reproduktionsskador. Använd lämpligt andningsskydd.
Varning!Använd endast en klinga med en
maximal tjocklek på 3 mm och en maximal
diameter på 355 mm.
Varning!
Sågklingan fortsätter att rotera en kort stund efter att du har
stängt av verktyget.
u Använd endast förstärkta klingor märkta för 4 300 v/min
eller högre.
u Bär alltid skyddsglasögon, använd skydd, fäst
arbetsstycket i skruvstycket och använd lämpligt
andningsskydd.
Följande faktorer påverkar ljudnivån:
u vilket material som kapas
u vilken typ av klinga som används
u matningskraften
u Varning! Vidta lämpliga åtgärder för att skydda din hörsel.
Övriga risker
Användningen av sådana här maskiner medför följande risker:
u skador som orsakas av att roterande delar vidrörs
u skador som orsakas av att klingan fastnar
Dessa risker är mest uppenbara:
u inom arbetsområdet
u i närheten av roterande maskindelar
Trots att alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa är:
u Skador på hörseln.
u Risk för olyckor som orsakas av de oskyddade delarna av
den roterande klingan.
u Risk för skador när klingan byts.
u Risk för att klämma ngrarna när skydden öppnas.
Elsäkerhet
#
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen jordledare.
Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet
på typskylten. Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot en
vanlig kontakt.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad Black & Decker-verkstad
för att undvika fara.
Spänningsfall
Nätbelastningar kan förorsaka momentana spänningsfall. Vid
ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas.
Om nätimpedansen är lägre än 0.12 Ω, Om nätimpedansen är
lägre än
Varningssymboler
Följande varningssymboler nns på verktyget:
:
Varning!Läs bruksanvisningen före
användning för att minska risken för olyckor.
O
Bär alltid skyddsglasögon.
N
Bär alltid hörselskydd.
Funktioner
Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner.
A. Låskedja
B. Gnistskyddsskruv
C. Gnistskydd
D. Bas
E. Anslag
F. Skruvstycke
G. Platt justerverktyg
H. Vev
I. Skruvstyckets handtag
J. Klinga
K. Skydd
L. Spindellås
M. Djupstopp och låsmutter
N. Strömbrytare
O. Hål för hänglås
P. Anslagsskruvar
Montering
Varning! Stäng av och dra ur sladden till verktyget innan
inställningar utförs eller tillbehörsdelar eller tillsatser byts ut
eller ansluts. Kontrollera att strömbrytaren är i läget OFF (av).
Gör inga inställningar medan klingan snurrar.
Ta bort och sätta dit en klinga (g. 7 – FIG 8)
u Tryck in spindellåset (L).
u Rotera klingan (J) tills den låses på plats.
u Lossa bulten (S) genom att skruva moturs med hjälp av
det platta justerverktyget (G) och ta sedan bort brickan (T)
och hållarbrickan (U).
u Kontrollera att distansbrickan (R) sitter på plats mot
hållarbrickan.
u Byt ut klingan (J). Se till att den nya klingan placeras på
62
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
distansbrickan (R) i rätt rotationsriktning.
u Fäst klingan med hållarbrickan (U), brickan (T) och
skruven (S).
u Tryck in spindellåset (L).
u Rotera klingan (J) tills den låses på plats.
u Dra åt skruven (S) genom att skruva medurs med hjälp av
det platta justerverktyget (G).
u Flytta tillbaka skyddet och frigör spindellåset (L).
u Justera skärdjupet till önskat djup.
Justera skärdjupet (g. 1)
Skärdjupet kan anpassas utifrån slitaget på klingan.
u Prova med verktyget avstängt och kontrollera spelrummet.
u Gör följande om justering behövs:
u Lossa låsmuttern (M) några varv.
u Vrid djupstoppet (M) in eller ut för att uppnå önskat
skärdjup.
u Dra åt låsmuttern (M).
Varning! Justera alltid djupstoppet till ursprungsläget när
klingan byts ut.
Fästa arbetsstycket i rätt läge (g. 2 – g. 4)
Verktyget är utrustat med ett skruvstycke (F).
u Dra hållaren (I) mot handtaget (H).
u Tryck skruvstycket (F) framåt tills öppningen nästan rör vid
arbetsstycket.
u Tryck hållaren (I) mot öppningen tills det kommer i kontakt
med klohållaren.
u Rotera handtaget (H) medurs och kläm fast arbetsstycket
ordentligt.
u Frigör arbetsstycket genom att rotera handtaget (H)
moturs.
u Placera ett distansblock under arbetsstycket om du vill
öka kapningskapaciteten. Distansblocket ska vara något
smalare än arbetsstycket.
Varning! Stötta långa arbetsstycken med en träbit. Kläm inte
fast den avkapade änden.
Snabbspärr (g. 4)
Det nns en snabbspärr för transport på tvingen.
u Frigör tvingen genom att rotera handtaget (H) ett eller två
varv moturs och dra hållaren (I) mot handtaget (H).
Ställa in tvingläge (g. 5)
Tvingläget kan anpassas så att det överensstämmer med
klingan.
u Lossa anslagsskruvarna (P) med hjälp av det platta
justerverktyget (G).
u Flytta anslaget (E) så mycket som behövs.
u Sätt tillbaka anslagsskruvarna (P) och dra åt dem för att
låsa fast anslaget (E).
Justera skärvinkeln (g. 6)
Verktyget kan användas för geringar på upp till 45°.
u Lossa anslagsskruvarna (P) för att frigöra anslaget (E).
u Placera anslaget (E) i önskad vinkel. Vinkeln kan avläsas
på skalan (Q).
u Dra åt anslagsskruvarna (P) för att låsa fast anslaget (E).
Kontrollera och justera geringsskalan (g. 6)
u Lossa anslagsskruvarna (P) för att frigöra anslaget (E).
u Dra ned armen och lås den i det här läget genom att sätta
fast låskedjan (A).
u Placera ett vinkeljärn mot anslaget (E) och den vänstra
sidan av klingan så att en perfekt vinkel på 90° skapas.
Kontrollera att 0°-markeringen på skalan (Q) är i linje med
markeringen på basen (D).
u Dra åt anslagsskruvarna (P) för att låsa fast anslaget (E).
u Ta bort låskedjan (A) och för tillbaka armen till det övre
viloläget.
Justera gnistskyddet (g. 1)
u Lossa skruven (B).
u Justera gnistskyddet (C) på lämpligt sätt.
u Dra åt skruven (B).
Användning
Varning! Följ alltid säkerhetsinstruktionerna och gällande
föreskrifter.
Varning! Tryck inte för hårt på verktyget.
Varning! Undvik överbelastning. Om verktyget blir varmt ska
du låta det gå några minuter på tomgång.
Kapningskapacitet
Den breda skruvstyckesöppningen och höga svängpunkten
gör att många stora stycken kan kapas. Använd diagrammet
för kapningskapacitet för att fastställa vilken den maximala
storleken är på kapningar som kan göras med en ny klinga.
Försiktighet: För vissa stora, runda eller oregelbundet
formade objekt kan det krävas ytterligare fästanordningar om
de inte kan hållas på plats ordentligt i skruvstycket.
Försiktighet: Kapa inte magnesium med det här verktyget.
63
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Maximal kapningskapacitet
Obs!
Kapaciteten som visas i diagrammet förutsätter att
klingan inte är sliten och att anslaget är optimalt placerat.
Form på
arbetsstycke
90
O
kapvinkel
A = 4–7/8"
(125 mm)
A = 4–1/2"
(115 mm)
4–1/2" x
5–1/8"(115 mm ×
130 mm)4" ×
7–5/8"(115 mm ×
130mm)3" ×
7–3/8"(115 mm ×
130 mm)
A = 4–1/2" ×
5–3/8"
(115 mm ×
137 mm)
45
O
kapvinkel
A= 4–1/2"
(115 mm)
A = 3–13/16"
(98 mm)
4–1/2" ×
3–13/16"4–1/8" ×
3–3/4"(105 mm ×
95 mm)
A = 3–13/16"
3–3/4"
(95 mm)
Före användning:
u Montera en lämplig klinga. Använd inte mycket slitna
klingor. Verktygets maximala rotationshastighet får inte
överskrida klingans hastighet.
u Kontrollera att klingan roterar i samma riktning som pilarna
på tillbehöret och verktyget.
u Fäst arbetsstycket.
u Ställ alltid in gnistskyddet på korrekt sätt.
Starta och stänga av (g. 1)Strömbrytaren (N) är placerad på
handtaget.
u Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren (N).
u Håll strömbrytaren intryckt medan du använder verktyget.
u När du vill stoppa verktyget släpper du strömbrytaren (N).
Varning! Slå inte på eller stäng av verktyget när det är
belastat.
Varning! Förhindra att verktyget används av obehöriga
genom att sätta fast ett vanligt hänglås (ingår ej) i hålet för
hänglås (O) som nns på strömbrytaren.
&
Varning!Kapa inte magnesium.
Kontakta din återförsäljare för mer information om lämpliga
tillbehör.
Kapa (g. 1)
u Placera materialet som ska kapas mot anslaget (E) och
fäst det med hjälp av skruvstycket (F).
u Sätt på verktyget och för ned handtaget för att kapa
arbetsstycket. Låt motorn komma upp i full hastighet innan
du kapar.
u Låt klingan kapa fritt. Använd inte tryck.
u Stäng av verktyget när kapningen är klar och för tillbaka
armen till det övre viloläget.
Transportera verktyget (g. 1)
Verktyget är utrustat med en låskedja (A) som låser verktyget i
stängt läge när det ska yttas.
Varning! Se till att verktyget är avstängt och att sladden är
utdragen ur vägguttaget innan du transporterar det.
u Sänk skyddet (K) mot kapningsbordets bas (D) och fäst
verktyget i det här läget genom att fästa kedjan i kroken
på handtaget.
u Transportera alltid verktyget i bärhandtagen.
u Frigör verktyget genom att trycka ned handtaget något
och lossa låskedjan (A).
Underhåll
Det här Black & Decker-verktyget (med eller utan sladd) är
konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga
underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
behåller apparaten/verktyget sin funktion.
Varning! Innan du utför underhåll på apparater/verktyg med
eller utan sladd.
u Slå av apparaten och ta ur batteriet.
u Håll ventilationsöppningarna rena och rengör regelbundet
höljet med en mjuk trasa.
u Använd aldrig slipande rengöringsmedel.
Kontroll och byte av motorborstar (g. 9)
Varning! Stäng av verktyget och dra ur nätkontakten.
Kontrollera att strömbrytaren är i läget OFF (av).
Kontrollera regelbundet om borstarna är slitna. Kontrollera
borstarna genom att ta bort borsthöljet (W). Borstarna (V) ska
glida fritt i borsthuset. Om borstarna är nedslitna till 0,3"
(8 mm) som i gur 9 ska de bytas ut.
Montera en ny borste genom att trycka in den i borsthuset.
Sätt in nya borstar i samma riktning som när borsten togs bort.
Sätt tillbaka borsthöljet (skruva inte åt det för hårt).
Rengöring
Det rekommenderas att damm och smuts blåses ur från
maskinhuset med hjälp av tryckluft och detta kan göras så
snart damm ansamlas i och runt ventilationsöppningarna.
Använd alltid lämpliga skyddsglasögon och andningsskydd.
Reparationer
SÄKERHETEN och PÅLITLIGHETEN säkerställs genom att
auktoriserade verkstäder eller andra kvalicerade
serviceanläggningar utför reparationer, underhåll och
inställningar, och att identiska reservdelar alltid används.
Smörjning
Helkapslade, livstidssmorda och tätade kullager används
genomgående. Dessa kullager har tillförts tillräckligt med
smörjfett vid tillverkningen för att det ska räcka under kapens
livslängd.
64
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tillbehör
Försiktighet! Det kan vara farligt att använda tillbehör som
inte är rekommenderade för användning med detta verktyg.
Använd endast härdade klingor av typ 1 med organisk
bindning som är märkta för 4 300 v/min eller högre.
Rekommenderade tillbehör som kan användas med verktyget
nns att köpa till en extra kostnad hos din lokala återförsäljare
eller en auktoriserad verkstad.
Miljö
Z
Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt.
Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
produkten för separat insamling.
z
Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att
material kan återanvändas. Användning av återvunnet material
minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar
du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den
för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor nns på
Internet: www.2helpU.com
Tekniska data
CS355
(Typ1)
Spänning
V
AC
230
Ineffekt
W 2,300
Tomgångshastighet
min
-1
3,800
Min. periferihastighet för klinga
m/s 80
Bladdiameter
mm 355
Bladhål
mm 25.4
Klingans tandbredd
mm
3
Typ av klinga
Rak, inte försänkt
Kapningskapacitet vid 90
o
Rund
mm 125
Fyrkant
mm 115
Rektangel
mm 115 x 130
Vinklad
mm 137 x 137
Kapningskapacitet vid 45
o
Rund
mm 115
Fyrkant
mm 98 x 98
Rektangel
mm 105 x 95
Vinklad
mm 95 x 95
Vikt
kg 18
CS355 (Typ
1)
LpA (ljudnivå) dB(A) 93,1
Osäkerhet (K) dB(A) 3
LWA (ljudeffektnivå) dB(A) 105,3
Osäkerhet (K) dB(A) 3
Vibrationer ah m/s2 6,46
Osäkerhet (K) m/s2 1.5
65
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
%
CS355
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs
under "Tekniska data" uppfyller:
2006/42/EG, EN61029-1, EN61029-2-10
Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på
följande adress eller se slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
27/05/2010
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt
syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.
u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven
i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black &
Decker-verkstäder samt servicevillkor nns på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla
information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare
information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment åternns på www.blackanddecker.se
Bruksområde
Kuttesagen fra Black & Decker er konstruert for kutting av
stålmaterialer med ulik form. Produktet er beregnet bare for
konsumentbruk.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker CS355 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual