Hach FL1500 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
Innehållsförteckning
Specifikationer på sidan 289 Användning på sidan 308
Allmän information på sidan 290 Underhåll på sidan 312
Installation på sidan 294 Felsökning på sidan 316
Start på sidan 306 Reservdelar och tillbehör på sidan 316
Specifikationer
Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Specifikation Tekniska data
Dimensioner (H x B x D) 25,4 × 29,2 × 12,1 cm (10,0 × 11,5 × 4,75 tum), kapsling med endast kåpa
25,4 × 31,8 × 13,3 cm (10,0 × 12,5 × 5,25 tum), kapsling med kåpa och
monteringsfäste
Kapsling NEMA 4X, IP 66 (med och utan avtagbar kåpa)
Vikt 3.2 kg (7.0 lb)
Föroreningsgrad 2
Installationskategori II
Skyddsklass I
Effektbehov AC: 100–240 VAC, 50/60 Hz, 15 watt
DC: 10–30 VDC, 15 watt
Reservbatterialternativ 12 VDC bly-syrabatteri
Säkringar AC-ström: två T 3,15 A, 250 VAC, DC-ström: en F 10 A, 250 VDC, reläer:
två T 3,15 A, 250 VAC
Driftförhållanden Temperatur:
Endast logger: -20 till 60 °C (-4 till 140 °F)
Logger och AC-batterireserv: -15 till 40 °C (5 till 104 °F)
0 till 95 % icke kondenserande relativ fuktighet
Höjd: högst 2 000 m (6 560 fot)
Lagringsförhållanden -40 till 70 °C (-40 till 158 °F)
Datalagring Maximalt 829 440 mätningar (180 dagars lagring, 5 minuters
loggningsintervaller för 16 parametrar); data döljs när det är fullt
Kommunikation USB och valfri RS485 (Modbus)
USB-portar USB-port A endast för USB-minne, USB-port B endast för dator
Display (Skärm) QVGA, färg
Givaralternativ Flo-Dar, SVS, Flo-Tote 3, AV9000S (skalade trådar), US9001, US9003,
BL9000, digital differential pH, regnmätare
Givaranslutningar Basmodell: 2, avancerad modell: 4
Summaräkneverk Programvarubaserat summaräkneverk, skalbart
Anslutning för externt mekaniskt summaräkneverk (endast avancerad
modell)
Noggrannhet för tid-bas Maximalt en sekund per dag
Svenska 289
Specifikation Tekniska data
Analog ingång En 0/4–20 mA-ingång (strömingångsläge: 0/4–20 mA, högst 18 VDC, högst
108 Ω och 0,4 V slingbelastning).
Analoga utgångar Två (basmodell) eller tre (avancerad modell) 0/4–20 mA-utgångar
(0/4–20 mA-strömslinga, extern slinga, högst 18 VDC eller intern slinga,
minst 14 VDC, högst 18 VDC, slingbeslastning – högst 3,6 V vid 25 mA).
Reläer Två högspänningsreläer, Form C, SPDT, 20-230 VAC, 2,0 A
Digitala ingångar (endast
avancerad modell)
Två digitala ingångar; varje digital ingång har en positiv terminal och en
gemensam med en ingångsresistans på 120 kΩ och maximal
ingångsspänning på 30 V. Standardtröskelvärdet är 1,5 V. När det valfria
tröskelvärdet som tillhandahålls av användaren används ligger tröskeln på
50 % av spänningen på tröskelns stift (0 till 25 VDC)
Digitala utgångar (endast
avancerad modell)
Två digitala utgångar: kontaktstängningar med låg spänning som mappas till
larmhändelser (±30 VDC eller 20 VAC-rms på max. 0,15 A); valfri pull-up-
motståndare till externt tillhandahållen logisk nivå (0 till 30 VDC)
Certifieringar CE, cETLus, RCM
Garanti 1 år (EU: 2 år)
Utökad version av handboken
Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på tillverkarens
webbplats.
Allmän information
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador
som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig
rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst
och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens
webbsida.
Säkerhetsinformation
A N M Ä R K N I N G :
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar
utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den
omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och
installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-
och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller
utrustningen skadas.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte
användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken.
Anmärkning till information om risker
F A R A
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga
skador om den inte undviks.
V A R N I N G
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om
situationen inte undviks.
290 Svenska
F Ö R S I K T I G H E T
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
A N M Ä R K N I N G :
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren
måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
Varningsskyltar
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan
uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i
bruksanvisningen .
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna
symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för
information om drift eller säkerhet.
Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.
Denna symbol, när den förekommer på produkten, visar var säkringen eller strömbegränsaren finns.
Den här symbolen visar att den märkta produkten kräver skyddsjordning. Om instrumentet inte
levereras med en jordningskontakt eller -kabel gör du den jordade anslutningen
skyddsjordsanslutningen till skyddsledarplinten.
Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem
eller allmänna avfallssystem. Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin livscykel
till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren.
Certifiering
Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation, IECS-003, Klass A:
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.
Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt kanadensiska föreskrifter för
utrustning som orsakar störning.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC del 15, klass ”A” gränser
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller FCC-reglerna, del 15.
Användning sker under förutsättning att följande villkor uppfylls:
1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.
2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning som kan orsaka
driftsstörning.
Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har godkänts av den part som
ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den
här utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av klass A i enlighet med
FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när
utrustningen används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt handboken, leda till
skadlig störning på radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan orsaka
skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen bekostnad korrigera störningen. Följande
tekniker kan användas för att minska problemen med störningar:
Svenska
291
1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta utgör orsaken till störningen
eller inte.
2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs ska den kopplas till ett annat
uttag.
3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.
4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar emot störningen.
5. Prova med kombinationer av ovanstående.
Kemisk och biologisk säkerhet
F A R A
Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för att övervaka en behandlingsprocess
och/eller kemiskt matningssystem som det finns regelverk och övervakningskrav för vad gäller
folkhälsa, allmän säkerhet, mat- eller dryckestillverkning eller bearbetning, är det användarens ansvar
att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga
säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på instrumentet.
Produktöversikt
Flödesloggern samlar in och analyserar vattenkvalitetsdata från vattenkvalitetsgivare. Användaren
kan installera flödesloggern inomhus eller utomhus med skydd från miljömässiga förhållanden. Det
finns två tillgängliga modeller, en grundläggande och en avancerad modell. Läs Specifikationer
på sidan 289 om tillgängliga givaralternativ.
Användaren kan konfigurera mätparametrar från loggern eller från en ansluten dator. Användaren
kan också spara ett konfigurerat program på ett USB-minne och överföra programmet till loggern
(Figur 1).
292 Svenska
Figur 1 Produktöversikt
1 Keypad (Knappsats) 7 Monteringsfästen (2 st.)
2 Kontrollampa 8 Dragavlastning – ström
3 Display (Skärm) 9 Dragavlastning – reläer (2 st.)
4 B-port av USB-typ endast för dator 10 Dragavlastning – ingångar eller utgångar (4 st.)
5 A-port av USB-typ endast för USB-minne 11 Luftintag
6 Hål, 6 mm (¼ tum), för lås som tillhandahålls av
användaren
A N M Ä R K N I N G :
Skador på logger och dator kan inträffa om datorn är ansluten till fel port på loggern. Anslut endast datorn till
USB-port B på loggern.
Produktdelar
Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska
du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare.
Svenska
293
Figur 2 Produktens komponenter
1 FL1500 flödeslogger 3 AC-strömsladd med landspecifik kontakt
2 Kommunikationskabel, USB A till B
Installation
F A R A
Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av
dokumentet.
Riktlinjer för installation
Installera inte instrumentet på en plats som utsätts för direkt solljus, ultraviolett strålning (UV), hårt
väder eller bredvid en värmekälla.
Se till att det finns tillräckligt med spelrum runt instrumentet för att göra anslutningarna.
Installera instrumentet i en miljökapsling eller ett skyddshölje när det installeras utomhus.
Mekanisk installation
Montering
Instrumentet har godkänts för en höjd på högst 2 000 m (6 562 fot). Det går att använda utrustningen
på över 2 000 m höjd utan betydliga säkerhetsförsämringar, men tillverkaren rekommenderar att
oroliga användare kontaktar teknisk support.
Fäst instrumentet på en vägg, en skena eller ett rör
1
med en diameter på 20 till 50 mm (0,75 till
2,0 tum). Se Figur 3 och Figur 4. Se till att väggupphängningen håller 4 gånger utrustningens vikt.
294
Svenska
Figur 3 Monteringsmått
Svenska 295
Figur 4 Monteringsalternativ
1 Horisontell vägg, Unistrut eller rör
1
montera 2 Vertikal vägg, Unistrut eller rörmontering
1
Instrumentet levereras med fästen i horisontellt läge. För att ändra till vertikalt läge läser du
anvisningarna nedan.
1
Använd rörmonteringssatsen för rörinstallationer. Se Reservdelar och tillbehör på sidan 316.
296 Svenska
Elektrisk installation
F A R A
Risk för dödande elchock.
Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar.
Anslut inte växelström direkt till en likströmsapparat.
Om instrumentet används utomhus eller på våta platser måste en jordfelsbrytare (GFCI/GFI) användas
vid anslutning av instrumentet till huvudströmkällan.
Skyddsjord (PE) krävs.
Använd endast kopplingar som motsvarar de angivna miljökraven. Följ kraven i avsnittet
Specifikationer.
V A R N I N G
Elektriska stötar och/eller brandfara.
Installera instrumentet i enlighet med lokala, regionala och nationella bestämmelser.
Externt ansluten utrustning måste ha en gällande säkerhetsstandardbedömning.
En lokal strömbrytare behövs för en ledningsinstallation.
Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation.
Om instrumentet är kabelanslutet, se till att installera instrumentet så att kabeln enkelt kan kopplas bort
från uttaget.
Öppna luckan
Öppna luckan för att använda knappsatsen och USB-portarna.
Öppna åtkomstluckan
Öppna åtkomstluckan för att komma åt kabelanslutningarna. Se Figur 5.
Figur 5 Öppna åtkomstluckan
1 Högspänningsskydd – Ta endast bort vid installation av ström och relä.
Svenska 297
Information om ledningsdragning
F A R A
Risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du endast
använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar in i
instrumentet.
I syfte att bibehålla miljömärkningen och för säkerheten:
Gör elektriska kabelanslutningar genom kabeldragavlastningarna. Tillhandahåll ström med ledare
genom att byta ut en kabeldragavlastning mot ett ledarnav. Förslut ledaren med rörmokarverktyg.
Se till att diametern på de kablar som används är 4,3 till 11,4 mm (0,17 till 0,45 tum) så att
kabeldragavlastningarna håller fast kablarna när de är åtdragna. Använd 24 till 12 AWG för att
ansluta till terminalerna.
Sätt inte mer än en kabel i en kabeldragavlastning.
Stäng alla höljesöppningar som inte används med kabeldragavlastningar eller järnvara (ej
konduktiv) som godkänts av lokala elektriska föreskrifter. Förslut kabeldragavlastningarna som inte
används med gummiband (medföljer) eller kablar.
Artiklar som ska finnas tillgängliga:
Skruvmejsel, phillips
Skruvmejsel, platt huvud, liten
Skiftnyckel, 8,7 mm (11/32 tum)
Anslut till strömmen
Instrumentet kan anslutas till en AC- eller DC-strömkälla. Vid anslutning till AC-ström kan ett valfritt
externt reservbatteri ge ström om AC-strömmen avbryts.
Anslut till AC-ström
V A R N I N G
Risk för elektriska stötar och brand. Se till att den medföljande strömkabeln och ickelåsande kontakten
uppfyller tillämpliga landskodskrav.
Anslut till AC-ström med AC-strömsladden som följde med från tillverkaren eller med en ledare.
Kontrollera att en kretsbrytare med tillräcklig elektrisk strömkapacitet är installerad i nätsladden.
Installation med strömkabel
För installation med en strömsladd, se till att strömsladden är:
Kortare än 3 m
Klassad för 300 VAC, minst 10 A
Klassad för minst 70 °C (158 °F) och kan användas i installationsmiljön
Om strömsladden är installerad utomhus bör strömsladdens uttagsisolering vara klassad för
utomhusbruk
Inte mindre än 0,82 mm
2
(18 AWG) med tillämpliga isoleringsfärger för lokala kodkrav
En nätsladd med trestiftskontakt (med jordanslutning) som passar för mataranslutningen
Ansluten via en kabelgenomföring (dragavlastning) som håller kabeln säker och försluter
inneslutningen vid åtdragning
Inte har någon typ av låsmekanism för pluggen
Se till att strömsladdskontakten är lättillgängligt och nära instrumentet
Installation med ledare
298
Svenska
För fast installation:
Installera en lokal frånskiljare för instrumentet inom 3 m (10 fot) från instrumentet. Sätt en etikett
på frånskiljaren som identifierar den som huvudbrytare för instrumentet.
Kontrollera att ström- och säkerhetsjordanslutningarna för instrumentet är 0,82–3,3 mm
2
(18–12
AWG) (och att kabelns isolering är klassad för 300 VAC eller högre och minst 70 °C (158 °F).
Anslut utrustningen i enlighet med lokala, regionala och nationella elektriska föreskrifter.
Anslut ledaren via en ledningshubb som håller ledaren ordentligt och försluter inneslutningen vid
åtdragning.
Om metalledare används kontrollerar du att ledningshubben spänns så att ledningshubben
ansluter metalledaren till säkerhetsjord.
Installera alltid en tätningsplugg i ledarens öppningar som inte används.
1. Öppna åtkomstluckan. Se Öppna åtkomstluckan på sidan 297.
2. Ta bort högspänningsskyddet.
3. För strömsladden genom en dragavlastning som är placerad nära AC-strömkontakten.
4. Dra för att ta bort AC-strömkontakten.
5. Installera alla kablar i kontakten. Se Figur 6 och Tabell 1.
6. Tryck för att installera kontakten i instrumentet.
7. Anslut jordledningen till AC-jordstiftet. Se Figur 6.
8. Montera högspänningsskyddet.
9. Dra åt dragavlastningen för kabeln eller ledningshubben.
10. Öppna åtkomstluckan.
Svenska 299
Figur 6 Växelströmanslutningar
Tabell 1 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-modeller)
Anslutning Färg – Nordamerika Färg – EU, UK, AU
Fas (L) Svart Brun
Nolla (N) Vit Blå
Skyddsjord (G) Grön Grön med gul rand
Ansluta ett reservbatteri
V A R N I N G
Risk för explosion och brand. Batteriersättning är inte tillåtet. Använd endast batterier som levereras
från instrumenttillverkaren.
Anslut ett reservbatteri till växelströmsenheter för att bibehålla strömförsörjning till instrumentet under
ett strömavbrott. Se Tillbehör på sidan 317. Den externa växelströmmen laddar reservbatteriet. Om
växelströmmen avbryts förser reservbatteriet instrumentet med ström.
För säkerhets skull bör du följa alla säkerhetsföreskrifter och varningar för batteriet. Kassera batteriet
i enlighet med lokala, regionala och nationella bestämmelser.
300
Svenska
Installera batteriet nära instrumentet med reservbatteriets monteringsfäste. Se dokumentationen som
medföljer monteringsfästet.
Använd en 3-stifts halvkabel med reservbatteriet för att ansluta reservbatteriet till instrumentet. Läs
Tabell 2 för att ansluta reservbatteriet till DC-kopplingsplinten.
Tabell 2 Kabeldragningsinformation för reservbatteri (endast AC-modeller)
Anslutning Färg (kabel 8307900)
12 V likström (+) Vit
12 V likströmsretur (–) Svart
Ansluta till DC-ström
Använd en kabel på minst 18 AWG för att ansluta till DC-ström från en solpanel eller DC-ström som
kunden tillhandahåller.
1. Öppna åtkomstluckan. Se Öppna åtkomstluckan på sidan 297.
2. För strömsladden genom en dragavlastning som är placerad nära DC-strömkontakten.
3. Förbered kablarna.
4. Dra för att ta bort DC-strömkontakten.
5. Installera alla kablar i kontakten. Se Figur 7 och Tabell 3.
6. Tryck för att installera kontakten i instrumentet.
7. Dra åt kabeldragavlastarna.
8. Öppna åtkomstluckan.
Figur 7 Ansluta till DC-ström
Svenska 301
Tabell 3 Ledningsdragningsinformation för likström (endast likströmsmodeller)
Anslutning Typisk färg
12 V likström (+) Röd
12 V likströmsretur (–) Svart
Ansluta till givare
Anslut en eller flera givare till instrumentet för att övervaka mätdata och kalibrera givaren. Se till att
anteckna numret på givarens port där givare är anslutna. Användaren måste välja givarens
portnummer under konfigurationen.
1. Slå av strömmen till instrumentet.
2. Öppna åtkomstluckan. Se Öppna åtkomstluckan på sidan 297.
3. För givarkabeln genom en dragavlastning som är placerad nära givarkontakterna.
4. Dra för att ta bort givarkontakten från en tillgänglig givarport. Se Figur 8.
Observera: Alla givarkontakter kan användas.
5. Anslut varje kabel till givarkontakten enligt Figur 8 och Tabell 4.
6. Om givaren har en skärmad kabel ansluter du den skärmade kabeln till jordbulten med en
ringkabelsko som tillhandahålls av användaren.
7. Tryck för att installera givarkontakten i instrumentet.
8. Om givaren har en luftreferensslang läser du Installation för Flo-Dar- eller Flo-Tote-givare
på sidan 304.
9. Anteckna numret på givarens port för användning under konfigurationen. Se Figur 8.
10. Dra åt kabeldragavlastarna.
11. Öppna åtkomstluckan.
302 Svenska
Figur 8 Givaranslutningar
1 Givarport 1 4 Givarport 4 (endast avancerad modell)
2 Givarport 2 5 Ringkabelsko för skärmade kablar
3 Givarport 3 (endast avancerad modell) 6 Jordbult för skärmade kablar (2 st.)
Tabell 4 Ledningsdragning för givaren
Signal US9000 pHD
2
BL9000
AV9000S
Flo-Dar
3
SVS
Flo-Tote 3
Kopplingsdo
sa för
US9000
6 DATA + Gul Brun Vit Vit Vit Vit
5 DATA – Grå Vit Svart Svart Svart Blå
4 DETECT Grön/vit Klar Orange
3 V + Brun Blå Röd Röd Röd Brun
2
PH-givaren kräver en adapterkabel 8308000
3
Anslut till ett egensäkert skydd genom att använda samma kabelfärger som används för Flo-
Dar.
Svenska 303
Tabell 4 Ledningsdragning för givaren (fortsättning)
Signal US9000 pHD
2
BL9000
AV9000S
Flo-Dar
3
SVS
Flo-Tote 3
Kopplingsdo
sa för
US9000
2 V – Blå Svart Grön Grön Grön Svart
1 SRQ Blå
Installation för Flo-Dar- eller Flo-Tote-givare
Montera luftreferensslangen och externt torkmedel för att säkerställa att tryckgivaren i givaren
fungerar korrekt. Torkmedelspatronen förhindrar skador från fukt och smuts. Fukt och skräp kan
minska noggrannheten för Flo-Dar- och Flo-Tote-givare.
Om instrumentet är monterat i en miljö med hög fukthalt bör du installera en torkmedelspatron.
1. Ta bort pluggen från något av luftreferensuttagen. Mer information finns i Figur 9.
Observera: Ta inte bort pluggarna från luftreferensuttagen som inte används.
2. Skjut luftreferensslangen från givaren in i luftreferensuttaget.
Observera: Om givarkabeln dras genom en ledare måste du skydda kablaget och luftslangen från skador och
nedsmutsning.
3. Montera en extern torkmedelspatron på luftintagets öppning. Se Figur 9 och Tillbehör
på sidan 317.
Figur 9 Installation av luftreferensslang och torkmedel
1 Luftintag 3 Pluggar – ta endast bort för luftreferensslangar
2 Torkmedelspatron 4 Luftreferensslang från givare
304 Svenska
Anslut till valfria enheter eller ingångar/utgångar
Slå av strömmen till instrumentet. Se den utökade versionen av denna användarhandbok på
tillverkarens webbplats för att få anvisningar om kabelanslutning.
Ansluta till reläer
F A R A
Risk för dödande elchock. Blanda inte hög och låg spänning. Kontrollera att alla reläanslutningar är
växelström med hög spänning eller lågspänningsväxelström.
V A R N I N G
Brandfara. Relälaster måste vara resistiva. Bryt alltid strömmen till reläerna med en extern säkring eller
strömbrytare. Följ reläklassningarna i sektionen Specifikationer.
Använd reläanslutningarna för att starta eller stoppa en extern enhet, t.ex. ett larm. Använd en kabel
som är klassad för 300 V. Använd en trådtjocklek på minst 18 AWG. Se till att följa
reläanslutningskraven i Specifikationer på sidan 289. Se till att det finns en andra brytare så att det
går att bryta strömmen från reläerna lokalt i nödfall och vid underhåll.
1. Slå av strömmen till instrumentet.
2. Öppna åtkomstluckan. Se Öppna åtkomstluckan på sidan 297.
3. Ta bort högspänningsskyddet.
4. För kabeln genom en dragavlastning som är placerad nära reläkontakterna.
5. Skala av ledningarna till 7 mm (0,275 tum).
6. Installera alla kablar i kontakten. Se Figur 10 och Tabell 5.
7. Montera högspänningsskyddet.
8. Dra åt kabeldragavlastarna.
9. Öppna åtkomstluckan.
Svenska
305
Figur 10 Reläanslutningar
Tabell 5 Kopplingsschema för relä
Anslutning Signal
NO Normalt öppen
COM Vanlig
NC Normalt stängd
Start
Strömförsörjning
Anslut AC-strömkontakten till ett eluttag för att förse instrumentet med ström. Om du trådanslutit med
ledare använder du strömbrytaren på den lokala frånkopplingen för strömförsörjning. För DC-
anslutna instrument använder du strömbrytaren på den lokala frånkopplingen för strömförsörjning.
Användargränssnitt och navigering
Beskrivning av knappsatsen
Figur 11 visar instrumentets knappsats.
306
Svenska
Figur 11 Keypad (Knappsats)
1 Knappen STATUS – Visar instrumentets data,
startar bildspelet
3 Programknapparna – Väljer alternativ på skärmen
2 Pilknapparna – Förflyttar markören 4 Knappen MENU (Meny) – Går till huvudmenyn
Statusskärm
Tryck på knappen STATUS för att se instrumentets dataskärm. Instrumentets dataskärm visar
följande information.
Channels Logging (Kanalloggning) – Visar antalet loggade kanaler. Välj Channels Logging
(Kanalloggning) för att se mätdata för de loggade kanalerna. Använd den högra pilen för att
bläddra genom mätdata för alla kanaler.
Active Channel (Aktiv kanal) – Visar aktiva larm. Välj Active Channel (Aktiv kanal) för att se kanal-
och systemlarm.
Totalizers (Summaräkneverk) – Visar summaräkneverksdata för konfigurerade summaräkneverk.
Välj Totalizers (Summaräkneverk) för att se flödesvolymen för konfigurerade summaräkneverk.
Sensor Port (Givarport) – Visar konfigurerade givarportar. Välj Sensor Port (Givarport) för att se de
konfigurerade givarna och ingångarna.
Översikt över huvudmenyn
Tryck på knappen MENU (Meny) för att se huvudmenyn. Tabell 6 visar alternativen på huvudmenyn.
Tabell 6 Alternativ på huvudmenyn
Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning
Programming
(Programmering)
Välj de kanaler du vill
logga och
loggningsintervall.
Konfigurerar kanal-
och systemlarm.
Totalizers
(Summaräkneverk)
Konfigurerar inställningarna för
mekaniska (externt anslutna)
och programvarubaserade
summaräkneverk.
Sensorinställning
Konfigurerar givare
och mätparametrar.
Hardware Setup
(Maskinvaruinställningar)
Ställer in alternativ för logger,
givare, summaräkneverk, I/O-
typ, provtagare och
kommunikationsprotokoll.
Svenska 307
Tabell 6 Alternativ på huvudmenyn (fortsättning)
Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning
Calibration
(Kalibrering)
Kalibrerar de
installerade givarna.
Review Data (Granska data)
Visar mätdata (dataloggen).
Diagnostics
(Diagnostik)
Visar statusskärmen,
händelseloggen,
larmloggen, givardata
och interna I/O-data.
Har ett test för
knappsats och skärm.
General settings (Allmänna
inställningar)
Visar instrumentinformation
(t.ex. serienummer).
Konfigurerar de allmänna
inställningarna för instrumentet
och skärmen. Raderar data,
ställer in säkerhet,
exporterar/importerar från ett
USB-minne, återställer
standardinställningar.
Statusindikatorer
Indikatorlampan visar status för instrumentet. Se Tabell 7.
Tabell 7 LED-statusindikatorer
Lysdiodsfärg Beskrivning
Grön Blinkar under normal drift.
Röd Blinkar när ett eller flera larm är aktiva.
Blå Blinkar när det finns ett kommunikationsproblem med IO9000-modulen eller med en givare med
loggade kanaler.
Orange Blinkar när det interna minnesbatteriet är lågt. Kontakta fabriksservice omedelbart.
Användning
Konfigurationsalternativ – Instrument eller dator
A N M Ä R K N I N G :
Skador på logger och dator kan inträffa om datorn är ansluten till fel port på loggern. Anslut endast datorn till
USB-port B på loggern.
Använd knappsatsen på instrumentet eller en dator med lämplig programvara för att konfigurera
instrumentet. Detta dokument innehåller anvisningar för konfiguration av instrumentet från
knappsatsen.
Om du vill använda en dator för konfiguration läser du dokumentationen för programvaran för att
konfigurera instrumentet. När konfigurationen är slutförd importerar du konfigurationsfilen direkt från
datorn eller från ett USB-minne. Läs Figur 1 på sidan 293 för att ansluta en dator eller ett USB-minne
till instrumentet. Läs Importera eller exportera instrumentets inställningar på sidan 312 för att
importera konfigurationsfilen.
308
Svenska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374

Hach FL1500 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual

på andra språk