Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
DOC023.98.93065
Polymetron 9523sc pH
Calculator
05/2018, Edition 6
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
基本用户手册
Základní uživatelská příručka
Basisgebruikershandleiding
Grundlæggende brugervejledning
Podstawowa instrukcja obsługi
Allmän användarhandbok
Peruskäyttöohje
Alapvető felhasználói kézikönyv
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanıcı Kılavuzu
English..............................................................................................................................3
Deutsch.......................................................................................................................... 25
Italiano............................................................................................................................ 48
Français......................................................................................................................... 71
Español.......................................................................................................................... 94
Português.................................................................................................................... 118
中文............................................................................................................................... 142
Čeština......................................................................................................................... 162
Nederlands................................................................................................................. 185
Dansk............................................................................................................................209
Polski............................................................................................................................ 232
Svenska....................................................................................................................... 255
Suomi............................................................................................................................277
Magyar......................................................................................................................... 298
Русский........................................................................................................................321
Türkçe...........................................................................................................................345
2
Innehållsförteckning
Specifikationer på sidan 255 Användning på sidan 270
Allmän information på sidan 257 Underhåll på sidan 275
Installation på sidan 261
Användargränssnitt och navigering på sidan 269
Utökad version av handboken
Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på tillverkarens
webbplats.
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Analysator
Specifikation Tekniska data
Mått 748 x 250 x 236 mm (29.4 x 9.8 x 9.3 tum)
Vikt 7 kg (15.4 lb)
Provflödeshastighet 5–20 liter/timme
Omgivningstemperatur 0–60 °C (32–140 °F)
Relativ fuktighet 10–90 %
Temperaturgivare Pt 100
Noggrannhet ± 1 % av visat värde; temperatur < ± 0,2 °C
Beräknat pH
Noggrannhet vid konduktivitetsmätning: ± 2 %; Största skillnad mellan beräknat och
teoretiskt värde: 0,1 pH
Visningsområde
NH
3
; 7 < pH < 10; 2,8 μS/cm < C1 < 28 μS/cm; C2 < 0,5 μS/cm
NaOH; 7 < pH < 10,7; 2,5 μS/cm < C1 < 125 μS/cm; C2 < 100 μS/cm
Visningsupplösning Konduktivitet/resistivitet: automatisk punktdrift (minsta upplösning 0,001 μS/cm) < 0,1 °C
Provslangar
Polyetylen, PTFE eller FEP; 0,2 till 6 bar (3 till 90 psi); 5 till 50 °C (40 till 120 °F); Inlopp:
6 mm (standard) eller 1/4 tum (med adapter); Utlopp: 12 mm eller 1/2 tum
Certifieringar EN 61326-1: 2006; EN 61010-1:2010
Sensor
Specifikation Tekniska data
Material i givarkroppen Svart PSU
Konduktivitetselektroder, interna och externa Rostfritt stål 316L
Cellkonstant K 0,01 (cm
-1
)
Konduktivitetsräckvidd 0,01–200 μS.cm
-1
; Resistivitetsområde: 5 kΩ.cm–100 MΩ.cm
Maximalt tryck 10 bar
Max. temperatur 125 °C (257 °F)
Noggrannhet < 2%
Svenska 255
Specifikation Tekniska data
Temperaturrespons < 30 sek
Isolator PSU
Kontakt Glaspolyester (IP65)
Styrenhet
Specifikation Tekniska data
Komponentbeskrivning Mikroprocessorkontrollerad och menydriven styrenhet som driver givaren
och visar uppmätta värden.
Drifttemperatur -20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF); 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande
med givarlast <7 W; -20 to 50 ºC (-4 to 104 ºF) med givarlast <28 W
Förvaringstemperatur -20 till 70 ºC (-4 till 158 ºF); 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande
Kapsling
1
NEMA 4X/IP66 metallkapsling med korrosionsskyddad yta
Effektbehov AC-strömförsörjd styrenhet: 100-240 VAC ±10 %, 50/60 Hz. Effekt
50 VA med 7 W givar-/nätverksmodullast, 100 VA med 28 W
givar-/nätverksmodullast (som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus
DPV1- eller HART-nätverksanslutning).
24 VDC-strömförsörjd styrenhet: 24 VDC – 15 %, + 20 %. Effekt 15 W
med 7 W givar-/nätverksmodullast, 40 W med 28 W
givar-/nätverksmodullast (som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus
DPV1- eller HART-nätverksanslutning).
Höjdkrav Standard 2 000 m. ö. h. (höjd över havet)
Föroreningsgrad/Installationskategori Föroreningsgrad 2; Installationskategori II
Utgångar Två analoga utgångar (0-20 mA eller 4-20 mA). Varje analog utgång kan
tilldelas att representera en mätt parameter såsom pH, temperatur, flöde
eller beräknade värden. Tillvalsmodulen ger tre extra analoga utgångar
(totalt fem).
Reläer De fyra användarkonfigurerade SPDT-kontakterna är märkta 250 VAC,
resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda styrenheten och 24 VDC,
resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläer är
utformade för anslutning till AC-nät (dvs. närhelst styrenheten
strömförsörjs med 115 - 240 VAC) eller till DC-nät (dvs. närhelst
styrenheten strömförsörjs med 24 VDC).
Mått ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 tum)
Vikt 1,7 kg (3,75 lb)
EMC-krav EN61326-1: EMC-direktiv
Observera: Det här är en klass A-produkt. I hemmiljö kan denna produkt orsaka
radiostörningar, och då kan användaren behöva vidta lämpliga åtgärder.
Korean registration
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는
주의하시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니
.
1
Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för
inomhusbruk och är inte klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.
256 Svenska
Specifikation Tekniska data
EG-överensstämmelse EN61010-1: Direktivet lågspänningsdirektivet
Digital kommunikation Som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus DPV1- eller HART-
nätverksanslutning för dataöverföring
Dataloggning SD-kort (Secure Digital) (högst 32 GB) eller speciell RS232-
kabelanslutning för dataloggning och programvaruuppdateringar.
Styrenheten kan lagra cirka 20 000 datapunkter per sensor.
Garanti 2 år
Allmän information
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador
som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig
rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst
och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens
webbsida.
Säkerhetsinformation
A N M Ä R K N I N G :
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar
utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den
omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och
installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-
och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller
utrustningen skadas.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte
användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken.
Anmärkning till information om risker
F A R A
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga
skador om den inte undviks.
V A R N I N G
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om
situationen inte undviks.
F Ö R S I K T I G H E T
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
A N M Ä R K N I N G :
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren
måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
Svenska 257
Varningsskyltar
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan
uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i
bruksanvisningen .
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna
symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för
information om drift eller säkerhet.
Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.
Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda
åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas.
När den här symbolen finns på en produkt anger den att symbolen är ansluten till växelström.
Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska
hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem. Returnera utrustning som är gammal eller har
nått slutet på sin livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren.
När denna symbol är märkt på produkt anges att produkten innehåller giftiga eller farliga ämnen
eller föremål. Numret inuti symbolen anger användningsperiod i år för skydd av miljön.
Produkter som är märkta med den här symbolen överensstämmer med relevanta standarder för
elektromagnetisk kompatibilitet i Sydkorea.
Certifiering
Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation, IECS-003, Klass A:
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.
Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt kanadensiska föreskrifter för
utrustning som orsakar störning.
FCC del 15, klass ”A” gränser
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller FCC-reglerna, del 15.
Användning sker under förutsättning att följande villkor uppfylls:
1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.
2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning som kan orsaka
driftsstörning.
Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har godkänts av den part som
ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den
här utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av klass A i enlighet med
FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när
utrustningen används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt handboken, leda till
skadlig störning på radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan orsaka
skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen bekostnad korrigera störningen. Följande
tekniker kan användas för att minska problemen med störningar:
1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta utgör orsaken till störningen
eller inte.
2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs ska den kopplas till ett annat
uttag.
258
Svenska
3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.
4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar emot störningen.
5. Prova med kombinationer av ovanstående.
Produktens delar
Se till att alla delar har tagits emot. Om några delar saknas eller är skadade, kontakta omedelbart
tillverkaren eller en återförsäljare.
Produktöversikt
Analysatorn mäter konduktivitet och beräknar pH i tillämpningar med låg konduktivitet. I systemet kan
styrenheten ingå, såsom visas i Figur 1, eller så kan styrenheten installeras som en extern
komponent.
Systemet kan konfigureras för användning i flera olika tillämpningar i följande industrisektorer:
Mätning i rent och ultrarent vatten, kraftverk, halvledarindustrin, läkemedelsindustrin
Dricksvatten
Industriprocesser (kemi, pappersbruk, sockerraffinaderier m.m.)
Svenska 259
Figur 1 Översikt av analysatorn
1 Montagepanel 6 Behållare med katjoniskt harts
2 Styrenhet 7 Provutlopp
3 Konduktivitetselektrod, kanal 1 8 Provinlopp
4 Avluftningsventil 9 Mätcell
5 Justering av flödesventil för prov 10 Konduktivitetselektrod, kanal 2
Driftsprincip (pH-beräkning)
9523-analysatorn följer rekommendationerna som finns i riktlinjerna för matarvatten, ångpannevatten
och ångkvalitet för kraftverk och industriella anläggningar.
pH-beräkningarna kan endast tillämpas under följande strikta kemiska förhållanden.
Provet får endast innehålla ett basiskt medel (ammoniak, natriumhydroxid eller etanolamin)
Alla föroreningar är i princip NaCl (natriumklorid)
Koncentrationen av föroreningen måste vara negligerbar i förhållande till det basiska medlet
260
Svenska
Installation
F Ö R S I K T I G H E T
Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av
dokumentet.
Montering av analysatorn
Fäst analysatorn på en stabil, lodrät yta. Se följande riktlinjer och Figur 2.
Observera: Om en extern styrenhet används ska du läsa styrenhetens dokumentation för monteringsanvisningar.
Placera instrumentet på en plats med åtkomst för drift, service och kalibrering.
Se till att det är lätt att se skärmen och reglagen.
Håll instrumentet borta från värmekällor.
Håll instrumentet borta från vibrationer.
Ha så korta provslangar som möjligt för att minimera svarstiden.
Se till att det inte finns någon luft i provtillförselsslangen.
Figur 2 Mått
Installation av hartsbehållare
Se stegen som följer och Figur 3 för installation av hartsbehållaren.
1. För in stålröret i anslutningen med snabbkoppling.
2. Tryck in stålröret så långt som möjligt i mätcellen.
Svenska
261
3. Ta hartsbehållaren och vänd den upp och ned två eller tre gånger tills harts släpper från sidorna
av behållaren och lägger sig på botten, på motsatt sida av markörlinjen.
4. Skruva loss locket från behållarens ovansida, vid markörlinjen. Kasta locket och det platta
förseglingslocket enligt säkerhets- och bortskaffningsinformationen för använda behållare.
5. Placera änden av stålröret i mitten av behållaren.
6. Lyft sakta behållaren till mätcellen och skruva den på plats så att en luft- och vattentät anslutning
uppnås.
Figur 3 Installation av hartsbehållare
Kabeldragningsöversikt
Figur 4visar en översikt över kabelanslutningarna inuti styrenheten med högspänningsspärren
borttagen. Bildens vänstra sida visar styrenhetskåpans baksida.
262
Svenska
Observera: Ta bort locken från anslutningarna innan du installerar en modul
Figur 4 Översikt över kabelanslutningar
1 Strömkabelanslutning 5 AC- och DC-strömsanslutning
2
9 Kabelkontakt för diskret ingång
2
2 4-20 mA-utgång
2
6 Jordterminaler 10 Digital givaranslutning
2
3 Givarmodulanslutning 7 Reläanslutningar
2
4 Kommunikationsmodulanslutning
(till exempel Modbus, Profibus,
HART, 4-20 mA tillvslmodul.)
8 Digital givaranslutning
2
Högspänningsspärr
Styrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.
Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad
installationstekniker kopplar in ström, larm, utgångar eller reläer. Ta inte bort spärren när styrenheten
är strömförande.
Spänningsanslutning
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska
kopplingar ska göras.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga
miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström.
2
Terminaler kan tas bort för förbättrad åtkomst.
Svenska 263
F A R A
Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs både för 100-240 V AC och 24 V DC
ledaranslutningar. Om ingen bra skyddsjord anslutits kan detta leda till risk för stötar och dålig funktion
på grund av elektromagnetiska störningar. Anslut ALLTID en bra skyddsjord till styrenhetens uttag.
A N M Ä R K N I N G :
Installera utrustningen på en plats och ett ställe där det är enkelt att komma åt att koppla från utrustningen och att
använda den.
Styrenheten kan köpas som antingen en 100-240 VAC-strömförsörjd modell eller som en 24 VDC-
strömförsörjd modell. Följ gällande kabeldragningsinstruktioner för den modell du har köpt.
Styrenheten kan kopplas för nätström genom fast anslutning i ledaren eller anslutning till en
strömkabel. Oavsett vilken kabel som används görs anslutningarna på samma terminaler. Lokal
bortkoppling enligt lokala föreskrifter krävs och måste vara identifierad för alla typer av installationer.
I fast anslutna tillämpningar måste ström och säkerhetsjordanslutningarna till instrumentet vara 18 till
12 AWG. Kontrollera att kabelisolering i fält är klassat till 80 °C (176 °F) minimum.
Anmärkningar:
Spänningsspärren måste avlägsnas innan några elektriska anslutningar utförs. När du har gjort
alla anslutningar sätter du tillbaka spänningsspärren innan du stänger styrenhetens kåpa.
En tätad dragavlastning och en strömkabel kortare än 3 meters längd med tre 18 AWG ledare
(inklusive en säkerhetsjordkabel) kan användas för att upprätthålla miljöklassning enligt NEMA
4X/IP66.
Styrenheter kan beställas med förinstallerad AC-nätkabel. Ytterligare nätkablar kan också
beställas.
DC-strömkällan som strömförsörjer 24 VDC-styrenheten måste upprätthålla spänningsreglering
inom de specificerade 24 VDC - 5 % +20 % spänningsgränserna DC-strömskällan måste även ha
tillräckligt skydd mot spänningsstötar och nättransienter.
Kabeldragningsmetod
Ta hjälp av bildanvisningarna nedan och Tabell 1 eller Tabell 2 för att strömansluta styrenheten.
Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så att ingen blottad
tråd syns. Dra försiktigt i kablarna efter anslutning för att kontrollera att de sitter ordentligt. Täta alla
icke använda öppningar på styrenheten med tätningspluggar.
Tabell 1 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-strömförsörjda modeller)
Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU
1 Fas (L1) Svart Brun
2 Nolla (N) Vit Blå
Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand
Tabell 2 DC-kabeldragningsinformation (endast DC-strömförsörjda modeller)
Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU
1 +24 VDC Röd Röd
2 24 VDC-retur Svart Svart
Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand
264 Svenska
Larm och reläer
Styrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistiv
max. 5 amp. Kontakterna är märkta 250 VAC, resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda
Svenska
265
styrenheten och 24 VDC, resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläerna är
inte märkta för induktiva laster.
Koppla reläer
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska
kopplingar ska göras.
V A R N I N G
Potentiell brandrisk. Reläkontakterna är märkta 5A och är inte avsäkrade. Externa laster anslutna till
reläerna måste ha strömbegränsande enheter tillgängliga för att begränsa strömstyrkan till < 5 A.
V A R N I N G
Potentiell brandrisk. Kedjekoppla inte de vanliga reläanslutningarna och förbindningstråden från
nätströmsanslutningen på instrumentets insida.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du
endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar
in i instrumentet.
AC-nätströmförsörjda (100-250 V) styrenheter
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. AC-strömförsörjda -styrenheter (115 V–230 V) är designade för
reläanslutning till AC-strömkretsar (dvs. spänningar högre än 16 V-RMS, 22,6 V-TOPP eller 35 V DC).
Kabelutrymmet är inte anpassat för spänningsanslutningar som överstiger 250 VAC.
24 VDC-strömförsörjda styrenheter
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. 24 V-strömförsörjda -styrenheter är designade för reläanslutning till
lågspänningskretser (dvs. spänningar lägre än 16 V-RMS, 22,6 V-TOPP eller 35 V DC).
Styrenheten för 24 VDC är anpassad för anslutning till lågspänningskretsar (dvs. spänningar lägre än
30 V-RMS, 42,2 V-TOPP eller 60 VDC). Kabelutrymmet är inte anpassat för spänningsanslutningar
som överstiger dessa nivåer.
Reläkontakten kan använda 18–12 AWG kabel (beroende på belastningsapplikation).
Tråddimension på mindre än 18 AWG rekommenderas ej. Kontrollera att kabelisolering i fält är
klassat till 80 °C (176 °F) minimum.
De normalt öppna (NO) och allmänna (COM) reläkontakterna kommer att anslutas när ett larm eller
annat tillstånd är aktivt. De normalt slutna (NC) och allmänna (COM) reläkontakterna kommer att
anslutas när ett larm eller annat tillstånd är inaktivt (såvida inte Felsäkert är ställt på Ja) eller när
strömmen kopplas bort från styrenheten.
De flesta reläanslutningarna använder antingen NO- och COM- eller NC- och COM-terminalerna. De
numrerade installationsstegen visar anslutning till NO- och COM-terminalerna,
266
Svenska
Svenska 267
Analoga utgångsanslutningar
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska
kopplingar ska göras.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du
endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar
in i instrumentet.
Det finns två isolerade analoga utgångar (1 och 2) (Figur 5). Sådana utgångar används vanligtvis för
signalering eller för att styra andra externa enheter.
Gör kabelanslutningar till styrenheten så som visas i Figur 5 och Tabell 3.
Observera: Figur 5 visar baksidan av styrenhetens kåpa och inte insidan av huvudstyrenhetsutrymmet.
Tabell 3 Utgångsanslutningar
Inspelningskablar Kretskortsplacering
Utgång 2– 4
Utgång 2+ 3
Utgång 1– 2
Utgång 1+ 1
1. Öppna styrenhetens lock.
2. Dra kablarna genom dragavlastningen.
3. Justera kablarna och dra fast dragavlastningen,
4. Gör anslutningar med partvinnad, skärmad kabel och anslut skärmen till den styrda komponenten
eller vid änden av styrkretsen.
Anslut inte skyddet i båda kabeländarna.
Användning av en oskärmad kabel kan leda till radiofrekvensemission eller högre
susceptibilitetsnivåer än vad som är tillåtet.
Maximalt slingresistans är 500 ohm.
5. Stäng styrenhetskåpan och dra fast kåpans skruvar.
6. Konfigurera utgångar i styrenheten.
268
Svenska
Figur 5 Analoga utgångsanslutningar
Anslut den extra digitala kommunikationsutgången
Tillverkaren har funktioner för kommunikationsprotokollen Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus
DPV1 och HART. Den extra digitala utgångsmodulen är installerad på platsen som indikeras av
delen 4 i Figur 4 på sidan 263 Mer information finns i instruktionerna som medföljer
nätverksmodulen.
Om du vill ha information om Modbus-register går du till http://www.de.hach.com eller
http://www.hach.com och söker efter Modbus-register eller så går du till produktsidan sc200.
Koppla ihop provtagnings- och utloppsledningar
Efter att panelen har fästs till en vägg ska prov- och avloppsslangar anslutas till kopplingarna på
panelen. Se till att slangarna uppfyller Specifikationer på sidan 255. Se stegen som följer och Figur 1
på sidan 260.
1. För in provslangen i ingången med snabbkoppling under flödeskammaren (Figur 1 på sidan 260).
2. Anslut en avloppsslang till kopplingen för provutlopp. Använd en så kort avloppsslang som möjligt
för att undvika bakåttryck.
Start av analysatorn
1. Öppna avluftningsventilen.
2. Öppna justeringsventilen för provflöde och kontrollera att allt är vattentätt och att det inte finns
några läckor.
3. Stäng avluftningsventilen när mätcellen är fri från luft.
4. Ställ in provflödet till erfordrad volym (mellan 5 och 20 l/h).
5. För cirka 10 liter av prov genom hartset för att noga skölja det och förbereda analysatorn för
mätningar.
Användargränssnitt och navigering
Användargränssnitt
Knappsatsen har fyra menyknappar och fyra riktningsknappar som visas i Figur 6
Svenska
269
Figur 6 Vy över knappsats och frontpanel
1 Instrumentskärm 5 Knappen BAKÅT Går tillbaka en nivå i
menystrukturen.
2 Lucka över SD-minneskortsuttag (Secure Digital) 6 Knappen MENY. Byter till inställningsmenyn från
andra skärmar och undermenyer.
3 Knappen HOME. Byter till huvudmåttsskärmen från
andra skärmar och undermenyer.
7 Riktningsknappar. Används för att navigera genom
menyerna, byta inställningar och höja eller minska
siffror.
4 Knappen ENTER. Accepterar ingångsvärden,
uppdateringar eller visade menyalternativ.
In- och utgångar ställs in och konfigureras genom frontpanelen med hjälp av knappsatsen och
visningsskärmen. Detta användargränssnitt används för att ställa in och konfigurera in- och utgångar,
skapa logginformation och kalkylerade värden samt kalibrera givare. SD-gränssnittet kan användas
för att spara loggar och uppdatera programvara.
Användning
Konfiguration av givare för kontaktbaserad konduktivitet
Använd menyn CONFIGURE (konfigurera) för att ange identifierande information för givaren och för
att ända alternativ för datahantering och lagring.
1. Tryck på knappen menu (meny) och välj SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE
(givarinställning>[välj givare]>konfigurera).
2. Markera ett alternativ och tryck på enter. Tryck och håll pilknapparna upp eller ned intryckta för
att ange siffror, tecken eller skiljetecken. Flytta till nästa position genom att trycka på höger
pilknapp.
Alternativ Beskrivning
EDIT NAME (Redigera
namn)
Ändrar namnet som motsvaras av givaren längst upp på displayen för
mätning. Namnet får vara högst 16 tecken i en kombination av bokstäver,
siffror, mellanslag och skiljetecken. Endast de första 12 tecknen visas på
styrenheten.
SENSOR S/N Gör det möjligt för användaren att ange givarens serienummer, begränsat till
16 tecken i en kombination av bokstäver, siffror, mellanslag eller
skiljetecken.
270 Svenska
Alternativ Beskrivning
VÄLJ MÄTMETOD Ändrar den uppmätta parametern till CONDUCTIVITY (konduktivitet)
(standard), TDS (total mängd lösta fasta ämnen), SALINITY (salinitet) eller
RESISTIVITY (resistivitet). Alla andra konfigurerade inställningar återställs till
standardvärdena.
Observera: Om SALINITY (salinitet) väljs definieras mätenheten som ppt
(tusendel) och kan inte ändras.
DISPLAY FORMAT
[VISNINGSFORMAT]
Ändrar antalet decimaler som visas på mätskärmen. När den är inställd på
Auto ändras enheterna automatiskt när det uppmätta värdet förändras.
ENHETER Ändrar enheterna för den valda mätningen - välj enhet från den tillgängliga
listan.
TEMPERATURENHETER Anger temperaturenheterna till °C (grundinställning) eller °F.
T-KOMPENSERING Gör en temperaturberoende korrigering av det uppmätta värdet.
NONE (ingen) - Temperaturkompensation krävs inte
USP - Ställer in larmnivån för USP-definitionstabellen av standardtyp.
ULTRA PURE WATER (ultrarent vatten) - Ej tillgängligt för TDS. Ställ in
kompensationstyp enligt provegenskaperna - Välj NaCl , HCl, AMMONIA
(ammoniak) eller ULTRA PURE WATER (ultrarent vatten).
USER (användare) - Välj BUILT IN LINEAR (inbyggd linjär), LINEAR
(linjär) eller TEMP TABLE (temperaturtabell):
BUILT IN LINEAR (inbyggd linjär) - Använd den fördefinierade linjära
tabellen (lutningen är definierad som 2,0 %/°C, referenstemperaturen
som 25 °C)
LINEAR (linjär) - Ställ in parametrarna för lutning och
referenstemperatur om de skiljer sig från de inbyggda parametrarna
TEMP TABLE (temp.tabell) - Ställ in temperatur och
multiplikationsfaktorpunkter (se dokumentationen för
konduktivitetsmodulen)
NATURAL WATER (naturligt vatten) - Ej tillgängligt för TDS
STÄLL IN TDS TDS only (endast TDS) - ändrar faktorn som används för att konvertera
konduktivitet till TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) eller CUSTOM (anpassad) (ange
en faktor mellan 0,01 och 99,99 ppm/µS).
CABLE PARAM
(kabelparametrar)
Ställer in parametrarna för givarens kabel för att förbättra
mätningsnoggrannheten när givarens kabel är förlängd eller kortare än
standardlängden 5 m. Ange kabellängd, resistans och kapacitans.
TEMPERATURGIVARE Ställer in temperaturgivaren till PT100 eller PT1000 för automatisk
temperaturkompensation. Om ingen givare används kan modellen ställas in
till MANUAL (manuell) och ett värde för temperaturkompensering kan anges.
FILTER Ställer in en tidskonstant för att öka signalstabiliteten. Tidskonstanten
beräknar medelvärdet under en angiven tid - 0 (ingen effekt) till 60 sekunder
(medelvärdet för signalvärdet under 60 sekunder). Filtret ökar tiden det tar
för givarsignalen att svara på verkliga förändringar i processen.
LOG SETUP
(loggkonfiguration)
Ställer in tidsintervallet för datalagring i dataloggen - 5, 30 sekunder, 1, 2, 5,
10, 15 (grundinställning), 30 eller 60 minuter.
ÅTERST DEFAULTVÄRDEN Återställer konfigurationsmenyn till grundinställningarna. All givarinformation
har gått förlorad.
Alternativet Resin (harts)
Använd alternativet RESIN (harts) för att visa och ändra parametrarna för hartsbehållaren. De här
parametrarna måste definieras innan analysatorn används för första gången.
Svenska
271
1. Tryck på knappen menu (meny) och välj TEST/MAINT>RESIN (test/underh.>harts).
2. Tryck på alternativet TRACK (följ) och tryck på enter för att övervaka status för hartset.
Alternativ Beskrivning
Yes (Ja) Övervaka status för hartset. När förväntad hållbarhetstid för hartset är mindre än 10 dagar
utlöses ett varningsmeddelande. När den förväntade hållbarhetstiden når 0 dagar utlöses ett
systemfel.
NO Hartset övervakas inte.
3. Välj alternativet STATUS och tryck på enter för att visa aktuell status för hartset. Det datum då
hartset senast byttes och aktuell förväntad hållbarhetstid visas. Tryck på knappen bakåt för att
återgå till menyn eller enter för att återställa parametrarna.
4. Välj PARAMETERS (parametrar) och tryck på enter för att återställa parametrarna för hartset.
Den förväntade hållbarhetstiden för hartset beräknas om, baserat på värdena som anges.
Alternativ Beskrivning
CAPACITY (kapacitet) Använd pilknapparna till att ange utbyteskapaciteten för hartset (0,5 till
5,0 mol/liter).
VOLUME (volym) Använd pilknapparna till att ange volymen för hartset (0,5 till 20 liter).
FLOW (flöde) Använd pilknapparna till att ange provflödeshastigheten genom
behållaren (2 till 20 liter/timme).
CONCENTRATION
(koncentration)
Använd pilknapparna till att ange hartsets koncentration (0 till 20 ppm).
Kalibrering
Om givarkalibrering
Givarens egenskaper förändras med tiden och gör att givaren blir mindre noggrann. Givaren måste
kalibreras regelbundet för att bibehålla noggrannheten. Kalibreringsfrekvensen varierar med
användningsområdet och kan bäst bedömas utifrån erfarenhet.
Använd luft (nollkalibrering) och processprovet till att definiera kalibreringskurvan. När processprovet
används måste referensvärdet bestämmas med ett andra verifieringsinstrument.
Cellkonstant
Se till att givarcellens parametrar är korrekta innan du utför en kalibrering.
1. Tryck på knappen menu (meny) och välj SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE
(givarinställning>[välj givare]>kalibrera).
2. Om lösenordet är aktiverat i styrenhetens säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord.
3. Välj CELL CONSTANT (cellkonstant) och tryck på enter.
4. Givare för kontaktbaserad konduktivitet: Välj cell K-intervallet för givaren (0,01, 0,1 eller 1,0)
och ange sedan det faktiska K-värdet som är tryckt på etiketten som är fäst på givaren.
Givare för induktiv konduktivitet: Ange det faktiska K-värdet som är tryckt på etiketten fäst på
givaren.
Temperaturkalibrering
Du rekommenderas att kalibrera temperaturgivaren en gång om året. Kalibrera temperaturgivaren
innan mätgivaren kalibreras.
1. Mät vattnets temperatur med en exakt termometer eller oberoende instrument.
2. Tryck på knappen menu (meny) och välj SENSOR SETUP>CALIBRATE
(givarinställning>kalibrera).
3. Om lösenordet är aktiverat i styrenhetens säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord.
4. Välj 1 PT TEMP CAL (enpuktskalibrering av temperatur) och tryck på ENTER.
272
Svenska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Typ
Basic User Manual