Neotecha Inline Sampling Sapro (bottles) IOM Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
Emerson.com/FinalControl
2 SÄKERHET
Läs igenom dessa anvisningar noga.
2.1 Fara på grund av:
a. att instruktionerna inte följs
b. felaktig användning
c. okvalificerad personal
2.2 Avsedd användning
2.2.1 Användningsområde
SAPRO provtagningsventiler används för att ta
exakt doserade prover av mycket korrosiva och
heta vätskor och gaser. En speciell egenskap
hos PV är den utbytbara mjuka tätningen, som
kan levereras i TFM eller perfluorelastomer,
beroende på medium, hus, adapter och de olika
manöverdon som används.
PV kan monteras vertikalt och med vissa
begränsningar även horisontalt. När ventilen
installeras horisontalt måste man alltid tillse
att röret är fyllt med tillräcklig mängd medium
så att ett representativt prov kan tas. Dessutom
måste en vinkeladapter alltid användas när
ventilen monteras horisontalt.
Alla komponenter som kommer i beröring med
produkten tillverkas i PFA/ PTFE/TFM material
eller i rostfritt kvalitetsstål.
De material som används för komponenter
under tryck är mat. nr. 1.4581, 1.0425, 1.4435,
1.4541. Beroende på medium kan även andra
material användas, t. ex. olika typer av Hastelloy.
1 INFORMATION OM INSTALLATIONS- OCH
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONERNA
Dessa installations- och
underhållsinstruktioner innehåller all nödvändig
information för säker och korrekt installation
och drift med ventilen. Vid eventuella problem
under installation eller drift som inte kan
lösas med hjälp av dessa instruktioner skall
leverantören eller tillverkaren kontaktas för
ytterligare information.
Instruktionerna följer gällande
säkerhetsstandarder enligt EN.
Vid installation av ventilen måste operatören
eller den installationsansvarige tillse att
tillämpliga inhemska föreskrifter följs.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
tekniska ändringar och förbättringar.
De som använder dessa instruktioner måste
vara ‘Kvalificerad personal’.
Driftspersonalen måste genomgå
lämplig utbildning enligt drifts- och
underhållsinstruktionerna.
1.1 Installations- och
underhållsinstruktionernas giltighet
Dessa installations- och underhållsinstruktioner
gäller för alla SAPRO provtagningsventiler
som är tillverkade av Neotecha AG efter 28
november 2001 och är avsedda för provtagning
i flaskor. Giltigheten garanteras bara fram till
nästa revisionsändring!
Följande föreskrifter måste noggrant läsas och förstås före installation
VCIOM-01977-SV 18/09
2.2.2 Funktionssätt
Ventilspindeln tätar mot provtagningsadaptern
i det mjuka sätet. När spindeln lyfts, antingen
med dödmansspaken eller den pneumatiska
drivningen, öppnar spindeln utloppet och mediet
strömmar in i provtagningskärlet. Luften i
behållaren pressas ut genom ett ventilationshål
och kan antingen släppas ut i luften eller ledas
till en annan behållare, beroende på huruvida
mediet är skadligt eller inte.
När ventilspindeln är stängd uppför SAPRO
provtagningsventilen sig nästan som en
kontinuerlig rörsektion, tack vare den den
speciellt anpassade husformen. Ventilspindeln
ger mycket låga friktionsförluster och låg
turbulens.
2
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
Temperatur
[°C]
Sapro SS/PFA
PN16
Sapro Bellow
PN16
Sapro Bellow
PN25
DIAGRAM TRYCK - TEMPERATUR (VENTIL)
20 Pa vakuum
Tryck
[bar]
2.2.3 Tekniska data
Tryckområde: 20 Pa vakuum till 16bar
Temperaturområde: Se diagram
Nominella diametrar: DN15-100
Nominella diametrar: ANSI Klass 150 ½” - 4”
Testtryck: 1,5 x PN = 24bar
2.3 Risker
2.3.1 Yttre kemisk påverkan
Husen av stål/PFA i DN65-100 ventilerna är
tillverkade av mekaniskt bearbetat stål som har
ytbehandlats med en tvådelars polyesterfärg.
Ytbehandlingen kan angripas utifrån av kraftiga
lösningsmedel, vilket leder till korrosion
av huset. Om sådana skador inträffar skall
omgivningens inverkan undersökas och
ytbehandlingen bättras.
2.3.2 Elektriska risker
Om statisk elektricitet kan leda till explosioner
måste ventilen jordas med hjälp av
jordningsanordningen.
Alternativ: Använd ventiler med elektriskt
ledande infodringar. Konsultera din leverantör!
2.2.4 Begränsningar i användningen
De komponenter som kommer i beröring med
produkten måste vara motståndskraftiga mot
den transporterade produkten
2.2.5 Förbjudna ändringar
Mekaniska ändringar på ventilerna eller
användning av andra delar än tillverkarens
originaldelar för reparationsändamål är
otillåtet. Säkerheten kan inte garanteras om
dessa krav inte beaktas. Reparationsarbete får
endast utföras av personal som har utbildats av
tillverkaren.
2.2.6 Varning för ej avsedd användning
Ventilerna och deras komponenter får inte
användas som stöd för klättring.
2.2.7 Skyldighet att följa instruktionerna för drift,
underhåll och service
Dessa driftsinstruktioner är en del av
leveranspaketet och de måste hållas rena och
tillgängliga för användaren.
Över 200°C endast i utförande
med typ nr: SV*****1**A2M**
Utförande med typ nr:
SV*****1**A2M** endast över -5°C
2.4 Kvalificerad personal
Detta innebär personal som är väl insatt i
uppbyggnad, installation, idrifttagning, drift och
underhåll av produkten och som har lämpliga
kvalifikationer med avseende på de aktuella
arbetsuppgifterna, t. ex.:
- Kännedom om och skyldighet att följa
alla interna och allmänna regler och
föreskrifter som hänger samman med
installationsarbetet.
- Utbildning eller instruktion enligt gällande
säkerhetsstandarder för personskydd och
användning av lämplig säkerhetsutrustning
som t. ex. personlig skyddsutrustning
(isolerade handskar eller liknande) anpassad
efter driftsförhållandena.
Dessa personer måste också ha läst och
förstått dessa instruktioner.
2.3.3 Termiska risker
På grund av driftstemperaturerna mellan -20°C
och +200°C, kan yttemperaturer mellan
-20°C och +200°C förekomma på ventilhusen.
Lämpliga förebyggande åtgärder skall vidtas
redan vid installationen för att skydda mot
skador orsakade av höga temperaturer eller
frystemperaturer. Isolerade handskar skall
bäras vid användning av ventilen.
Vid eldsvåda garanteras inte den mekaniska
hållfastheten i PFA-beläggningarna över 250°C.
2.3.4 Skydd mot oavsiktlig öppning av
provtagningsventilen
Säkerhetstappen (pos. 3) kan monteras
för att förhindra oavsiktlig öppning av
provtagningsventilen. Den kan även säkras
med ett hänglås (pos. 10) som skydd även mot
obehörig öppning.
3
25 1 4.0 6.5
40 5.1 8.7
50 2 6.1 10.6
65 8.7 16.0
80 3 10.0 18.0
100 4 13.7 20.0
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
VIKTER
DN NPS
Vikt kompakt
konstruktion Vikt flänsad inbyggnad
4 EGENSKAPER
4.1 Allmänna egenskaper
Flänsborrningar DIN2501-1PN16
ANSI B16.5 klass 150
Andra borrningar (PN25/40, ANSI klass 300) kan erhållas på begäran
Husvarianter Inspänningstyp
Flänsad enligt DIN-standard
Flänsad enligt ANSI-standard
Bultad fog A2 bultkvalitet för alla bultar som utsätts för tryck
Adaptervarianter Flaskadapter för glasgängor enligt ISO GL32/45, kundanpassade gängor
Flaskbur för ökad säkerhet vid provtagning (om glasflaskan går sönder)
Nåladapter för provtagning med flaskor som har ett septummembran
Utloppsadapter i olika versioner
Flaskhållare med fjäderverkan för olika flaskstorlekar
Speciell adapter för aseptisk provtagning
Bajonettadapter för provtagning med kolvspruta (se NEOJV-0021/
VCIOM-01978)
Kundanpassade lösningar är möjliga
Olika manöverdon Dödmansspak för manuell manövrering
Pneumatisk drivning för hel- eller halvautomatisk manövrering
Kolvspruta (spindeln lyfts av sprutans kolv, se NEOJV-0021/VCIOM-01978)
Vikter De värden som anges i nedanstående tabell är ungefärliga eftersom vikterna
kan variera på grund av olika adaptrar och manöverdon
3 TRANSPORT OCH FÖRVARING
Ventilen levereras med transportskydd. Ta inte
bort dessa transportskydd förrän omedelbart
före installationen. De skyddar PFA-ytorna mot
damm och mekanisk påverkan.
3.1 Transport
- Transporttemperatur -20°C till +65°C.
- Skydd mot yttre påverkan (stötar, slag,
vibration).
- Skada inte beläggningen.
3.2 Förvaring
- Förvaringstemperatur -20°C till +65°C, torrt
och dammfritt.
- Ett torkmedel eller uppvärmning krävs i
fuktiga utrymmen som skydd mot kondens.
3.3 Hantering före installationen
- Ta inte bort skyddskåporna förrän omedelbart
före installationen.
- Skydda mot vädrets inverkan som t. ex. fukt
(eller använd ett torkmedel).
- Korrekt hantering förebygger skador.
4
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
4.3 Tätning
Tätningen av provtagningsventilen vid flaskadaptern åstadkoms av en mjuk sätestätning; vid
manöverdonet (dödmansspak) används en tätningsring av PTFE eller en metallbälg.
Den mjuka sätestätningen kan tas bort och sättas tillbaka med hjälp av ett specialverktyg
(rörledningen måste göras trycklös och dräneras!); om PTFE-tätningsringen eller bälgen börjar
läcka, måste ventilen tas bort från rörledningen och sändas till tillverkaren. Eventuellt läckage
efter tätningsringen eller bälgen kan kontrolleras via inspektionshålet på ventilens övre hals
Det är därför lämpligt att den gula plastskruvpluggen, som är isatt som transportskydd, tas bort
och om möjligt ersätts genom att en sensor skruvas i. Täta aldrig det gängade hålet med en
stålskruvplugg!
4.1.1 Provtagningsventil för provtagning i flaskor
1a. SAPRO provtagningsventil, inspänningstyp, inbyggnadsmått (DIN/ANSI).
1b. SAPRO provtagningsventil, flänsad typ, inbyggnadsmått (DIN eller ANSI).
2. Dödmansspak.
3. Säkerhetsprint.
4. Skruvstift för flödesreglering.
5. Låsmutter för fixering av skruvstiftet.
6. Flaskadapter, standardgänga ISO GL32 eller GL45, även kundanpassade gängor är möjliga.
7. Klo för fastsättning av flaskadaptern.
8. Gängat luftningshål för flaskadapter, standard G1/4”.
9. Provtagningsflaska, borsilikatglas eller PFA.
10. Hänglås*, för att förhindra att ventilen öppnas obehörigt.
* Hänglås ingår inte i leveranspaketet
4.2 Installationsläge
4.1.2 Flaskadapter och provtagningsflaska
- PTFE flaskadapter (pos. 6) skruvas in i ventilhuset och tätar direkt på ventilsätet med en O-ring
av perfluor.
- Klon (pos. 7) hindrar att flaskadaptern vrids.
- Provtagningsflaskan (pos. 9) är i regel av borsilikat med en rund gänga ISO GL45 eller ISO GL32
(DIN168); även flaskor av PFA kan erhållas. Flaskstorlek: 50 - 1000 ml.
4.2.1 Installation av provtagningsventil för provtagning i flaskor
Provtagningsventil för provtagning i flaskor kan bara installeras så att flaskan står vertikalt.
För installation i en rörledning som går vertikalt måste en vinkeladapter användas (kan erhållas
som tillbehör).
5
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
6.1.2 Installationsläge
Som framgår av avsnitt 4.2.1 i dessa
installations- och underhållsinstruktioner,
kan provtagningsventilen installeras
antingen horisontalt eller vertikalt, med vissa
begränsningar (en vinkeladapter behövs för
horisontal installation).
6.2 Installation i rörledningen
Flödesriktningen har ingen betydelse för
provtagningsventilens funktion. Innan ventilen
installeras skall dock en kontroll göras huruvida
speciella packningar behövs; för ytterligare
information hänvisas till avsnitt 6.2.3.
En provtagningsventil är inte någon hävstång!
Använd den inte för att bända isär flänsarna,
eftersom detta skadar ytbehandling och säte.
För att inte PFA-beläggningen skall skadas får
transportskydden inte tas bort förrän precis
före installationen.
VARNING
Ventilerna skall inte användas för att positionera
rörledningar i nya system. Gnistor som
uppstår under punktsvetsning kan skada PFA-
beläggningen. Använd i stället distansstycken.
Slutsvetsning av flänsen med ventilen i position
leder till allvarliga skador på monteringsflänsen
på grund av den höga temperaturen.
Använd alltid samtliga flänsbultar, även vid
lågtryckssystem. Ventilen får aldrig trycksättas
om någon av de fyra flänsbultarna saknas.
6.2.1 Installationen steg för steg
1. Ta bort skyddskåporna av plast.
2. Kontrollera att monteringsflänsarna (pos.
11 och 12) är felfria och rena.
3. Kontrollera att avståndet mellan flänsarna
passar med provtagningsventilens
inbyggnadsmått. Innan ventilen installeras
(pos. 1a och 1b) skall flänsarna bändas isär
tillräckligt med hjälp av lämpligt verktyg.
4. Skjut in ventilen mellan de öppnade
flänsarna och sätt samtidigt in
packningarna (pos. D, om så erfordras, se
avsnitt 6.2.4) mellan tätningsytorna.
5. Sätt sedan in flänsbultarna genom
justerhålen.
6. Dra åt flänsbultarna för hand samtidigt som
verktyget som håller isär flänsarna tas bort
gradvis. Kontrollera hela tiden att flänsarna
är korrekt uppriktade.
7. Dra åt alla flänsbultar i motsatta par i tur
och ordning. Se avsnitt 6.2.2 beträffande
åtdragningsmoment.
8. Anslut en slang eller rör till flaskadapterns
ventilationsanslutning (8). Slangens öppning
skall placeras i ett läge där den inte kan
skada operatören.
5 IDENTIFIERING
CE-märkning på ventilen, bara om produkten faller under tryckutrustningsdirektiv 97/23/EC.
Tillverkare
Tillverkningsland
Ventiltyp enligt
orderspecifikation
Tillverknings-
nummer
Tillverkningsår
CE-märke med nummer från utfärdande myndighet
(krävs bara vid DN40-100)
6 INSTALLATION
6.1 Installation
6.1.1 Förberedelse för installation
Ventilens dimensioner har valts så att
provtagningsventilerna kan spännas in mellan
alla aktuella DIN- och ANSI- flänsar. Man bör
här tänka på att provtagningsventiler som är
konstruerade för en specifik flänsstandard inte
passar till andra flänsar.
Ventilernas huvuddimensioner: se uppgifter på
katalogsidan.
Flänsarna måste uppfylla följande krav:
- Rengjorda och oskadade anliggningsytor.
- Anliggningsytorna i rörledningen måste ha
samma anslutningsstandard som den ventil
som skall installeras.
- Korrekta arrangemang av bulthålen i olika
flänsstandarder och diametrar medger
att ventilen kan centreras genom att
flänsbultarna förs igenom hålen i flänsarna.
- Flänsbultarna måste riktas upp i centrum av
hålen i ventilflänsarna.
6
25 1 35 22
40 60 35
50 2 100 55
65 130 70
80 3 90 50
100 4 105 60
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
6.2.4 Packningar
SAPRO-ventilerna installeras och tätas på samma sätt som andra ventiler (kulventiler,
vridspjällsventiler etc.). Beakta först eventuella interna arbetsstandarder och använd
standardpackningar.
Beroende på typen av rörledning rekommenderar vi följande packningstyper:
7 IDRIFTTAGNING
6.2.2 Rekommenderade åtdragningsmoment (Nm) för bultförbanden vid installation av SAPRO-ventiler
6.2.3 Slutkontroller
Innan provtagningsventilen används i drift skall rörledningen renspolas för att avlägsna eventuella
fasta partiklar som kan skada ventilens mjuka säte.
Samtidigt skall även flaskadaptern renspolas. För detta ändamål skall man först ta bort hänglåset
(pos. 10, om sådant används, ingår inte i leveransen) och dra ut säkerhetsprinten (pos. 3). Ventilen
kan nu öppnas kortvarigt genom nedtryckning av dödmansspaken (pos. 2) och sedan åter stängas
genom att spaken släpps upp.
STANDARDVÄRDEN FÖR GALVANISERADE STÅLBULTAR (8.8), LÄTT INOLJADE
DN NPS Moment kvalitetsståll Moment PFA
SAPRO-ventil Rörledningstyp Packningstyp Packningsmaterial
Kvalitetsstål inspänning eller flänsad
inbyggnad
Stål eller kvalitetsstål med flänsar i jämnhöjd Stansad flat packning Asbestfri plåt
Belagd flat packning PTFE-hus med AFM-foder
GORE-TEX flat packning Spunnen PTFE
PFA-belagd inspänning eller flänsad
inbyggnad
Emaljerat stålrör Belagd flat packning PTFE-hus med korrugerad stålring
Stål PTFE-linat Ingen packning
PVDF-rör Stansad flat packning EPDM, IIR
Gummerat stålrör Belagd flat packning PTFE-hus med AFM-foder
Glasrör med flat yta GORE-TEX flat packning Spunnen PTFE
7.1 Allmän idrifttagning
Före idrifttagningen skall uppgifterna
om material, tryck och temperatur
kontrolleras med installationsschemat för
rörledningssystemet.
Kvarvarande partiklar i rörledningar och
ventiler (smuts, svetspärlor etc.) leder
oundvikligen till läckage.
VARNING
Före idrifttagning av ett nytt system eller efter
reparations- eller ändringsarbeten måste man
kontrollera att:
- Allt installationsarbete har utförts i enlighet med
föreskrifterna!
- Idrifttagningen bara görs av ‘Kvalificerad
personal’
- Ventilen är i korrekt driftsposition.
- Ny skyddsutrustning har installerats eller att
befintlig skyddsutrustning är i ordning.
7
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
1. Lossa skruven (pos. 7) och ta bort klon
(pos.7a).
2. Flaskadaptern (pos. 6) kan nu skruvas av.
3. Rengör adaptern/sätesuppsättningen
(pos. 1) och kontrollera O-ringens övre yta;
O-ringen måste bytas om den är defekt.
4. Skruva in adaptern i SAPRO-huset och
säkra den med klon (pos. 7, 7a).
Rengöringsmedel
De rengöringsmedel som rekommenderas av
driftsledningen skall användas. Materialets
kompatibilitet skall kontrolleras före
rengöringsarbetet.
10 SERVICE OCH RENGÖRING
Varken rutinunderhåll eller smörjning behövs.
Vid system med höga temperaturer bör dock
en inspektion avseende läckage vid flänsarna
göras en kort tid efter installationen. De stora
skillnaderna mellan värmeutvidgningarna
hos PFA och metaller kan orsaka kallt flöde.
Problemet kan avhjälpas genom efterdragning
av bultarna. Proceduren kan eventuellt behöva
upprepas flera gånger.
VARNING
Innan isärtagning eller underhållsarbete görs
måste mediet i rörledningen (måste vara
trycklös!) dräneras och rörledningen spolas så att
det inte längre är någon risk för operatören eller
installatören
Vid provtagning av rena vätskor behövs normalt
ingen rengöring.
Om flaskadaptern eller ventilens
sätesuppsättning skulle bli smutsiga
(kristalliserat medium) kan flaskadaptern
demonteras och rengöras på följande sätt:
7.2 Inställning av flödesmängden
Skruva in provtagningsflaskan (pos. 9) i
flaskadaptern (pos. 6). Lossa låsmuttern
(pos.5). Flödesmängden kan nu ställas in enligt
användarens behov genom att man vrider
skruvstiftet (pos. 4) i önskad riktning och sedan
låser det med låsmuttern.
8 RISKER VID INSTALLATION, DRIFT OCH
UNDERHÅLL
Säker drift med ventilen kan bara garanteras
om den är korrekt installerad, driftsatt och
underhållen av kvalificerad personal (se
‘Kvalificerad personal’), under beaktande
av varningarna i dessa installations- och
underhållsinstruktioner. Dessutom måste
säkerställas att allmänna installations- och
säkerhetsföreskrifter för rörledningar eller
anläggningskonstruktion beaktas tillsammans
med korrekt användning av verktyg och
skyddsutrustning.
VARNING
Installations- och underhållsinstruktionerna
måste noga följas vid arbete på ventilen eller
dess handhavande. Underlåtenhet kan leda till
person- eller egendomsskador.
9 DRIFT
Typisk provtagning:
1. Skruva in provtagningsflaskan (pos. 9) i
flaskadaptern.
2. Öppna hänglåset (pos. 10) och ta bort
säkerhetsprinten.
3. Vrid dödmansspaken (pos. 2) i moturs
riktning ända till inställt stoppanslag
(rörelsebegränsning, se 7.2). Detta lyfter
ventilspindeln och mediet strömmar genom
flaskadaptern in i provtagningsflaskan.
4. Observera noga provtagningsflaskan under
hela fyllningen.
VARNING
Provtagningsflaskan får inte överfyllas!
5. Släpp upp dödmansspaken när önskad
fyllning har uppnåtts. När spaken frisläpps
går den automatiskt tillbaka till normalt
läge.
6. Skruva bort provtagningsflaskan och lämna
provet till teststationen
Insexnyckel storlek 6
8
11 FELSÖKNING VID DRIFTSTÖRNINGAR
Om ventilen inte fungerar som den ska,
måste man kontrollera att monterings- och
installationsarbetet har utförts i enlighet med
installations- och underhållsinstruktionerna.
Uppgifterna om material, tryck, temperatur
och flödesriktning skall jämföras med
installationsschemat för rörledningssystemet.
Dessutom skall man kontrollera huruvida
installationsförhållandena motsvarar de
tekniska uppgifterna i databladet eller på
typskylten.
VARNING
Säkerhetsföreskrifterna måste alltid följas vid
felsökning.
12 URDRIFTTAGNING
Demontering av ventiler för reparation
eller service görs ofta slarvigt, eftersom
provtagningsventilen ändå skall repareras
eller bytas. Ventilen bör dock demonteras
med försiktighet utan att PFA-beläggningen
skadas, så att den möjliga orsaken till felet kan
fastställas efter demonteringen.
VARNING
Kontrollera att rörledningen är trycklös och
dränerad.
Vid korrosiva, antändbara, aggressiva eller
giftiga media skall rörsystemet genomspolas och
ventileras.
1. Låt endast Kvalificerad personal utföra
monteringsarbete (se avsnitt 2.4).
2. Lossa alla flänsbultarna och dra ut dem så
att ventilen kan tas bort.
3. Bänd isär flänsarna med hjälp av lämpligt
verktyg och dra ut ventilen.
13 SKROTNING
Lämna in den väl rengjorda ventilen till
anläggning för materialåtervinning.
VARNING
• Dåligt rengjorda ventiler kan orsaka allvarliga
brännskador på händer och andra kroppsdelar.
• Om provtagningsventilen vidarebefordras
till tredje part garanterar tillverkaren inte
utrustningens säkerhet.
NEOTECHA SAPRO
®
PROVTAGNINGSVENTIL PV FÖR PROVTAGNING I FLASKOR
InstallatIons- och underhållsInstruktIoner
Varken Emerson eller Emerson Automation Solutions, eller något av deras dotterbolag, påtar sig något ansvar för valet, användningen eller underhållet av någon
produkt. Ansvaret för korrekt val, användning och underhåll av någon produkt åligger helt köparen och slutanvändaren.
Neotecha är ett varumärke som ägs av ett av företagen i affärsenheten Emerson Automation Solutions inom Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson och Emerson-logotypen är varumärken och servicemärken som tillhör Emerson Electric Co. Alla övriga varumärken tillhör respektive ägare.
Innehållet i denna publikation presenteras enbart i informativt syfte, och trots att allt har gjorts för att säkerställa dess riktighet får det inte tolkas som garantier,
uttryckliga eller underförstådda, beträffande produkterna eller tjänsterna häri eller deras användning eller lämplighet. All försäljning regleras av våra allmänna villkor,
vilka är tillgängliga på begäran. Vi förbehåller oss rätten att när som helst ändra eller förbättra konstruktionen eller specifikationerna för sådana produkter utan
föregående meddelande.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Neotecha Inline Sampling Sapro (bottles) IOM Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning