Medisana HU 650 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
66
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
Teckenförklaring
67
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Stick aldrig in nålar i värmemadrass!
Använd inte värmemadrass när den
är ihopfälld eller ihopvikt!
Inte lämplig för barn under 3 år!
Värmemadrass får endast användas
i slutna utrymmen!
Värmemadrass kan handtvättas, se etiketten!
Ta bort kontrolldelen från värmemadrass
genom att koppla bort kontakten på
undersidan!
Ej klor!
Värmemadrass får inte torkas i torktumlare!
Värmemadrass får inte strykas!
Ej kemtvätt!
68
1 Säkerhetshänvisningar
SE
• Kontrollera noga om värmemadrassen uppvisar tecken på slitage
och/eller skador varje gång innan du använder den.
Använd inte om du upptäcker slitage, skada eller tecken på
olämplig användning på apparaten, brytaren eller kablarna eller
om apparaten inte fungerar.
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera
att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens
med nätspänningen.
Värmemadrassen får inte vara ihopvikt eller böjd när den
används. Det är inte heller tillåtet att vika täcken eller lakan runt
den eller att vika värmemadrassen runt en annan madrass.
Se till att värmemadrassen ligger ordentligt sträckt på madrassen,
både i längd- och tvärriktningen. Det får inte bildas några veck
under användningen. Kontrollera att madrassen ligger rätt innan
du går och lägger dig!
Filtens reglage och kabel får varken placeras på eller under filten
när denna används. De får heller inte täckas över på annat sätt.
Om värmemadrassen används på en ställbar säng: kontrollera att
nätkabeln och värmemadrassen inte kan klämmas i gångjärnen
eller “tryckas ihop” när sängen justeras.
Det är inte tillåtet att sätta fast eller sticka in säkerhetsnålar eller
andra vassa / spetsiga föremål på madrassen.
Använd inte apparaten på barn eller på personer som är
handikappade, som sover eller som är inte känsliga mot värme
och därför inta kan reagera på överhettning.
Barn som är yngre än 3 år får inte använda denna apparat,
eftersom de inte har förmåga att reagera på värmeslag.
Apparaten ska inte användas av små barn över 3 år, om inte
styrenheten har anpassats på lämpligt sätt av barnets föräldrar
eller vårdnadshavare eller om inte barnet har fått bra instruktion
i att använda styrenheten korrekt.
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer
med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller
69
SE
1 Säkerhetshänvisningar
har informerats om hur apparaten används säkert och om de
förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Använd aldrig filten utan att ha den under uppsikt.
Om filten används för länge med hög temperatur kan det leda
till brännskador på huden.
• Försök inte att lyfta ut filten om den hamnat i vatten. Dra genast
ut kontakten ur vägguttaget.
Håll nätsladden borta från heta ytor.
Bär, dra och vrid aldrig värmefilten genom att hålla den i
nätsladden. Kläm aldrig kabeln.
Använd aldrig värmefilten om den är fuktig eller i fuktig miljö.
Värmefilten får först tas i bruk när den är helt torr.
Reglaget och sladden får inte utsättas för fukt eller vätska.
Försök inte reparera madrassen själv om det uppstår fel/
störningar. Reparationer får endast genomföras av auktoriserade
återförsäljare eller personer med motsvarande kvalifikationer.
Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA,
auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. För att
minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.
Låt värmemadrassen svalna helt innan du lägger undan den. Vik
inte ihop den för hårt.
Tala med Er läkare innan filten används, ifall Ni är osäker om
behandlingen är lämplig med hänsyn till Ert hälsotillstånd.
Informera er läkare, om Ni har ont i muskler och leder under
längre tid. Ihållande smärta kan vara ett symptom för en allvarlig
sjukdom eller skada.
Avbryt omedelbart behandlingen om Ni känner smärta eller
obehag under användningen.
Apparaten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den är ej
avsedd för användning på sjukhus.
70
2 Värt att veta
SE
Vi tackar
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med värmefilten HU 650 / HU 655 har Ni valt en kvalitetsprodukt från
MEDISANA.
För att Ni skall uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA
värmefilt under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa
igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren
eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA värmemadrass HU 650 / HU 655
• 1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
2.1
Leveransomfång
och förpackning
71
SE
3 Användning
3.1
Användning
MEDISANAs värmefilt HU 650 / HU 655 kan användas för att långsamt värma
och slappna av hela kroppen. Användningen stimulerar genomblödningen i
spända muskelområden vilket ökar välbefinnandet efter en ansträngande dag.
2. Värmemadrassen är försedd med en förstärkt värmezon i fotområdet och
värmer Er säng så att Ni somnar avslappnat och snabbt.
Lägg värmefilten på madrassen och släta ut filten. Precis som på ett vanligt
spännlakan, dra kanterna över madrassen eller ett annat lämpligt underlag.
Se
till att värmemadrassen ligger ordentligt sträckt på madrassen, både i längd- och
tvärriktningen. Det får inte bildas några veck under användningen. Lägg ett lakan
över värmemadrassen. Då avger värmemadrassen värmen på det bästa sättet. Kon-
trollera att madrassen ligger rätt innan du går och lägger dig!
Filten får endast användas i plant, utbrett tillstånd. Värmefilten har försetts med
ett inbyggt termostat som reglerar temperaturen enligt den nivå som Ni ställer
in.
Rekommendation: slå på värmemadrassen ca 30 min innan du går och lägger
dig.
Sätt i kontakten i ett vägguttag och skjut reglaget från position 0 till position
1. Driftlampan lyser grönt. Efter några minuter känner Ni tydligt att filten blir
varm. Värmen känns ännu intensivare om Ni täcker över kroppen med en filt.
Skjut reglaget vidare till position 2 eller 3, respektive till högre lägen upp till
position 4, om en högre temperatur önskas. Skjut tillbaka reglaget till en lägre
position om Ni anser att värmefilten blivit för varm.
För att stänga av utrustningen förs reglaget tillbaka till position 0. När appa-
raten är avstängd signaleras det genom att den gröna lampan slocknar.
Värmefilten har konstruerats så att nivå 1 och 2 är avsedda för längre bruk,
t.ex. när Ni sover. Nivå 3 och 4 är särskilt lämpliga för uppvärmning av sängen.
Efter ca. 3 timmars kontinuerlig användning stängs filten av automatiskt. För
att aktivera filten igen måste Ni föra reglaget till positionen 0 och därefter till-
baka till den önskade värmenivån.
Den är dessutom utrustad med ett överhettningskydd, som också stänger av
apparaten automatiskt om det finns risk för överhettning. Låt alltid apparaten
svalna av helt, innan du använder den igen.
Dra ut kontakten ur vägguttaget när Ni är färdig med värmefilten och inte vill
använda den längre.
3.2
Drift
72
4 Övrigt
SE
Dra alltid ut kontakten ur strömkällan och låt utrustningen svalna innan den
rengörs.
Avlägsna kontrolldelen från värmemadrassen genom att dra ur kontakten på
undersidan.
Värmemadrassen kan handtvättas enligt instruktionerna på etiketten. Doppa
aldrig ner kontrolldelen i vatten eftersom den är mycket känslig mot fukt.
Använd aldrig aggressiva rengöringemdel eller kraftiga borstar.
Använd endast apparaten när den är helt torr.
Lägg ut värmemadrassen på ett slätt, fuktabsorberande underlag och låt den
ligga tills den är torr. Anslut återigen kontrolldelen till värmemadrassen när
värmemadrassen är helt torr. Värmemadrassen får endast användas tillsam-
mans med den medföljande kontrolldelen.
• Låt alltid värmemadrassen svalna ordenligt innan den viks ihop för förvaring.
Förvara värmemadrassen på en ren och torr plats. Lägg inga andra föremål
på värmemadrassen, det får inte bildas skarpa veck på den.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : MEDISANA Värmemadrass HU 650 / HU 655
Strömförsörjning : 220-240
V~
50 Hz
Värmeeffekt
: ca 100 watt
Nivåer : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Autom. avstängning : efter ca 3 timmar
Yttermått : ca 90-100 x 200 cm
Vigt : ca 1,4 kg HU 650 / ca 1,6 kg HU 655
Längd nätsladd
: ca 2,35 m
Användningsförhållanden : använd endast i torrt tillstånd
Förvaring : rent och torrt
Artikelnummer : 61210 HU 650
61215 HU 655
EAN kod : 40 15588 61210 7 HU 650
40 15588 61215 2 HU 655
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi
oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på
www.medisana.com
4.3
Tekniska data
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.1
Rengöring
och vård
Korrekt
73
SE
5 Garanti
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana HU 650 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Bruksanvisning