Medisana HU 662 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen
Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded
out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
GR
ËËÁÁ˜˜ ÃÃÚÚÛÛˢ˜
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppsla-
gen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
60
1 Säkerhetshänvisningar
SE
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning och
anndning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets-
anvisningarna, noga innan du använder apparaten
och spara bruks-anvisningen för framtida bruk. Om
apparaten lämnas vidare till en annan person måste
bruksanvisningen följa med
.
Teckenförklaring
61
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Stick aldrig in nålar i värmemadrass!
Använd inte värmemadrass när den
är ihopfälld eller ihopvikt!
Inte lämplig för barn under 3 år!
Värmemadrass får endast användas
i slutna utrymmen!
30° Skonsam tvätt!
Inte blekmedel!
Värmemadrass får inte torkas
i torktumlare!
Värmemadrass får inte strykas!
Ej kemtvätt!
40
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
62
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Kontrollera noga om värmemadrassen uppvisar tecken
slitage och/eller skador varje gång innan du använder den.
Använd inte om du upptäcker slitage, skada eller tecken
olämplig användning på apparaten, brytaren eller kablarna
eller om apparaten inte fungerar.
Värmemadrassen (HU 662) får endast användas tillsammans
med den medföljande kontrollenheten.
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera
att spänningen som är angiven typskylten stämmer överens
med nätspänningen.
rmemadrassen får inte vara ihopvikt eller böjd r den
används. Det är inte heller tillåtet att vika täcken eller lakan runt
den eller att vika värmemadrassen runt en annan madrass.
rmemadrassen finns det fyra fastsydda gummiband.
Använd dem för att fästa värmemadrassen runt madrassens
rn. Se till att värmemadrassen ligger ordentligt sträckt
madrassen, både i längd- och tvärriktningen. Det får inte bildas
gra veck under anndningen. Kontrollera att madrassen ligger
tt innan du går och lägger dig!
Filtens reglage och kabel r varken placeras eller under filten
r denna används. De får heller inte täckas över på annat sätt.
Om rmemadrassen annds en ställbar ng: kontrollera
att nätkabeln och värmemadrassen inte kan kmmas i gångjärnen
eller “tryckas ihop” när sängen justeras.
Det är inte tillåtet att sätta fast eller sticka in säkerhetsnålar eller
andra vassa / spetsiga föremål madrassen.
Använd inte apparaten på barn eller personer som är
handikappade, som sover eller som är inte känsliga mot värme
och därför inta kan reagera överhettning.
Barn som är yngre än 3 år får inte använda denna apparat,
eftersom de inte har förmåga att reagera på värmeslag.
Apparaten ska inte användas av små barn över 3 år, om inte
styrenheten har anpassats lämpligt sätt av barnets föräld-
rar eller vårdnadshavare eller om inte barnet har fått bra
instruktion i att använda styrenheten korrekt.
Denna apparat kan anndas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer
63
SE
1 Säkerhetshänvisningar
med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller
har informerats om hur apparaten annds säkert och om de
rsr vilka faror som kan upps om den annds felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Använd aldrig filten utan att ha den under uppsikt.
Om filten används för länge med hög temperatur kan det leda
till brännskador huden.
rsök inte att lyfta ut filten om den hamnat i vatten. Dra genast
ut kontakten ur vägguttaget.
Håll nätsladden borta från heta ytor.
Bär, dra och vrid aldrig värmefilten genom att hålla den i
nätsladden. Kläm aldrig kabeln.
Använd aldrig värmefilten om den är fuktig eller i fuktig miljö.
Värmefilten får först tas i bruk när den är helt torr.
Reglaget och sladden får inte utsättas för fukt eller vätska.
rsök inte reparera madrassen själv om det uppstår fel/
störningar. Reparationer r endast genomföras av auktoriserade
återrsäljare eller personer med motsvarande kvalifikationer.
Om tkabeln är skadad r den endast bytas ut av MEDISANA,
auktoriserade återrsäljare eller motsvarande behörig person.
r att minimera risken för skador ska apparaten mnas in för
reparation.
Låt värmemadrassen svalna helt innan du lägger undan den. Vik
inte ihop den för hårt.
Förvara apparaten följande sätt när den inte används:
- Förvara helst apparaten i originalförpackningen och ett
säkert, torrt, svalt och rent ställe.
- Rulla försiktigt ihop strömkabeln för att förhindra kabelbrott.
- Lägg inga föremål ovanpå apparaten när den förvaras.
Tala med Er läkare innan filten används, ifall Ni är osäker om
behandlingen är lämplig med hänsyn till Ert hälsotillstånd.
Informera er läkare, om Ni har ont i muskler och leder under
ngre tid. Ihållande smärta kan vara ett symptom för en allvarlig
64
1 Säkerhetsnvisningar / 2 Användning
SE
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med v
ärmemadrass
HU 662 har Ni valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
För att Ni skall uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA v
ärmemadrass
under
lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom nedanstående anvisningar
gällande användning och vård.
2.1 Leveransomfång och förpackning
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador. I tveksamma fall
ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
1 MEDISANA
Värmemadrass
HU 662
med den kontrollenheten HU 662
1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som
inte längre behövs tas omhand korrekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så
kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn.
Kvävningsrisk!
2.2 Användning
MEDISANAs värmefilt HU 662 kan användas för att långsamt värma och slappna av hela kroppen.
Användningen stimulerar genomblödningen i spända muskelområden vilket ökar välbefinnandet
efter en ansträngande dag. Filten värmer Er säng så att Ni somnar avslappnat och snabbt.
Lägg värmefilten madrassen och släta ut filten. värmemadrassen finns det fyra fastsydda
gummiband. Använd dem för att fästa värmemadrassen runt madrassens hörn.
Se till att
rmemadrassen ligger ordentligt sträckt madrassen, både i längd- och tvärriktningen. Det får inte
bildas några veck under användningen. Lägg ett lakan över värmemadrassen. avger värme-
madrassen
rmen på det bästa sättet. Kontrollera att madrassen ligger tt innan du går och lägger dig!
Filten får endast användas i plant, utbrett tillstånd. Värmefilten har försetts med ett inbyggt
termostat som reglerar temperaturen enligt den nivå som Ni ställer in.
sjukdom eller skada.
Avbryt omedelbart behandlingen om Ni känner smärta eller
obehag under användningen.
Apparaten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den är ej
avsedd för användning sjukhus.
2 Användning
65
SE
2 Användning / 3 Övrigt
2.3 Drift
Rekommendation: slå värmemadrassen ca 30 min innan du går och lägger dig.
Sätt i kontakten i ett vägguttag och skjut reglaget från position 0 till position 1. Den lampan tänds.
När de olika nivåerna höjs eller sänks blinkar kontrollamporna 2 ggr kort och lyser sedan konstant
igen. Efter några minuter känner Ni tydligt att filten blir varm. Värmen känns ännu intensivare om
Ni täcker över kroppen med en filt. Skjut reglaget vidare till position 2, 3, 4, 5 eller 6, om en högre
temperatur önskas. Skjut tillbaka reglaget till position 5, 4, 3, 2 eller 1 om Ni anser att värmefilten
blivit för varm.
Apparaten har konstruerats att ni3-6 är avsedd för uppvärmning och nivåerna 1-2 för längre
bruk. Efter ca. 180 minuters kontinuerlig användning stängs värmemadrassen av automatiskt.
För att stänga av utrustningen förs reglaget tillbaka till position 0. När lampan släckts är utrustningen
avstängd. Dra därefter ut kontakten ur vägguttaget.
3 Övrigt
3.1 Rengöring och vård
Dra alltid ut kontakten ur strömkällan och låt utrustningen svalna i minst tio minuter innan den
rengörs.
Värmemadrass har en löstagbar kabel. Dra ut kontakten och ta bort kabeln från värmemadrass.
Värmemadrassen kan tvättas i maskin i 30 grader och skontvätt eller i handtvätt. Det bästa
sättet är att lägga ned värmemadrass i ljummet vatten och lite fintvättmedel i badkaret. Tryck
sedan försiktigt ut vattnet ur värmemadrass.
Skölj värmemadrass flera gånger så att det inte finns några tvättmedelsrester kvar.
Lägg värmemadrass ett jämt underlag och låt den torka.
Använd inte apparaten förrän den har torkat helt.
Förvara värmemadrass på en ren och torr plats. Bred ut den liggande utan placera något föremål
på den.
3.2 Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande
insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, att
de kan omhändertas ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att information om återvinning.
66
3 Övrigt / 4 Garanti
SE
3.3 Tekniska data
Namn : MEDISANA
Värmemadrass
Modell : HU 662
Strömförsörjning : 220 -240 V~ ; 50 Hz
Värmeeffekt
: ca 100 watt
Nivåer : 0 - 1 - 2 -3 - 4 - 5 - 6
Autom. avstängning : efter ca 3 timmar
Yttermått : ca 150 x 80 cm
Vigt : ca 900 g
Längd nätsladd
: ca 2 m
Användningsförhållanden : använd endast i torrt tillstånd
Förvaring : rent och torrt
Artikelnummer : 61220
EAN kod : 40 15588 61220 6
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till
tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på www.medisana.com
4.1 Garanti och förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt.
Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid
garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2.
Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för
själva produkten väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av
bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan,
ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid
insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om
skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Service-adresserna finns en separat bilaga.
4 Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Medisana HU 662 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Bruksanvisning