Kenwood KMM040 Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

page 5 instructions
C
ongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
m
ore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
p
age
1
5
mode d’emploi
F
élicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous
l’apprécierez.
S
olide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten
2
5
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
K
üchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg 37 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale
ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer,
è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
49 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
59 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles,
Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina.
Esperamos que lo disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
71 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
83 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde
af den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
93 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
103 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare
en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
EEnngglliisshh
FFrraannççaaiiss
DDeeuuttsscchh
IIttaalliiaannoo
NNeeddeerrllaannddss
EEssppaaññooll
PPoorrttuuggêêuuss
DDaannsskk
SSvveennsskkaa
NNoorrsskk
säkerheten
S
täng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort
verktyg/tillbehör, efter användningen och före rengöring.
Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör.
Lämna aldrig maskinen utan tillsyn, och håll barn avstånd från den.
A
nvänd aldrig en skadad maskin. Lämna den för kontroll eller
r
eparation: se 'service och kundtjänst'.
Använd aldrig tillbehör som inte hör till maskinen och aldrig mer än ett
tillbehör i taget.
Överskrid aldrig maskinens maxkapacitet.
I
nnan du använder ett verktyg måste du läsa säkerhetsinstruktionerna
som hör till.
Var försiktig när du lyfter apparaten. Den är tung. Se till att
blandarhuvudet är fastlåst och att skålen, verktygen, uttagslocken och
sladden sitter stadigt innan du lyfter.
L
åt aldrig nätkabeln hänga ned så att ett barn kan ta tag i den.
Låt aldrig motordelen, kabeln eller stickproppen bli våta.
Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk eller mental förmåga eller
begränsad känsel. Den är inte heller avsedd för användning av
personer med bristande erfarenhet eller kunskap, om de inte övervakas
eller får instruktioner om hur apparaten ska användas av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma
med den.
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar
inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller
om dessa instruktioner inte följs.
innan du sätter i kontakten
Se till att nätströmmen är samma som anges på maskinens undersida.
Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och EU:s förordning nr 1935/2004 från 2004-10-27 om
material som är avsedda för kontakt med livsmedel.
innan du använder maskinen första gången
1 Tag bort allt förpackningsmaterial.
2 Diska delarna: se 'underhåll och rengöring'.
3 Tryck in överflödig sladd i sladdförvaringsfacket baksidan av maskinen.
lär känna din Kenwood köksmaskin
93
SSvveennsskkaa
lär känna din Kenwood köksmaskin
u
ttag för tillbehör
h
ögväxeluttag
mellanväxeluttag
lågväxeluttag
drivuttag för verktygen
b
landaren
b
landarhuvud
l
åsspärr för drivuttag
blandningsskål
underlag för skål
låsspak för uppfällning av överdelen
h
astighetsreglage
kraftenhet
K-spade
visp
degkrok
s
patel
stänkskydd
spännyckel
kontrollpanel
timerdisplay
indikatorlampa - ström
knapp för minskning av tid
knapp för ökning av tid
omrörningsknapp
start/stopp-knapp
94
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
blandarverktygen och några av deras användningsområden
K
-spaden
A
nvänds för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer,
fyllningar, petit-choux och potatismos.
vispen
Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor,
maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung
k
aksmet, t.ex. för att röra matfett med socker - vispen kan skadas.
d
egkrok
A
nvänds för att knåda jäsdegar.
hur man använder blandaren
1 V
rid spärrspaken för huvudet medurs
o
ch lyft upp blandarhuvudet tills
det låser fast.
Kontrollera att underlaget för skålen är korrekt monterat med
symbolen överst.
montera ett verktyg
2 Tryck uppåt tills det tar emot och vrid sedan.
3 S
ätt skålen basen. Tryck ner den och vrid medurs
4 För att sänka blandarhuvudet lyfter du det något och vrider sedan
lyftspaken medurs. Sänk blandarhuvudet tills det knäpps fast.
ta bort ett verktyg
Vrid och demontera.
5 Anslut mixern till strömförsörjningen. displayen visas först 88:88 och
sedan slocknar den. Strömindikatorn är tänd .
6 Vrid hastighetsreglaget till önskad inställning och tryck på start/stopp-
knappen för att starta apparaten. Timern räknar uppåt i steg om 1
sekund.
Du kan när som helst ändra hastigheten medan apparaten är igång.
7 Stoppa mixern genom att trycka på start/stopp-knappen . Körtiden
visas och om apparaten startas igen inom tre minuter fortsätter timern att
gå. Om mixern inte startas igen inom tre minuter återställs timern till
00:00.
Viktigt – Om mixerhuvudet lyfts upp under körning, kommer apparaten
att stoppa automatiskt och den startar inte igen när mixerhuvudet sänks
ned. Den startar bara igen när du sänker ned huvudet och trycker in
start/stopp-knappen .
pulsläge
Om du vill använda puls ska du vrida hastighetsreglaget moturs till läge
. Apparaten körs högsta hastighet länge reglaget hålls i detta
läge. När du släpper reglaget återgår det till ”min”-läge och apparaten
stoppar.
Obs! Om mixern körs i timerläge fungerar inte pulsfunktionen.
omrörningsknapp
Tryck och släpp omrörningsknappen körs apparaten
automatiskt på lägsta hastighet i 2-3 sekunder. Du kan hålla knappen
nedtryckt om du vill köra längre eller trycka upprepade gånger för att
blanda ingredienserna.
Obs! Om mixern körs i timerläge fungerar inte omrörningsfunktionen.
hastigheter
K-spaden
röra fett och socker börja på min och öka gradvis till max.
vispa ner ägg i fettblandning 4-”max”
röra ner mjöl, torkad frukt o.dyl. min till 1.
allt-i-ettkaka börja på min. och öka gradvis till max.
röra ihop fett och mjöl min till 2.
vispen
Öka gradvis till 'max'.
degkroken
Börja på 'min' och öka gradvis till 1.
viktigt
Inga redskap får vara monterade eller förvaras i skålen när andra uttag
används.
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
m
in
s
ec
95
blandaren
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
använda timern
1 A
nslut mixern till strömförsörjningen. displayen visas först 88:88 och
därefter visas strömindikatorn .
2 Tryck någon av knapparna + eller i en sekund, försvinner
strömindikatorn och 00:00 visas i displayen.
3 T
ryck knapparna + och – tills önskad tid visas. Timern räknar uppåt
i
steg om 5 sekunder. Om du håller knapparna nedtryckta växlar
siffrorna snabbare ju längre du håller knapparna nedtryckta. Du kan
maximalt ställa in en tid på 60 minuter. Om du inte väljer tid inom 30
sekunder, återgår displayen till att visa strömindikatorn.
4 T
ryck start/stopp-knappen för att starta mixern. Då räknar timern
ned i intervall om en sekund.
Du kan när som helst pausa mixern genom att trycka en gång på
start/stopp-knappen. Kör mixern igen genom att trycka en gång
start/stopp-knappen igen. Mixern startar och timern fortsätter att
r
äkna ned. Om du lämnar mixern i pausläge i tio minuter återställs den
automatiskt och en ljudsignal hörs under två sekunder.
5 Mixern stannar automatiskt när den totala tiden har gått och en
ljudsignal hörs under fem sekunder. På displayen blinkar 00:00 under
fem sekunder och därefter visas strömindikatorn .
nollställa timern
1 Nollställ timern genom att trycka samtidigt på knapparna och +. Om
mixern inte använd inom 30 minuter återställs timern till 00:00.
maxkapaciteter
CHEF MAJOR
pajdeg
mjölvikt: 680g mjölvikt: 910g
tung jäsdeg
mjölvikt: 1,36kg mjölvikt: 1,5kg
British type
totalvikt: 2,18kg totalvikt: 2,4kg
lätt jäsdeg
mjölvikt: 1,3kg mjölvikt 2,6kg
continental type
totalvikt: 2,7kg totalvikt: 5kg
kaka med torkad frukt
totalvikt: 2,72kg totalvikt: 4,55kg
äggvitor
12 16
allmänna råd
Stanna mixern regelbundet och skrapa ned innehållet i skålen med
skrapan.
Ägg bör vara vid rumstemperatur när de skall vispas.
Innan du vispar äggvitor måste du se till att det inte finns rester av fett
eller äggula vispen eller i skålen.
Ingredienser till pajdeg skall vara kalla om inget annan anges i
receptet.
vid brödbak
viktigt
Överskrid aldrig angiven maxkapacitet – då överbelastar du maskinen.
Om du hör att maskinen arbetar ansträngt måste du stänga av den, ta
upp halva degen och knåda varje hälft för sig.
Degen blandas bäst om du häller i de flytande ingredienserna först.
m
in
s
ec
min
sec
min
sec
blandaren
96
m
in
s
ec
problem
V
ispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till
ingredienserna på botten av skålen.
lösning
Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här:
1 D
ra ut apparatens stickkontakt.
2 F
äll upp överdelen och sätt i vispen/spaden.
3 Sänk ned hushållsapparatens huvud. Om avståndet måste justeras
lyfter du upp blandarhuvudet och tar bort redskapet. Vispen och K-
spaden ska nästan röra vid skålens botten
.
4 A
nvänd den medföljande spännyckeln för att lossa muttern
t
illräckligt
mycket för att kunna ställa in axeln
. Om du ska sänka redskapet
närmare skålens botten vrider du axeln moturs. Om du ska höja upp
redskapet från skålens botten vrider du axeln medurs.
5 Dra åt muttern.
6 M
ontera redskapet på hushållsapparaten och sänk ned huvudet.
(Kontrollera positionen, se punkterna ovan.)
7 Upprepa stegen ovan tills redskapet är rätt inställt. När du är klar med
justeringen drar du åt muttern ordentligt.
problem
Maskinen stannar under användningen.
lösning
Din mixer är utrustad med ett överbelastningsskydd och den stoppar
vid överbelastning. Dra ut mixerns stickpropp om detta inträffar.
Avlägsna en del av ingredienserna för att minska belastningen och låt
mixern stå under ett par minuter. Sätt i stickproppen och tryck på
start/stopp-knappen. Om mixern inte startar direkt ska du låta den stå
ytterligare en stund.
Om strömmen av någon anledning bryts till mixern och den stannar ska
du stänga av genom att trycka på start/stopp-knappen, vänta i några
sekunder och sedan sätta på den igen. Mixern bör då fortsätta att
fungera direkt.
montering och användning av
stänkskyddet
1 Fäll upp överdelen tills den går i låsläge.
2 Sätt skålen basen.
3 Tryck stänkskyddet på undersidan av mixerhuvudet tills det sitter
helt på plats. The hinged section should be positioned as shown.
4 För in önskat verktyg.
5 Sänk blandarhuvudet.
Under körning kan du tillsätta ingredienserna direkt i skålen via den
ledade delen av stänkskyddet
.
Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg.
felsökning
97
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
existerande tillsatser
Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst.
98
tillsats tillsatskod
pastamaskin
AT970A
y
tterligare pastatillbehör
AT971A t
agliatelle
(
används inte) används
AT972A t
agliolini
tillsammans med
AT973A trenette
med AT970A AT974A spaghetti
pastamaskin AT910 levereras med maccheroni rigati-stans
(
ytterligare 12 stansar samt kakstans kan monteras)
r
oto-skärare
A
T643
l
evereras med 5 trummor
fruktpress
A
T644
multikvarn A
T950A
levereras med fint, medium och grovt nät, ett litet och ett
stort korvhorn och ett kebbe-tillbehör
m
ultikvarn
A
T955
l
evereras med fint, medium och grovt nät, ett litet och ett
stort korvhorn och ett kebbe-tillbehör
kvarn
AT941A
matberedare AT647 med 6 skivor och ett knivblad
skiv-/rivtillbehör AT340 med 7 skivor
citruspress AT312
mixer 1,5 l akryl AT337, 1,6 l värmebeständigt glas AT358,
1,5 l rostfritt stål A
T339
minihackare/kvarn A
T320A
levereras med 4 glasbägare och 4 lock för förvaring
juicekärl AT641
glassmaskin CHEF AT956A, MAJOR AT957A
potatisskalare CHEF AT444, MAJOR AT445
durkslag och sil CHEF AT992A, MAJOR AT930A
våg AT850B
skål av rostfritt stål CHEF 36385A, MAJOR 36386A
stänkskydd CHEF & MAJOR 34445A
flexibel visp CHEF AT501, MAJOR AT502
lock CHEF, 533722, MAJOR 606397
2
3
4
5
1
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
rengöring och service
underhåll och rengöring
S
täng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den.
Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först
använder det. Det är normalt det kan du bara torka bort.
k
raftenheten, uttagslocken
T
orka med en fuktad trasa och torka efter med en torr.
A
nvänd inte repande rengöringsmedel och doppa aldrig ner
maskinen i vatten.
skål
Handdiska och torka noggrant eller maskindiska.
Använd inte stålborste, stålull eller blekmedel när du diskar
r
ostfria skålar. Tag litet ättika för att få bort kalkbeläggningar.
Utsätt inte skålarna för värme (spisplattor, ugn, mikrougn)
verktyg
Verktyg av rostfritt stål kan handdiskas eller maskindiskas.
Verktyg av (eller överdragna med) annat material kan bara handdiskas
och ska sedan torkas väl.
s
tänkskydd
H
anddiska och torka väl.
service och kundtjänst
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av
Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör.
Om du behöver hjälp med:
att använda apparaten eller
service eller reparationer
Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien.
Tillverkad i Kina.
VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING
AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-
DIREKTIV 2002/96/EG.
När produktens livslängd är över får den inte slängas i
hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters
avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna
service.
När du avfallshanterar en hushållsmaskin på rätt sätt undviker du de
negativa konsekvenser för miljön och hälsan som kan uppkomma vid
felaktig avfallshantering. Du möjliggör även återvinning av materialen
vilket innebär en betydande besparing av energi och tillgångar.
100
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
recept
se viktiga anvisningar för brödbak.
vitt matbröd lätt deg
ingredienser
2,6kg vetemjöl
1,3 l mjölk
3
00g socker
4
50g margarin
100g färsk jäst (eller 50g torrjäst)
6 uppvispade ägg
5 nypor salt
g
ör så här
1 S
mält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C.
2 med torrjäst: (
av den typ som blandas ut i vatten): Tillsätt jästen och
sockret i mjölken och låt blandningen stå i c:a 10 minuter tills den är
skummig.
med färsk jäst: smula ner i mjölet och tillsätt sockret.
andra typer av jäst: f
ölj anvisningarna på förpackningen.
3 Häll mjölken i skålen. Tillsätt de uppvispade äggen och 2kg mjöl.
4 Kör på minimihastighet i en minut och därefter på hastighet 1 i ytterligare
en minut. Skrapa ner.
5 Tillsätt saltet och det resterande mjölet och kör minimihastighet i en
minut och därefter på hastighet 1 i ytterligare 2 - 3 minuter tills degen är
slät och helt blandad.
6 Fyll några smorda avlånga bakformar till hälften med degen eller rulla till
små bullar. Bred över en handduk och ställ formarna att jäsa ett varmt
ställe till dubbel storlek.
7 Grädda i 200˚C i 20 - 25 minuter för limpor eller 15 minuter för bullar.
8 Brödet är färdigt när det låter ihåligt om man knackar på botten.
Ger c:a 10 limpor
pajdeg
ingredienser
450g mjöl, siktat tillsammans med saltet
1 tsk salt
225g matfett (ister och margarin direkt från kylen)
4 msk vatten
tips
Överarbeta inte degen
gör så här 1 Häll mjölet i skålen. Hacka upp matfettet grovt och lägg det i mjölet.
2 Kör på hastighet 1 tills det ser ut som brödsmulor. Sluta innan det blir
smetigt.
3 Tillsätt vatten och kör på minimihastighet. Sluta meddetsamma när
vattnet har blandats in.
4 Grädda i omkring 200˚C, beroende på fyllningen.
pavlova
ingredienser
vitorna från 3 stora ägg
175 g socker
2,75 dl vispgrädde
färska bär eller färsk frukt t ex hallon, jordgubbar, druvor, kiwifrukt
gör så här
1 Vispa äggvitorna hög hastighet tills smeten står i mjuka toppar.
2 Låt vispen hastighet 5 och tillsätt gradvis sockret, en matsked i
taget, och vispa efter varje tillsats.
3 Lägg ett bakplåtspapper en plåt och lägg marängsmeten i form av ett
fågelbo ca 20 cm i diameter.
4 Ställ plåten i ugnen förvärmd till 150°C och vrid omedelbart ner
temperaturen till 140°C och grädda i en timme. Stäng av ugnen och låt
pavlovan kallna i ugnen.
5 Skala av bakplåtspapperet och lägg pavlovan på ett serveringsfat
alldeles innan den ska serveras. Vispa grädden tills den står i mjuka
toppar, bred den över pavlovan och dekorera med bären eller frukten.
101
Mängderna är för Major-
modellerna.
För Chef-modellerna ska
m
ängderna halveras och allt
mjöl blandas i med en gång.
recept forts
läcker chokladkaka
i
ngredienser
2
25 g mjukt smör
250 g socker
4 ägg
5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten
3
0 ml mjölk
5
ml mandelessens
50 g mald mandel
100 g mjöl
5 ml (1 tsk) bakpulver
5
0 g osötat kakaopulver
gör så här
1 Rör smör och socker på låg hastighet och öka gradvis till högre
hastighet tills blandningen är lätt och luftig. Skrapa ner smeten från
skålen och spaden.
2 Vispa upp äggen i en tillbringare och tillsätt dem gradvis med
b
landaren på hög hastighet tills de har blandats in. Stäng av maskinen
och skrapa ner blandningen.
3 Blanda ner det upplösta kaffet, mjölken och mandelessensen låg
hastighet. Tillsätt den malda mandeln, det siktade mjölet, bakpulvret
och kakaon. Blanda in på låg hastighet.
4 Dela upp blandningen mellan två kakformar på 20 cm fodrade med
smort smörpapper. Stryk översidan jämn och grädda 180°C i ca 30
minuter tills ytan fjädrar tillbaka när du trycker den lätt.
5 Stjälp upp kanan och låt den svalda ett bakgaller.
chokladmuslinfyllning
ingredienser
275 g mörk choklad bruten i bitar
2,25 dl vispgrädde
gör så här 1 Smält chokladen i en skål över en kastrull med nätt och jämnt
sjudande vatten.
2 Rör smör och socker på låg hastighet och öka gradvis till högre
hastighet tills blandningen står i mjuka toppar.
3 Tag chokladen från värmen när den har smält och vänd in den i
grädden med en stor sked.
4 Bred ut chokladfyllningen mellan de svalnade kakbottnarna.
honungs- och nöttopping (i mixern)
ingredienser
25 g hackade nötter
875 g honung (rumstempererad)
gör så här 1 Placera ingredienserna i mixern i ovanstående följd.
2 Mixa med pulskontrollen i 5 sekunder.
3 Klart för användning.
102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Kenwood KMM040 Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för