Flymo POWER TRIM Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

230-240 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation
No load speed PW500 9800 (min
-1
)
No load speed PW700 10100 (min
-1
)
Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA)
Measured sound power level LWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level 87 (dBA)
Vibration levels 3,49 (m/s
2
)
g
SPECIFICATIONS
230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide PW500 9800 (min
-1
)
Régime de marche à vide PW700 10100 (min
-1
)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressione sonore 87 (dBA)
Niveaux de vibration 3,49 (m/s
2
)
f
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung
Höchstdrehzahl ohne Last PW500 9800 (min
-1
)
Höchstdrehzahl ohne Last PW700 10100 (min
-1
)
Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA)
Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA)
Dauerschallpegel 87 (dBA)
Schwingungspegel 3,49 (m/s
2
)
d
TECHNISCHE DATEN
230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd
Nullastsnelheid PW500 9800 (min
-1
)
Nullastsnelheid PW700 10100 (min
-1
)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA)
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA)
Geluidsdruk 87 (dBA)
Trillingsniveaus 3,49 (m/s
2
)
h
TECHNISCHE GEGEVENS
230-240 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento
Velocità a vuoto PW 500 9800 (min
-1
)
Velocità a vuoto PW 700 10100 (min
-1
)
Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA)
Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA)
Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA)
Livelli di vibrazioni 3,49 (m/s
2
)
i
DATI TECNICI
230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento
Velocidad sin carga PW500 9800 (min
-1
)
Velocidad sin carga PW700 10100 (min
-1
)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA)
Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA)
Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA)
Nivel de vibraciones 3,49 (m/s
2
)
e
DATOS TÉCNICOS
230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo
Velocidade em vazio PW500 9800 (min
-1
)
Velocidade em vazio PW700 10100 (min
-1
)
Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA)
Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA)
Nível pressão sonora registrado 87 (dBA)
Níveis de vibração 3,49 (m/s
2
)
p
ESPECIFICAÇÕES
3 4
Fig. 3-1
Fig. 3-3
Fig. 4-1
Fig. 3-2
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
4
230-240 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering
Tomgångsvarv PW500 9800 (min
-1
)
Tomgångsvarv PW700 10100 (min
-1
)
Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA)
Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA)
Ljudnivå 87 (dBA)
Vibrationsnivåer 3,49 (m/s
2
)
s
SPECIFIKATIONER
230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering
Hastighed uden belastning PW500 9800 (min
-1
)
Hastighed uden belastning PW700 10100 (min
-1
)
Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA)
Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA)
Lydtryks niveau 87 (dBA)
Vibrationsniveau 3,49 (m/s
2
)
q
SPECIFIKATIONER
230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon
Hastighet uten last PW 500 9800 (min
-1
)
Hastighet uten last PW 700 10100 (min
-1
)
Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA)
Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA)
Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA)
Vibrasjonsnivå 3,49 (m/s
2
)
n
SPESIFIKASJONER
230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys
Ei kuormitusnopeutta PW 500 9800 (min
-1
)
Ei kuormitusnopeutta PW 700 10100 (min
-1
)
Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA)
Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA)
Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA)
Tärinätasot 3,49 (m/s
2
)
v TEKNISET TIEDOT
230240 V AC, 50Hz, κατηγρία II, διπλή µνωση
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 500 9800 (min
-1
)
Ταύτητα άνευ ρτίυ PW 700 10100 (min
-1
)
Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 96 (dBA)
M
ετρ
ηθ
εί
σα στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 95 (dBA)
ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA)
Επίπεδα δνήσεων 3,49 (m/s
2
)
k
ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés
Alapjárati fordulat PW 500 9800 (min
-1
)
Alapjárati fordulat PW 700 10100 (min
-1
)
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA)
Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA)
Állandó hangszint 87 (dBA)
Rezgésszint: 3,49 (m/s
2
)
MŰSZAKI ADATOK
Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz,
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: PW500 9800 obr./min.
Obroty sllnika: PW700 10100 obr./min.
Poziom mocy dźwięku: LWA 96
(dBA)
Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95
(dBA)
Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 87
(dBA)
Poziom wibracji: 3,49
(m/Sek.
2
)
}
DANE TECHNICZNE
g
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without prior notice.
f
Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce
manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
C
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
h
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
i
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
p
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente
manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
s
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.
q
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
{
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen
uten forhåndsvarsel.
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
k
Λγω πργράµµατς συνεύς ελτίωσης πρϊντων, τ εργστάσι επιυλάσσεται
τυ δικαιώµατς να τρππιεί τις τενικές λεπτµέρειες πυ αναέρνται στ
εγειρίδι αυτ ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a
Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
}
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie prawo
zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia.
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel.: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o, oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel.: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel.: 097 21 7640, Fax: 097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel.: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel.: 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi
Tel.: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
Mc Culloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel.: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel.: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel.: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av. Electrolux Motor a.s.
Tel.: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel.: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA zentralwerkstätte; Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel.: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel.:- (22) 8332949
SLOVENIJA
SHANTEH d.o.o.
Tel.:- (061) 133 70 68, Fax:- (061) 133 70 68
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel.: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18,
www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo schweiz/Suisse/Suizzera
Tel.: 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax: 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel.: 036 - 14 67 00, Fax: 036 - 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel.: 01325 300303, Fax: 01325 310339
SERVICE AGENTS
49
SVENSKA
s
29
INDEX
Inledning
A) Allmänna säkerhetsanvisningar
B) Elsäkerhet
C) Produktbeskrivning
1) Säkerhetsmärkningar
2) Montering
3) Produktinställningar
4) Användning
5) Rutinunderhåll
6) Utrangerade maskiner
Q
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
1) Lär dig alla reglage på trimmern innan du använder den.
2) Stäng alltid av maskinen och tag ut stickproppen ur uttaget innan du byter klipphuvudet, justerar eller
rengör maskinen, efter att kabeln har trasslat in sig eller skadats eller när maskinen lämnas obevakad.
3) Tänk på att huvudet fortsätter att rotera en kort stund efter att maskinen har stängts av.
NÄTKABELN
4) Kontrollera alltid att nätkabeln inte är skadad eller sliten innan den ansluts eller används.
5) Vidrör inte kabeln om den skadas under användning. Stäng av maskinen omedelbart och dra ut
stickproppen ur uttaget.
6) Se till att skärhvudet inte befinner sig i närheten av nätkabeln när maskinen används.
7) Bär inte trimmern genom att hålla i nätkabeln.
8) Dra aldrig ur stickproppen genom att rycka i kabeln.
9) Se till att nätkabeln inte kommer i kontakt med värmekällor, oljor och skarpa kanter.
KLÄDER
10) Använd åtsittande och skyddande kläder och ha alltid långbyxor på dig. Vi rekommenderar
gummihandskar och gummiskor för utomhusbruk.
11) Använd alltid välsittande skyddsglasögon / visir.
12) Arbeta aldrig barfota eller i öppna sandaler.
ANVÄNDNING
13) Använd bara trimmern på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
14) Kontrollera regelbundet att maskinen och kabeln inte är skadade.
15) Använd aldrig maskinen om skyddet är skadat eller om det inte sitter på plats.
16) Starta inte maskinen när den är upp-och-nedvänd.
17) Starta bara på maskinen om huvudet och fötterna befinner sig på behörigt avstånd från klipphuvudet.
18) Se till att alltid stå stadigt.
19) Kontrollera att området du ska arbeta på är fritt från objekt som små stenar, pinnar m.m., eftersom
dessa riskerar att slungas ut av den roterande nylontråden och skada dig, någon annan eller något
föremål.
20) Använd inte trimmern när det regnar och se till att den (eller kabeln) inte blir blöt.
21) Använd bara trimmern i klart dagsljus.
22) Använd inte trimmern när du är trött eller om du är påverkad av alkohol eller andra droger.
23) Använd inte trimmern nära andra personer och i synnerhet inte nära barn eller husdjur. Stäng av
trimmern om någon närmar sig.
24) Låt aldrig barn använda denna trimmer. Förvara den oåtkomligt för barn.
25) Använd aldrig metalltråd eller metallförstärkt tråd.
26) Arbeta rakt fram i sluttningar och var försiktig när du vänder.
27) Dra ur stickproppen och kontrollera maskinen noga om vibrations- eller bullermönstret ändras plötsligt.
INLEDNING
Det gläder oss att du har köpt en
E.C.O.P.I.
-produkt. Om du använder och underhåller den på korrekt
sätt kommer du att ha nytta av den i många års tid.
VARNING: Varje operatör bör bekanta sig ordentligt med hela innehållet i denna bruksanvisning innan
maskinen används och ägna säkerhetsanvisningarna särskild uppmärksamhet.
R
ELSÄKERHET
1) Ström Trimmern skall bara användas med växelström.
2) Spänning Kontrollera att det spänningsvärde som anges på maskinen stämmer med din
nätspänning.
3) Stickproppar Vi rekommenderar dig att använda PVC- eller gummiöverdragna stickproppar och
kontaktdon med din maskin.
b
MONTERING
INSTALLATION AV SKRÄPAVVISAREN
Figur 2-1
1. Placera motorkåpan så att trådhuvudhållaren riktas uppåt.
2. Skjut skräpavvisaren över motorkåpan som i figuren.
Figur 2-2
3. Rikta in kantstyrningen mot respektive spår och tryck bestämt i den angivna riktningen tills du hör
ett snäppljud.
OBS: Var noga med att kantstyrningen placeras som i figuren. När kantstyrningen, motorkåpan och
skräpavvisaren anslutits är enheten färdigmonterad. Den kan enbart demonteras med hjälp av
specialverktyg.
BYTE AV SPOLEN
Stäng først maskinen og trekk ut nettstøpselet. Vent til nylontråden har stanset helt. Trykk deretter de
to trykknappene 1 (fig. 2-3) på sidene og ta dekselet 2 opp og av. Ta den tomme spolen ut og sett
inn den nye spolen 3, slik at en trådende stikker ut på hver side av skjærehodet (fig. 2-4). Ved å dreie
lett fram og tilbake på spolen kan du kontrollere at den får korrekt posisjon inne i huset. Sett deretter
dekselet på og smekk de to trykknappene i lås.
s
30
S
PRODUKTBESKRIVNING (Figur 0)
1. Hållare för nätsladd
2. Bakre handtag
3. Låsknappar för hjälphandtag
4. Luftöppningar
5. Skräpavvisare
6. Trådhuvud
7. Utrustad med skydd för skärtråd och
kantstyrning
8.Motorkåpa
9. Ställbart skaft
10. Låsknapp för skaft
11. Hjälphandtag
12. På/av-knapp
13. Elkontakt
a
SÄKERHETSMÄRKNINGAR
Nedanstående symboler på din trimmer informerar om några av de viktigaste
säkerhetsaspekterna:
1. VARNING. Denna produkt kan medföra risker. Se hela tiden till att undvika personskador.
2. Läs bruksanvisningen.
3. Dra ut stickkontakten om sladden skadas.
4. Använd alltid ögonskydd.
5. Godkända öronskydd.
6. Arbeta inte i närheten av andra personer.
7. Använd inte maskinen när det regnar eller i hög luftfuktighet.
8. LWA anger bullereffektnivån. Använd öronproppar eller ljuddämpare vid behov.
9. anger att produkten uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv och i enlighet med gällande lag.
14) Jordat uttag
Maskinen måste anslutas till ett jordat uttag. Ojordade uttag får inte användas.
5) Överspänningsskydd för restström
För ökad säkerhet rekommenderar vi att maskinen strömförsörjs via ett överspänningsskydd för
restström med hög känslighet. Dessa överspänningsskydd är avsedda att ge ett ökat personligt skydd
mot skadliga elektriska stötar om ett fel skulle uppstå. Överspänningsskydd för restström, som passar i
vanliga hushållseluttag, kan köpas i välsorterade elaffärer.
6) Förlängningssladdar (för modeller utan sladdvinda)
Nätsladden på din maskin är försedd med en “hankontakt” för att göra det lättare att använda
förlängningssladdar. Var noga med att använda en förlängningssladd som är försedd med en
stänkskyddad “honkontakt” av rätt typ, avsedd för utomhusbruk. Kontakta återförsäljaren om du är
osäker. Maskinen är dubbelisolerad och behöver därför bara en sladd med två ledare. Du kan använda
runda kablar med en diameter på 1,0 mm
2
(med två ledare) och upp till 40 meters längd utan att
maskinens prestanda påverkas. Den “hankontakt” som sitter på nätsladden i din maskin är av icke-
återlindande typ. Lämna in den till din återförsäljare om underhåll av något slag erfordras.
s
31
c
PRODUKTINSTÄLLNINGAR
Figur 3-1 - Inställning av hjälphandtaget
1. Tryck med hjälp av tummen och pekfingret in de båda fjäderbelastade låsknapparna nedtill på
hjälphandtaget för att frigöra den spärrande inställningsmekanismen.
2. Ställ in handtaget som du vill ha det och släpp ut de automatiska låsknapparna.
Figur 3-2 - Inställning av skaftlängden
1. Håll fast skaftet ordentligt.
2. Tryck den röda skaftfrigöringsknappen framåt och för sedan handtaget framåt eller bakåt till önskad
längd.
OBS: Skaftet kan ställas in i trimnings- eller kantskärningsläget.
Figur 3-3 - Kantskärningsomställning
1. Håll fast skaftet ordentligt.
2. Tryck den röda knappen framåt och vrid handtagsenheten tills du hör ett klickande ljud.
d
ANVÄNDNING
Figur 4-1 - Sladdhållaren
VARNING: Häng upp förlängningssladden i sladdhållaren för att förhindra att den dras ur av misstag
vid användning. Lyft alltid upp maskinen från marken när du startar den.
Figur 4-2 - Klippningstrimning
Vid vanlig trimning svänger du huvudet från sida till sida utan att vinkla trådhuvudet. Håll
trådhuvudet på samma nivå för att få en jämn yta.
Figur 4-3 - Fintrimning
Vinkla trådhuvudet år vänster för kort trimning. Används trådhuvudets vänstra sida slungas
avklippt gräs och skräp bort från operatören.
Figur 4-4 - Rensning
Ju mer trådhuvudet vinklas desto kortare blir klippningen. Ge noga akt på utslungat skräp när du jobbar
på detta sätt.
Figur 4-5 - Kantskärning
Huvudet kan vridas till vertikalläget för kantskärning kring gräsmattor, rabatter och gångvägar för en
prydligare miljö. Håll maskinen på din vänstra sida så att skräpet slungas bort ifrån dig.
VARNING: Klipp bara med trådens ända. Detta är det mest effektiva sättet att klippa på. Var särskilt
noga med att inte ge tråden möjlighet att sno sig kring ståltrådsstaket eller att gå emot nötande ytor
som murar, eftersom den då slits kraftigt eller går av.
Figur 4-6 - Använd inte trimmern för att ‘sopa’ bort skräp.
Figur 4-7 - Försök inte att mata fram lina genom att trycka trådhuvudet met marken.
e
RUTINUNDERHÅLL
Koppla bort maskinen från elnätet efter användning och avlägsna smuts och skräp från
skärtrådsområdet. Detta ökar motorns livslängd, genom att tillräckligt luftflöde ges för kylning av
motorn och att trådhuvudet på fortsätter att snäppa på och av på ett smidigt sätt.
Kontrollera skärtrådshuvudet för eventuella hack eller sprickor eller andra skador, eftersom skadade
delar kan komma att slungas ut och orsaka svåra personskador.
Byt ut skadade delar omedelbart. Använd bara originalreservdelar. Allt övrigt underhållsarbete får
endast utföras av en serviceverkstad som auktoriserats. Kontrollera regelbundet om maskinen eller
kabeln visar några synliga tecken på skador eller slitage. Kontrollera att alla fästdon och rörliga delar är
fastgjorda. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om du är tveksam.
FELSÖKNING
Om trimmern inte startar ska du kontrollera att alla kablar är anslutna och att strömmen är på.
Kontrollera säkringen om den ändå inte fungerar. Om du provat detta, men din trimmer fortfarande inte
vill starta, ska du lämna in den hos närmaste auktoriserade serviceverkstad.
f
UTRANGERADE MASKINER OCH MILJÖN
När du upptäcker att din maskin måste bytas ut eller att du inte längre har behov av den ska
du tänka på miljöaspekten. Serviceverkstäder tar emot gamla maskiner och tar hand om
dem på ett miljömässigt säkert sätt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Flymo POWER TRIM Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för