McCulloch REX 900 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
900 W, 230 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation
No load speed 10000 (min
-1
)
Dry weight 4 (kg)
Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA)
Measured sound power level LWA 95 (dBA)
Recorded sound pressure level 87 (dBA)
Vibration levels 4,16 (m/s
2
)
g
SPECIFICATIONS
900 W, 230 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide 10000 (min
-1
)
Poids a vide 4 (kg)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressione sonore 87 (dBA)
Niveaux de vibration 4,16 (m/s
2
)
f
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
900 W, 230 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung
Höchstdrehzahl ohne Last 10000 (min
-1
)
Trockengewicht 4 (kg)
Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA)
Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA)
Dauerschallpegel 87 (dBA)
Schwingungspegel 4,16 (m/s
2
)
d
TECHNISCHE DATEN
900 W, 230 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd
Nullastsnelheid 10000 (min
-1
)
Ledig Gewicht 4 (kg)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA)
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA)
Geluidsdruk 87 (dBA)
Trillingsniveaus 4,16 (m/s
2
)
h
TECHNISCHE GEGEVENS
900 W, 230 V c.a., 50Hz, II classe, doppio isolamento
Velocità a vuoto 10000 (min
-1
)
Peso a secco 4 (kg)
Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA)
Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA)
Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA)
Livelli di vibrazioni 4,16 (m/s
2
)
i
DATI TECNICI
900 W, 230 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento
Velocidad sin carga 10000 (min
-1
)
Peso en vacio 4 (kg)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA)
Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA)
Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA)
Nivel de vibraciones 4,16 (m/s
2
)
e
DATOS TÉCNICOS
900 W, 230 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo
Velocidade em vazio 10000 (min
-1
)
Peso em vazio 4 (kg)
Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA)
Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA)
Nível pressão sonora registrado 87 (dBA)
Níveis de vibração 4,16 (m/s
2
)
p
ESPECIFICAÇÕES
900 W, 230 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering
Tomgångsvarv 10000 (min
-1
)
Torrvikt 4 (kg)
Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA)
Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA)
Ljudnivå 87 (dBA)
Vibrationsnivåer 4,16 (m/s
2
)
s
SPECIFIKATIONER
900 W, 230 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering
Hastighed uden belastning 10000 (min
-1
)
Netto vægt 4 (kg)
Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA)
Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA)
Lydtryks niveau 87 (dBA)
Vibrationsniveau 4,16 (m/s
2
)
q
SPECIFIKATIONER
900 W, 230 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon
Hastighet uten last 10000 (min
-1
)
Netto vekt 4 (kg)
Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA)
Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA)
Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA)
Vibrasjonsnivå 4,16 (m/s
2
)
n
SPESIFIKASJONER
900 W, 230 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys
Ei kuormitusnopeutta 10000 (min
-1
)
Moottorin paino 4 (kg)
Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA)
Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA)
Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA)
Tärinätasot 4,16 (m/s
2
)
v TEKNISET TIEDOT
900 W, 230 V AC, 50Hz, κατηγρία II, διπλή µνωση
Ταύτητα άνευ ρτίυ 10000 (min
-1
)
HPO BAPOΣ 4 (kg)
Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 96 (dBA)
M
ετρ
ηθ
εί
σα στάθµη ακoυστικής ισύoς
LWA 95 (dBA)
ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA)
Επίπεδα δνήσεων 4,16 (m/s
2
)
k
ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΡ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
900 W, 230 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés
Alapjárati fordulat: 10000 (min
-1
)
Üressúly: 4 (kg)
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA)
Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA)
Állandó hangszint 87 (dBA)
Rezgésszint: 4,16 (m/s
2
)
MŰSZAKI ADATOK
Zasilanie: prąd przemienny 230-240 V, 50 Hz,
Ochrond: klasa II, podwójna izolacja
Obroty sllnika: 10000 obr./min.
Waga bez paliwa 4 (kg)
Poziom mocy dźwięku: LwAav 96
(dBA)
Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95
(dBA)
Zmierzony poziom natężenia dźwięku: 87
(dBA)
Poziom wibracji: 4,16
(m/Sek.
2
)
}
DANE TECHNICZNE
29
SVENSKA
s
INDEX
Inledning F) Montering av nylontrådshuvud
A) Allmänna säkerhetsanvisningar G) Montering av handtag
B) Elsäkerhet H) Användning
C) Produktbeskrivning I) Rutinunderhåll
D) Säkerhetsmärkningar L) Utrangerade maskiner och miljön
E) Montering av säkerhetsskydd
INLEDNING
Det gläder oss att du har köpt en McCulloch-produkt. Om du använder och underhåller den på korrekt sätt
kommer du att ha nytta av den i många års tid.
VARNING: Varje operatör bör bekanta sig ordentligt med hela innehållet i denna bruksanvisning innan
maskinen används och ägna säkerhetsanvisningarna särskild uppmärksamhet.
Q
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
1) Lär dig alla reglage på trimmern innan du använder den.
2) Stäng alltid av maskinen och tag ut stickproppen ur uttaget innan du byter klipphuvudet, justerar eller rengör
maskinen, efter att kabeln har trasslat in sig eller skadats eller när maskinen lämnas obevakad.
3) Tänk på att huvudet fortsätter att rotera en kort stund efter att maskinen har stängts av.
NÄTKABELN
4) Kontrollera alltid att nätkabeln inte är skadad eller sliten innan den ansluts eller används.
5) Vidrör inte kabeln om den skadas under användning. Stäng av maskinen omedelbart och dra ut
stickproppen ur uttaget.
6) Se till att skärhvudet inte befinner sig i närheten av nätkabeln när maskinen används.
7) Bär inte trimmern genom att hålla i nätkabeln.
8) Dra aldrig ur stickproppen genom att rycka i kabeln.
9) Se till att nätkabeln inte kommer i kontakt med värmekällor, oljor och skarpa kanter.
KLÄDER
10) Använd åtsittande och skyddande kläder och ha alltid långbyxor på dig. Vi rekommenderar
gummihandskar och gummiskor för utomhusbruk.
11) Använd alltid välsittande skyddsglasögon / visir.
12) Arbeta aldrig barfota eller i öppna sandaler.
ANVÄNDNING - RENGÖR LUFTSLITSARNA I MOTORKÅPAN FÖR MAXIMALT LUFTFLÖDE.
13) Använd bara trimmern på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
14) Kontrollera regelbundet att maskinen och kabeln inte är skadade.
15) Använd aldrig maskinen om skyddet är skadat eller om det inte sitter på plats.
16) Starta inte maskinen när den är upp-och-nedvänd.
17) Starta bara på maskinen om huvudet och fötterna befinner sig på behörigt avstånd från klipphuvudet.
18) Se till att alltid stå stadigt.
19) Kontrollera att området du ska arbeta på är fritt från objekt som små stenar, pinnar m.m., eftersom dessa
riskerar att slungas ut av den roterande nylontråden och skada dig, någon annan eller något föremål.
20) Använd inte trimmern när det regnar och se till att den (eller kabeln) inte blir blöt.
21) Använd bara trimmern i klart dagsljus.
22) Använd inte trimmern när du är trött eller om du är påverkad av alkohol eller andra droger.
23) Använd inte trimmern nära andra personer och i synnerhet inte nära barn eller husdjur. Stäng av trimmern
om någon närmar sig.
24) Låt aldrig barn använda denna trimmer. Förvara den oåtkomligt för barn.
25) Använd aldrig metalltråd eller metallförstärkt tråd.
26) Arbeta rakt fram i sluttningar och var försiktig när du vänder.
27) Dra ur stickproppen och kontrollera maskinen noga om vibrations- eller bullermönstret ändras plötsligt.
R
ELSÄKERHET
1) Ström Trimmern skall bara användas med växelström.
2) Spänning Kontrollera att det spänningsvärde som anges på maskinen stämmer med din
nätspänning.
30
s
3) Stickproppar Vi rekommenderar dig att använda PVC- eller gummiöverdragna stickproppar och
kontaktdon med din maskin.
4) Jordat uttag
Maskinen måste anslutas till ett jordat uttag. Ojordade uttag får inte användas.
5) Överspänningsskydd för restström
För ökad säkerhet rekommenderar vi att maskinen strömförsörjs via ett överspänningsskydd för restström
med hög känslighet. Dessa överspänningsskydd är avsedda att ge ett ökat personligt skydd mot skadliga
elektriska stötar om ett fel skulle uppstå. Överspänningsskydd för restström, som passar i vanliga
hushållseluttag, kan köpas i välsorterade elaffärer.
6) Förlängningssladdar (för modeller utan sladdvinda)
Nätsladden på din maskin är försedd med en “hankontakt” för att göra det lättare att använda
förlängningssladdar. Var noga med att använda en förlängningssladd som är försedd med en stänkskyddad
“honkontakt” av rätt typ, avsedd för utomhusbruk. Kontakta återförsäljaren om du är osäker. Maskinen är
dubbelisolerad och behöver därför bara en sladd med två ledare. Du kan använda runda kablar med en
diameter på 1,0 mm
2
(med två ledare) och upp till 40 meters längd utan att maskinens prestanda påverkas.
Den “hankontakt” som sitter på nätsladden i din maskin är av icke-återlindande typ. Lämna in den till din
återförsäljare om underhåll av något slag erfordras.
S
PRODUKTBESKRIVNING
1. Hållare för nätsladd 7. Motorkåpa
2. Bakre handtag 8. Skaft
3. Låsknappar för hjälphandtag 9. Hjälphandtag
4. Luftöppningar 10. På/av-knapp
5. Skräpavvisare 11. Elkontakt
6. Trådhuvud 12. Trådskärbladet
T
SÄKERHETSMÄRKNINGAR
Nedanstående symboler på din trimmer informerar om några av de viktigaste
säkerhetsaspekterna:
1. VARNING. Denna produkt kan medföra risker. Se hela tiden till att undvika personskador.
2. Läs bruksanvisningen.
3. Dra ut stickkontakten om sladden skadas.
4. Använd alltid ögonskydd.
5. Godkända öronskydd.
6. Arbeta inte i närheten av andra personer.
7. Använd inte maskinen när det regnar eller i hög luftfuktighet.
8. LWA anger bullereffektnivån. Använd öronproppar eller ljuddämpare vid behov.
9. anger att produkten uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv och i enlighet med gällande lag.
U
MONTERING AV SÄKERHETSSKYDD
Av säkerhets skäl är det viktigt att alla sorters nylontrådshuvud används tillsammans med rätt sorts skydd.
Trådhuvudena ska vara märkta med HÖGSTA FART 10.500 min
-1
minst.
Montera skyddet för nylontrådshuvud enligt illustration. Fäst skruvarna (V). Montera trådskärbladet (L) enligt figur.
V
MONTERING AV NYLONTRÅDSHUVUD
Sätt fast rätt skydd beroende på typ av klinga och nylontråd (se kapitel MONTERING SÄKERHETSSKYDD).
1) Montera nylontrådshuvud enligt illustration: b) nylontrådshuvud. Dra åt medsols.
2) Under fästandet kan klingan hållas fast med hjälp av skiftnyceln eller skruvmejseln som förs in i skiftnyceln
eller skruvmejseln som förs in i skåran på brickan och hjulverketslåda: snurra på brickan tills de båda
skårorna sammanförs.
OBS! Klingorna och trådhuvudena ska vara märkta med HÖGSTA FART 10.500 min
-1
minst.
För instruktioner om hur du byter nylontråd, se illustrationerna N i början av denna manual.
W
MONTERING AV HANDTAG
FRAMRE HANDTAG
Av säkerhetsskäl, fäst handtaget före etiketten på staven på minst 25 cm avstånd från det bakre handtaget när
ni monterar trådhuvudet. Handtaget måste vara lodrätt med staven.
31
s
X
ANVÄNDNING
1
- Sladdhållaren
VARNING: Häng upp förlängningssladden i sladdhållaren för att förhindra att den dras ur av misstag vid
användning. Lyft alltid upp maskinen från marken när du startar den.
2 - Klippningstrimning
Vid vanlig trimning svänger du huvudet från sida till sida utan att vinkla trådhuvudet. Håll
trådhuvudet på samma nivå för att få en jämn yta.
3 - Fintrimning
Vinkla trådhuvudet år vänster för kort trimning. Används trådhuvudets vänstra sida slungas
avklippt gräs och skräp bort från operatören.
4 - Rensning
Ju mer trådhuvudet vinklas desto kortare blir klippningen. Ge noga akt på utslungat skräp när du jobbar på
detta sätt.
VARNING: Klipp bara med trådens ända. Detta är det mest effektiva sättet att klippa på. Var särskilt noga
med att inte ge tråden möjlighet att sno sig kring ståltrådsstaket eller att gå emot nötande ytor som murar,
eftersom den då slits kraftigt eller går av.
5 - Automatisk trådmatning
Nylonlinan slits ner när du arbetar med trimmern. När linan blir för kort, stöt trimmerhuvudet mot marken
samtidigt som motorn går och trådhuvudet roterar. Ny lina matas då automatiskt ut. Kniven i skyddet ovanför
trimmerhuvudet ser till att linan skärs av till rätt längd. (För lång lina reducerar varvtalet och därmed
klippförmågan hos trimmern.)
ANVÄND ENBART ORGINAL TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR FRÅN AUKTORISERADE
ÅTERFÖRSÄLJARE / SERVISE-VERKSTÄDER.
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR SOM INTE ÄR ORIGINAL ÖKAR OLYCKSRISKEN.
I DET FALLET TAR INTE NÅGOT ANSVAR FÖR PERSON - OCH/ELLER SAKSKADOR.
Y
RUTINUNDERHÅLL
Koppla bort maskinen från elnätet efter användning och avlägsna smuts och skräp från skärtrådsområdet.
Detta ökar motorns livslängd, genom att tillräckligt luftflöde ges för kylning av motorn och att trådhuvudet
på fortsätter att snäppa på och av på ett smidigt sätt.
Kontrollera skärtrådshuvudet för eventuella hack eller sprickor eller andra skador, eftersom skadade delar
kan komma att slungas ut och orsaka svåra personskador.
Byt ut skadade delar omedelbart. Använd bara originalreservdelar. Allt övrigt underhållsarbete får endast
utföras av en serviceverkstad som auktoriserats av McCulloch. Kontrollera regelbundet om maskinen eller
kabeln visar några synliga tecken på skador eller slitage. Kontrollera att alla fästdon och rörliga delar är
fastgjorda. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om du är tveksam.
FELSÖKNING
Om trimmern inte startar ska du kontrollera att alla kablar är anslutna och att strömmen är på. Kontrollera
säkringen om den ändå inte fungerar. Om du provat detta, men din trimmer fortfarande inte vill starta, ska
du lämna in den hos närmaste auktoriserade serviceverkstad.
_
UTRANGERADE MASKINER OCH MILJÖN
När du upptäcker att din maskin måste bytas ut eller att du inte längre har behov av den ska du
tänka på miljöaspekten. McCullochs serviceverkstäder tar emot gamla maskiner och tar hand
om dem på ett miljömässigt säkert sätt.
g
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to
modify technical details mentioned in this manual without prior notice.
f
Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de
ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis.
C
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderun-
gen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
h
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rech-
nische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan
vooraf bericht te geven.
i
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente
manuale in qualunque momento e senza preavviso.
e
La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del
presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
p
A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do pre-
sente manual em qualquer momento e sen aviso prévio.
s
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan för-
varning.
q
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i
nærværende instruktion, når som helst og uden varsel.
{
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne
manualen uten forhåndsvarsel.
v
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
k
Λγω πργράµµατς συνεύς ελτίωσης πρϊντων, τ εργστάσι επιυλάσσεται
τυ δικαιώµατς να τρππιεί τις τενικές λεπτµέρειες πυ αναέρνται στ
εγειρίδι αυτ ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a
jogát ebben a Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
}
W związku z programem ustawicznego ulepszania swoich wyrobów producenta zastrzega sobie
prawo zmiany technicznych szczegółów wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zaw-
iadomienia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

McCulloch REX 900 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual

på andra språk