Para remover a bateria recarregável
NP-F550, etc. (ilust. B-1)
Deslize a bateria recarregável no sentido da seta e puxe-a para fora.
NP-F100, etc. (ilust. B-2)
Deslize a alavanca de libertação da bateria e remova a bateria.
Para verificar a recarga
Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador.
Após iniciar a recarga num minuto, BATTERY LIFE se acende no
mostrador.
Carregue em DISPLAY CHANGE durante a recarga.
Cada vez que se pressiona DISPLAY CHANGE, a indicação altera-se como
segue.
Notas
•A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a
10°C - 30°C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real,
dependendo das condições e circunstâncias de utilização.
•A indicação do tempo pode mostrar «– – – –» nos casos a seguir.
Entretanto, o aparelho não está mal-funcionante.
– O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.
– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.
Mesmo que isto aconteça, continue a recarga.
•A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se
concluir. Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a
recarga completa, o tempo de recarga poderá não ser exibido
apropriadamente na próxima recarga.
•Caso o tempo de recarga não seja apropriadamente exibido, recarregue
completamente a bateria recarregável. O tempo de recarga será então
exibido correctamente.
•Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na
videocâmara, «TIME TO CHG FULL 1h» poderá aparecer no mostrador.
No entanto, o aparelho não está mal-funcionante.
•BATTERY LIFE poderá não ser exibida conforme as condições e
circunstâncias de utilização.
•Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de
DISPLAY CHANGE, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.
Para operar o equipamento de vídeo
Veja a ilustração C.
Para a videocâmara DCR-TRV9, etc., utilize o cabo de ligação DK-415
fornecido. Para a videocâmara DCR-PC10, etc. utilize o cabo de ligação DK-
626 (venda avulsa).
Quanto aos pormenores da ligação, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a VCR/CAMERA.
2 Ligue o cabo CC ao receptáculo de isqueiro.
3 Ligue o cabo de ligação b ao conector DC OUT deste aparelho.
4 Ligue o cabo de ligação ao equipamento de vídeo.
DCR-TRV9, etc. (ilust. C-1)
Enquanto pressiona a placa de ligação c, deslize-a para baixo. Para
remover a placa de ligação, deslize-a para cima enquanto pressiona a
alavanca de liberação da bateria d.
DCR-PC10, etc. (ilust. C-2)
Abra a cobertura e insira a ficha de ligação e.
Para remover a ficha de ligação, puxe-a enquanto pressiona a tecla f.
Notas
•Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o
funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação
ao equipamento de vídeo será cessado.
•Não é possível recarregar a bateria recarregável acoplada a este aparelho
durante o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo.
•Mantenha este aparelho distante de equipamentos de vídeo, caso a
imagem seja prejudicada.
Substituição do fusível
Se este aparelho não estiver a funcionar correctamente, verifique se o fusível
está queimado. Se for o caso, substitua o fusível da seguinte maneira.
1 Desenrosque a ponta da ficha do cabo e retire-a.
2 Retire o fusível queimado.
3 Coloque um novo fusível, enrosque a ponta da ficha e aperte-a.
Notas
•Se o receptáculo do isqueiro estiver sujo com cinza de cigarro, etc., a parte
da ficha ficará aquecida devido a uma ligação deficiente. Assegure-se de
limpar o receptáculo antes de utilizá-lo.
•Na substituição do fusível, não o substitua por nenhum fusível diferente
do especificado.
•Se, logo após a sua substituição, o fusível voltar a se queimar, consulte o
seu agente Sony mais próximo.
Para informações sobre a polaridade da ligação à massa do automóvel, a
tensão da bateria, etc., consulte o vendedor respectivo.
Hur batteriet tas loss
Gäller NP-F550 o.s.v. (ill. B-1)
Skjut batteriet i pilens riktning och lyft det sedan rakt ut.
Gäller NP-F100 o.s.v. (ill. B-2)
Använd demonteringsspaken och ta bort batteriet.
Kontroll av återstående batteridriftstid/
laddningstid
Den återstående batteridriftstiden/laddningstiden kan kontrolleras i
teckenfönstret under pågående laddning. Cirka en minut efter
laddningsstart visas indikeringen BATTERY LIFE för återstående
batteridriftstid i teckenfönstret.
Tryck på DISPLAY CHANGE under pågående laddning.
Med vart tryck på DISPLAY CHANGE ändras visningen i teckenfönstret
enligt följande:
OBS!
• Tiderna som visas är ungefärliga tider vid laddning, när den omgivande
temperaturen är från +10˚C till +30˚C. Tiderna i teckenfönstret kan skilja
sig något från verklig, återstående driftstid och laddningstid, beroende på
batteriets skick och under vilka förhållanden det laddas/används.
• I följande situationer kan det hända att tidsindikeringen i teckenfönstret
visas som – – – – (vilket dock inte anger något fel på likströmsadaptern):
– när den återstående batteridriftstiden är under fem minuter,
– när skillnad förekommer mellan visad tid och verklig, återstående
driftstid/laddningstid. Fortsätt ladda batteriet ändå.
• 100%-laddning tar cirka en timme längre än normal laddning. Om
batteriet tas loss under pågående laddning, efter det laddats normalt men
inte till 100%, kan det hända att fel återstående driftstid/laddningstid
visas i teckenfönstret nästa gång batteriet laddas.
• Ladda upp batteriet till 100% om fel återstående driftstid/laddningstid
visas i teckenfönstret, för att återfå korrekt tidsvisning.
• Det kan hända att TIME TO CHG FULL 1h visas i teckenfönstret efter att
ett 100%-laddat batteri monterats på likströmsadapetern. Detta anger
dock inte något fel på likströmsadaptern.
• Det kan hända att BATTERY LIFE och återstående batteridriftstid inte
visas i teckenfönstret, beroende på batteriets skick och yttre
omständigheter.
• Det kan dröja en stund innan tidsindikeringen visas efter att DISPLAY
CHANGE tryckts in för att kontrollera återstående batteridriftstid/
laddningstid.
Nätdrift av ansluten videoprodukt
Vi hänvisar till ill. C.
Gäller kameraspelaren DCR-TRV9 o.s.v.: använd den medföljande
anslutningskabeln DK-415. Gäller kameraspelaren DCR-PC10 o.s.v.: använd
anslutningskabeln DK-626 (tillval).
Vi hänvisar till videoproduktens bruksanvisning angående detaljer kring
anslutning.
1 Skjut lägesomkopplaren till läget VCR/CAMERA.
2 Anslut bilbatterikabeln till bilens cigarettändaruttag.
3 Anslut anslutningskabeln b till likströmsuttaget DC OUT på
likströmsadaptern.
4 Anslut anslutningskabeln till videoprodukten.
Gäller DCR-TRV9 o.s.v. (ill. C-1)
Håll anslutningsplåten c pressad mot kontaktytan och skjut den
samtidigt nedåt. Hur anslutningsplåten tas loss: håll spaken för
batteriets demontering d intryckt och skjut samtidigt anslutningsplåten
uppåt.
Gäller DCR-PC10 o.s.v. (ill. C-2)
Öppna locket till likströmsintaget och skjut in anslutningskontakten e.
Hur anslutningskontakten kopplas loss: håll knappen f intryckt och
dra samtidigt kontakten utåt.
OBS!
• Strömtillförseln till videoprodukten avbryts när lägesomkopplaren skjuts
till läget CHARGE medan videoprodukten används.
• Det är inte möjligt att ladda ett påmonterat batteri samtidigt som
likströmsadaptern används till att strömförsörja en videoprodukt.
•Placera likströmsadaptern på längre avstånd från videoprodukten, ifall
det uppstår störningar på videobilden.
Säkringsbyte
Kontrollera om säkringen har smält när likströmsadaptern inte fungerar
ordentligt. Byt ut säkringen enligt följande anvisningar när den har smält.
1 Vrid loss stoppet längst ute på kontakten:
2 Ta ur den utbrända säkringen:
3 Skjut in den nya säkringen och vrid stoppet för att dra åt.
OBS!
• Kontakten blir varm på grund av dålig anslutning när det finns aska eller
smuts i cigarettändaruttaget. Rengör cigarettändaruttaget före användning.
• Använd endast föreskrivna säkringar vid säkringsbyte.
• Rådfråga din Sony-återförsäljare om säkringen smälter igen kort efter byte.
Kontakta bilhandlaren ifråga om bilbatteriets jordning, bilbatterispänning osv.
DC Adaptor/Charger
Bruksanvisning
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
3-864-124-33(1)
DC-V700
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till
likströmstadaptern och dess användning. Spara bruksanvisningen.
Likströmsadaptern DC-V700 kan användas enligt följande efter anslutning
till cigarettändaruttaget i en bil med negativt (–) jordat bilbatteri:
•laddning av ett laddningsbart litiumjonbatteri,
•strömförsörjning av en Sony videoprodukt som normalt drivs med ett
laddningsbart litiumjonbatteri.
Det laddningsbara batteriet InfoLITHIUM möjliggör följande funktioner:
– snabbladdning,
– visning av återstående laddningstid.
Vad är InfoLITHIUM
InfoLITHIUM är ett laddningsbart litiumjonbatteri som kan utbyta data
med en kompatibel videoutrustning om dess batteriförbrukning. Sony
rekommenderar att det laddningsbara batteriet InfoLITHIUM används
tillsammans med videoutrustning märkt med etiketten .
VARNING!
Utsätt inte likströmsadaptern för regn eller fukt för att undvika riskerna för
brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt
underhålls- och reparationsarbete till en fackkunnig tekniker.
Att observera
Angående återstående batteridriftstid
Under pågående laddning av ett laddningsbart batteri visas återstående
batteridriftstid för kameraspelaren o.s.v. i teckenfönstret på denna
likströmsadapter, förutsatt att:
•ett laddningsbart batteri av typ InfoLITHIUM används,
•videoprodukten bär märket .
Kontrollera att det laddningsbara batteriet är märkt med märket
.
Vi hänvisar till videoproduktens bruksanvisning angående
videoproduktens kompatibiliter med litiumjonbatteriet InfoLITHIUM.
Den återstående batteridriftstiden visas inte i likströmsadapterns
teckenfönster vid laddning av någon av följande modeller, trots att
modellerna är kompatibla med litiumjonbatteriet InfoLITHIUM.
DCR-PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD-TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
När mer än en videoprodukt märkt med används, gäller den
återstående batteridriftstid som visas i teckenfönstret under pågående laddning för
drift av den videoprodukt, märkt med
, som batteriet senast var
monterat på.
Angående laddning
•Använd denna likströmsadapter endast för laddning av laddningsbara
litiumjonbatterier. Likströmsadaptern kan inte användas för laddning av
laddningsbara nickelkadmium- eller nickelvätebatterier.
•Montera batteriet ordentligt och på korrekt sätt på likströmsadaptern.
•Under pågående laddning måste likströmsadaptern ligga på ett plant
underlag, som inte utsätts för vibrationer.
Angående laddningstemperatur
Tillåten laddningstemperatur är från 0° till +40°C. Vi rekommenderar
emellertid temperaturområdet +10°C till +30°C för att tillförsäkra
längsta möjliga brukstid vid batteridrift.
Övrigt
•Denna likströmsadapter är endast avsedd för bilar med 12 eller 24 volts
bilbatteri.
•Vissa bilar har negativ jordning medan andra har positiv jordning.
Denna likströmsadapter är endast avsedd för bilar med negativ
jordning.
•Använd likströmsadaptern medan bilmotorn är påslagen. Det kan hända
att likströmsadaptern inte kan användas medan bilmotorn är avslagen.
•Strömtillförseln till likströmsadaptern kopplas inte ur så länge den är
ansluten till cigarettändaruttaget i en bil.
•Koppla loss bilbatterikabeln från cigarettändaruttaget när
likströmsadaptern inte ska användas. Håll alltid i kontakten för att koppla
loss bilbatterikabeln. Dra aldrig i själva kabeln.
•Använd inte likströmsadaptern om bilbatterikabeln är skadad eller om
adaptern tappats eller skadats.
•Se till att inget metallföremål kommer i kontakt med metalldelarna på
likströmsadaptern eller anslutningsplåten, eftersom det kan leda till
kortslutning som gör att adaptern skadas.
•Håll alltid metallkontakterna rena.
•Likströmsadaptern får inte plockas isär eller byggas om.
•Utsätt inte likströmsadaptern för mekaniska stötar. Var noga med att inte
tappa likströmsadaptern.
•Likströmsadaptern blir varm medan den används. Detta är helt normalt.
•Använd inte likströmsadaptern i närheten av en AM-radiomottagare,
eftersom det kan leda till störningar vid AM-radiomottagning.
•Placera inte likströmsadaptern där den utsätts för solljus, som t. ex.
ovanpå instrumentpanelen.
Koppla ur bilbatterikabeln och kontakta Sonys återförsäljare, om det
uppstår problem vid bruket av denna likströmsadapter.
Tekniska data
Strömförsörjning 12/24 V likströmsspänning
(endast ett 12 eller 24 volts, negativt jordat,
bilbatteri)
Utspänning DC OUT:
8,4 V, 2,0 A vid likströmsdrift
Batteriets laddningsuttag:
8,4 V, 1,4 A vid laddning
Tillämpning Sonys laddningsbara litiumjonbatterier NP-
F100/F200/F300/F330/F530/CF540/F550/
F730/F750/F930/F950
Arbetstemperatur Från 0°C till +40°C
Förvaringstemperatur Från –20°C till +60°C
Dimensioner Ca. 127 × 55 × 95 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 330 gram
Medföljande tillbehör Anslutningskabel DK-415 (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Detta märke visar att produkten är ett Sony-
originaltillbehör. När du köper Sonys videoutrustning
rekommenderar vi att du enbart köper tillbehör försedda
med märkningen GENUINE VIDEO ACCESSORIES.
Svenska
Beskrivning av delar och reglage
Vi hänvisar till ill. A.
1 Uttagslock
2 Polfördelning vid laddning
3 Spak för batteriets demontering
4 Likströmsuttag (DC OUT)
5 Styrning
6 Laddningsdindikator (CHARGE)
7 Lägesomkopplare
8 Väljare för visningssätt (DISPLAY CHANGE)
9 Teckenfönster
I teckenfönstret
0 Indikeringen «InfoLITHIUM»
Visas när ett laddningsbart batteri av typ «InfoLITHIUM» är monterat
på likströmsadaptern.
!¡ Varningsindikering (WARNING)
!™ Anger visning av återstående laddningstid (TIME TO CHG)
!£ Tidsindikering i timmar och minuter
!¢ Anger visning av återstående batteridriftstid (BATTERY LIFE)
!∞ Anger läget för uppspelning/inspelning (VCR/CAMERA)
!§ Anger 100%-laddning (FULL)
!¶ Mätare för batterikapacitet
Laddning
Vi hänvisar till ill. B.
1 Skjut lägesomkopplaren till läget CHARGE.
2 Anslut bilbatterikabeln till bilens cigarettändaruttag.
Ett pip-ljud hörs och indikeringarna i teckenfönstret visas.
3 Montera batteriet på likströmsadaptern.
Laddning startar. När visas på mätaren för batterikapacitet och
laddningsindikatorn CHARGE tänds, anger det att normal laddning är
klar. Lämna batteriet påmonterat och fortsätt laddningen tills
laddningsindikatorn CHARGE slocknar för att ladda batteriet till 100%,
vilket ger en något längre driftstid.
Det laddningsbara batteriet kan när som helst tas loss från
likströmsadaptern. Batteriet kan användas trots att det inte laddats klart.
Mätare för batterikapacitet
Normal laddning 100%-laddning
Hur batteriet monteras på nätadaptern
Gäller NP-F550 o.s.v. (ill. B-1)
1 Placera batteriet på a.
Passa in kanten med märket 4 på batteriet till kanten på enhetens
terminallucka.
a fälls ner när batteriet är på plats.
2 Skjut batteriet på plats i pilens riktning.
Tryck batteriet på plats tills luckan är helt stängd.
Gäller NP-F100 o.s.v. (ill. B-2)
1 Skjut batteriet till a längs styrningen.
2 Tryck batteriet nedåt tills du hör ett klickljud.
OBS!
Utsätt inte laddningspolerna för våld. Slå eller knacka inte på batteriet när
du monterar det.
Laddningstid
Den nedanstående tabellen anger laddningstiden vid laddning av ett batteri
som laddats ur helt och hållet.
•Ca. minuter vid 100%-laddning av ett batteri som laddats ur helt och
hållet (full laddning).
•Minuterna inom parentestecken anger ungefärlig laddningstid för normal
laddning (normal laddning).
•Vi hänvisar till bruksanvisningen för videoprodukten ifråga angående
batteriets skötsel för att tillförsäkra längsta möjliga brukstid och livslängd.
•Laddningstiden kan variera, beroende på batteriets tillstånd och
omgivningstemperaturen vid laddning.
OBS!
• Laddningen avbryts när lägesomkopplaren skjuts till läget VCR/
CAMERA under pågående laddning.
•Efter montering av ett fulladdat batteri på likströmsadaptern, tänds
laddningsindikatorn CHARGE, men slocknar strax därefter.
• Kontrollera att det laddningsbara batteriet monterats på korrekt sätt på
likströmsadaptern, ifall laddningsindikatorn CHARGE varken lyser eller
blinkar. Batteriet kan inte laddas så länge det inte är korrekt monterat.
När laddningsindikatorn CHARGE blinkar
Laddningsindikatorn CHARGE blinkar och ordet WARNING visas i
teckenfönstret när ett problem uppstått.
Gör då kontrollen enligt nedanstående tabell:
Återstående batteridriftstid efter
att batteriet som laddas
monterats på en videoprodukt
kompatibel med
litiumjonbatteriet «InfoLITHIUM»
Tiden visas inte när den återstående
driftstiden är under fem minuter.
Återstående tid tills normal
laddning är klar
Återstående tid tills 100%-
laddning är klar
Batteri Laddningstid
NP-F100 100 (40)
NP-F200 115 (55)
NP-F300 160 (100)
Batteri Laddningstid
NP-CF540 110 (50)
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F950 225 (165)
Kontakta affären där batteriet/adaptern köptes, eller Sonys representant,
när det uppstått något fel.
Ta loss batteriet från likströmsadaptern. Montera detsamma batteriet
igen på likströmsadaptern.
När laddningsindikatorn
CHARGE börjar blinka
igen:
montera ett annat batteri på
likströmsadaptern.
När laddningsindikatorn CHARGE
tänds utan att blinka:
när laddningsindikatorn CHARGE
slocknar, beroende på att laddnings-
tiden gått ut, är det inte något fel på
batteriet.
När laddningsindikatorn
CHARGE börjar blinka
igen:
det är fel på
likströmsadaptern.
När laddningsindikatorn CHARGE
tänds utan att blinka:
när laddningsindikatorn CHARGE
slocknar, beroende på att laddnings-
tiden gått ut, är det fel på det första
batteriet.
C
1
2
A
B
f
e
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
1
3
2
4
!¶
5
6
7
8
9
0
!¡
!™
!£
!¢
!∞
!§
c
d
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
2
3
11
b
3
2
11
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
O recarregador de bateria para automóvel DC-V700 (somente para
automóveis de massa negativa (–)) pode ser utilizado mediante a ligação do
receptáculo do isqueiro de um automóvel, conforme o seguinte:
•Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio.
•Para fornecimento de alimentação de equipamentos de vídeo Sony,
quando operados com uma bateria recarregável do tipo íon lítio.
As funções a seguir estão disponíveis com a bateria recarregável
«InfoLITHIUM»:
– Carregamento rápido
– Indicação do tempo de carga restante
O que é «InfoLITHIUM»
A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar
dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de
carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis
«InfoLITHIUM» com equipamentos de vídeo que possuam a marca
.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
Notas acerca da utilização
Acerca do tempo de carga restante
Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo
de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes
condições:
•Utilização da bateria recarregável «InfoLITHIUM»
•Utilização equipamentos de vídeo que possuem a marca
Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca
.
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de
vídeo, para confirmar se este se aplica a «InfoLITHIUM».
Embora os modelos a seguir sejam aplicados à «InfoLITHIUM», o tempo
restante de carga da bateria não é exibido neste aparelho.
DCR-PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD-TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Caso utilize mais de um equipamento de vídeo que possua a marca , a
indicação do tempo de carga restante na bateria recarregável em recarga corresponde
ao equipamento de vídeo com a marca que foi acoplada por último na
bateria recarregável.
Carregamento
•Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho
não pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo
níquel-cádmio/Níquel Hidrogénio.
•Acople firmemente a bateria recarregável.
•Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.
Temperatura de recarga
A gama de temperatura para o carregamento é de 0°C a 40°C.
Entretanto, para atingir a eficiência máxima da bateria, recomenda-se
realizar a recarga dentro da gama de 10°C a 30°C de temperatura.
Outros
•Utilize este recarregador de bateria de automóvel somente para
automóveis que utilizam uma bateria de 12 ou 24 volts.
•Existem automóveis que possuem massa negativa e outros que possuem
massa positiva.
Este recarregador de bateria para automóvel é destinado somente
para automóveis de massa negativa.
•Utilize o aparelho com o motor do automóvel ligado. Caso utilize o
aparelho com o motor do automóvel desligado, a bateria do automóvel
pode ser inutilizada.
•Este recarregador não estará desligado da fonte de alimentação, enquanto
estiver ligado ao receptáculo de isqueiro de um automóvel.
•Desligue o cabo da bateria para automóvel do receptáculo de isqueiro
quando não estiver em uso. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha, nunca
pelo próprio fio.
•Não opere o aparelho com um cabo avariado, nem se o aparelho for
derrubado ou avariado.
•Certifique-se de que nenhum objecto metálico entre em contacto com as
partes metálicas do aparelho ou da placa de ligação. Caso isso aconteça,
poderá ocorrer um curto-circuito e o aparelho poderá ficar avariado.
•Mantenha as partes de contacto metálicas sempre limpas.
•Não desmonte nem transforme o aparelho.
•Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
•Enquanto o aparelho estiver em uso, o mesmo ficará aquecido. Mas isto é
normal.
•Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, pois estes interferirão
na recepção de AM.
•Não coloque o aparelho em locais sujeitos à luz solar directa tal como
sobre o tablier de um automóvel.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Especificações
Alimentação requerida 12/24 V CC (somente para automóveis
com massa nagativa 12/24 V)
Tensão de saída DC OUT:
8,4 V, 2,0 A no modo de funcionamento
Terminal de recarga da bateria:
8,4 V, 1,4 A no modo de carregamento
Aplicação Baterias recarregáveis Sony NP-F100/
F200/F300/F330/F530/CF540/F550/
F730/F750/F930/F950
Temperatura de funcionamento 0°C a 40°C
Temperatura de armazenagem –20°C a 60°C
Dimensões Aprox. 127 × 55 × 95 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 330 g
Acessório fornecido Cabos de ligação DK-415 (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Esta marca indica que este produto é um acessório
genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir equipamento de
vídeo Sony, adquira também acessórios com o logótipo
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Português
Identificação das partes
Veja a ilustração A.
1 Protector de terminal
2 Polaridade de recarga
3 Alavanca de liberação da bateria
4 Conector DC OUT de saída CC.
5 Guia
6 Lâmpada CHARGE
7 Interruptor de mudança de modo
8 Tecla DISPLAY CHANGE de alteração da indicação
9 Mostrador
Mostrador
0 Indicador «InfoLITHIUM»
Acende-se quando a bateria recarregável «InfoLITHIUM» é acoplada.
!¡ Indicador WARNING de advertência
!™ Indicador TIME TO CHG de recarga
!£ Indicador de tempo
!¢ Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante
!∞ Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara
!§ Indicador de recarga completa
!¶ Indicador de carga de bateria restante
Para recarregar a bateria
recarregável
Veja a ilustração B.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE.
2 Ligue o cabo da bateria para automóvel ao receptáculo de
isqueiro.
O sinal sonoro é emanado e o mostrador se acende.
3 Instale a bateria recarregável.
A recarga tem início. Quando o indicador de carga de bateria restante
tornar-se e a lâmpada CHARGE se acender, a recarga normal estará
terminada. Para a recarga completa, que permite a utilização da bateria
um pouco mais que a recarga normal, deixe a bateria recarregável
acoplada até que a lâmpada CHARGE se apague.
Pode-se remover a bateria recarregável quando requerida. A bateria
pode ser utilizada, mesmo que o carregamento não esteja completo.
Indicador de carga de bateria restante
carregamento normal carregamento completo
Para a instalação da bateria recarregável
NP-F550, etc. (ilust. B-1)
1 Coloque a bateria recarregável sobre a superfície indicada pela
marca a.
Alinhe a extremidade da bateria recarregável que tem 4 marcas com
a extremidade do protector de terminal desta aparelho.
a superfície com a marca a baixa quando colocar a bateria
recarregável sobre ela.
2 Deslize a bateria recarregável no sentido da seta.
Deslize a bateria para baixo até tampar totalmente o protector do
terminal.
NP-F100, etc. (ilust. B-2)
1 Deslize a bateria recarregável ao longo da guia no sentido de a.
2 Deslize a bateria recarregável para baixo até ouvir um clique.
Nota
Não pressione os terminais de carga. Quando instalar a bateria recarregável
tenha cuidado para não a sujeitar a choques.
Tempo de carregamento
A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria
recarregável completamente descarregada.
• Tempo aproximado em minutos para o carregamento completo de uma bateria
recarregável vazia (carregamento completo).
• Minutos aproximados entre parênteses indicam o tempo de recarga normal
(carregamento normal).
• Para averiguar a duração da bateria, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo em utilização.
• O tempo de recarga pode diferir conforme as condições da bateria recarregável
ou da temperatura do ambiente.
Notas
• Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA durante a
recarga, esta será cessada.
• Quando uma bateria recarregável completamente carregada é instalada, a
lâmpada CHARGE acende-se uma vez e então se apaga.
• Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria
recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CC. Caso
não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.
Caso pisque a lâmpada CHARGE
Se algum problema ocorrer durante a recarga, a lâmpada CHARGE piscará
e WARNING aparecerá no mostrador.
Verifique a tabela abaixo.
O tempo de carga restante quando
a bateria recarregável sendo
recarregada estiver acoplada no
seu equipamento de vídeo
«InfoLITHIUM»
O tempo não será indicado quando o
tempo de carga restante for inferior a 5
minutos.
O tempo restante até que a
recarga normal se conclua
O tempo restante até que a
recarga completa se conclua
Bateria Tempo de
recarregável recarga
NP-F100 100 (40)
NP-F200 115 (55)
NP-F300 160 (100)
Bateria Tempo de
recarregável recarga
NP-CF540 110 (50)
NP-F550 115 (55)
NP-F750 170 (110)
NP-F950 225 (165)
Consulte o seu agente Sony mais próximo com relação ao produto com
problemas.
Remova a bateria recarregável deste aparelho e então instale a mesma
bateria novamente.
Caso a lâmpada CHARGE
volte a piscar:
Instale uma outra bateria
recarregável.
Caso a lâmpada CHARGE se acenda
e não mais volte a piscar:
Se a lâmpada CHARGE se apagar
porque o tempo de carregamento
terminou, não há nenhum problema.
Caso a lâmpada CHARGE
volte a piscar:
O problema está neste
aparelho.
Caso a lâmpada CHARGE se acenda
e não mais volte a piscar:
Se a lâmpada CHARGE se apagar
porque o tempo de carregamento
terminou, o problema está na
primeira bateria instalada.
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
BATTERY LIFE
m
TIME TO CHG
NORMAL
m
TIME TO CHG
FULL
hm
1
2
a
1
2
a
1
2
Ta bort
Ta bort
Para remover
Para remover