Chicco 2EASY Användarmanual

Kategori
Bilsäten
Typ
Användarmanual
2
Importante: prima dell’uso leggere attentamente e integralmente questo libretto d’istru-
zioni per evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni futuro riferimento. Per non com-
promettere la sicurezza del vostro bambino seguite attentamente queste istruzioni
Important: lire attentivement et intégralement la notice d’instructions avant de se servir du
produit. pour éviter tout risque pendant l’utilisation, conserver la notice d’instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. Suivre attentivement ces instructions pour ne pas
compromettre la sécurité de votre enfant.
Wichtig: vor benutzung sorgfältig und vollständig diese gebrauchsanleitung lesen, um ge-
fahren bei der verwendung zu vermeiden und für zukünftiges nachschlagen aufbewahren.
Befolgen sie bitte aufmerksam diese anleitung, um nicht die sicherheit ihres kindes zu beein-
trächtigen
Important: please read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. For your child’s safety, read these instructions carefully.
Importante: antes del uso lea atenta e íntegramente este manual de instrucciones para
evitar peligros y consérvelo para futuras consultas. Para no comprometer la seguridad de su
hijo, siga atentamente estas instrucciones.
Importante: antes de utilizar esta cadeira auto, leia atenta e integralmente este livro de
instruções para evitar perigos durante a utilização e guarde-o para consultas futuras. Para
não pôr em risco a segurança do seu lho siga escrupulosamente estas instruções.
Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en helemaal door, om
gevaren bij het gebruik te voorkomen. bewaar haar voor latere raadpleging. Houd u zorgvuldig
aan deze instructies, om de veiligheid van uw kind niet op het spel te zetten.
Önemli: kullanim sirasinda ortaya çikabilecek tehlikeleri önlemek için kullanmaya
başlamadan önce bu kullanim kilavuzunun tümünü dikkatle okuyunuz ve ilerde refe-
rans olmak üzere saklayiniz. Çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmamak için bu öne-
rileri dikkatle uygulayiniz.
Viktigt: innan användningen ska denna bruksanvisning läsas noga och helt och hållet
för att undvika faror vid användningen spara den för framtida bruk. Ditt barns säkerhet
kan äventyras om du inte noga följer dessa instruktioner.
Σημαντικο: πριν απο τη χρηση διαβαστε προσεκτικα ολεσ τισ οδηγιεσ χρησησ για
να αποφυγετε κινδυνουσ κατα τη χρηση και κρατηστε τισ για να τισ συμβουλευεστε
στο μελλον. Για να μη θεσετε σε κινδυνο την ασφαλεια του παιδιου σασ ακολουθηστε
προσεκτικα αυτεσ τισ οδηγιεσ.
Važno: prije primjene proizvoda pažljivo i potpuno pročitati ovaj priručnik za uporabu
kako bi se izbjegle opasnosti tijekom uporabe. priručnik sačuvati za buduću konzultaci-
ju. Kako ne bi bila ugrožena sigurnost vašeg djeteta, pažljivo slijediti ove upute.
Opozorilo: pred uporabo pazljivo in v celoti preberite ter shranite navodila, da bi se
izognili nevarnostim med uporabo, da jih boste imeli na vpogled v prihodnosti. Da bi ne
ogrožali varnosti vašega otroka natančno upoštevajte ta navodila.
I
F
D
GB
E
P
NL
GR
TR
HR
S
SL
60
Bruksanvisning
OASYS 2/3 FIXPLUS
VIKTIGT: LÄS NOGA IGENOM DESSA INSTRUK-
TIONER INNAN ANVÄNDNING FÖR ATT UNDVIKA
RISKER VID ANVÄNDANDET OCH SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA BRUK. FÖLJ NOGA DETTA INSTRUK-
TIONSHÄFTE FÖR ATT INTE ÄVENTYRA ERT BARNS
SÄKERHET.
VIKTIGT! INNAN ANVÄNDNING SKA MAN TA BORT
OCH AVYTTRA EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH
ALLA DE DELAR SOM HÖR TILL PRODUKTENS
FÖRPACKNING ELLER SE TILL ATT DE HÅLLS UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN. VI REKOMMENDERAR ATT
AVYTTRINGEN GÖRS GENOM INLÄMNING TILL
KÄLLSORTERING I ENLIGHET MED GÄLLANDE BE-
STÄMMELSER OCH LAGAR
YTTERST VIKTIGT! LÄS OMEDELBART
Denna bilbarnstol är godkänd i “Grupp 2/3” för
transport av barn med en vikt på mellan 15 och
36 kg (ungefär mellan 3 och 12 år), i enlighet
med den europeiska förordningen ECE R 44/04.
Varje land har olika lagar och regler som gäller
säkerhet vid transport av barn i bil. Därför är det
tillrådligt att kontakta lokala myndigheter för att
få mer information.
Alla inställningar av bilbarnstolen får endast utfö-
ras av en vuxen person.
Se till att ingen använder produkten utan att
först ha läst instruktionerna.
Risken för allvarliga skador på barnet, inte bara
vid en olyckshändelse, men också under andra
omständigheter (t.ex. kraftiga inbromsningar
etc.) ökar, om man inte följer instruktionerna i
denna manual ytterst noggrant.
Spara instruktionshäftet för framtida behov: bak-
om ryggstödet på bilbarnstolen fi nns en lämplig
väska att lägga instruktionerna i.
Produkten är endast avsedd att användas som
barnstol i bil och inte för användning i hemmet.
Företaget Artsana avsäger sig allt ansvar för en
felaktig användning av produkten och för andra
eventuella typer av användning som inte tas
upp di dessa instruktioner.
Ingen bilbarnstol kan garantera barnets totala
säkerhet vid en olycka, men användandet av
denna produkt minskar risken för allvarliga ska-
dor vid eventuell olycka.
Transportera barnet med bilbarnstolen korrekt
installerad, även för korta sträckor; om detta inte
görs riskeras barnets säkerhet. Kontrollera särskilt
att bältet är tillräckligt sträckt och inte har snott
sig eller hamnat i fel läge.
Efter en, även enklare, olycka eller om den skulle
falla kan bilbarnstolen ha utsatts för skador som
inte alltid kan ses med blotta ögat: och måste
därför bytas ut.
Använd inte en begagnad bilbarnstol: eftersom
denna kan utsatts för strukturella skador som
inte kanske kan ses med blotta ögat men som
kan äventyra produktens säkerhet.
Använd inte en bilbarnstol som är skadad, de-
formerad, utsliten eller som saknar något i ut-
rustningen: eftersom den kan ha förlorat sina
ursprungliga säkerhetsegenskaper.
Utför inga ändringar eller tillägg på produkten
utan att tillverkaren har godkänt detta.
Installera inte tillbehör, reservdelar eller kompo-
nenter på bilbarnstolen som inte kommer från,
eller har godkänts av, tillverkaren.
Använd inget utfyllningsmaterial som t.ex., kud-
dar eller fi ltar för att höja upp bilbarnstolen från
bilens säte eller för att höja barnet i bilbarnsto-
len: vid en olycka kan det hända att bilbarnsto-
len inte fungerar korrekt.
Kontrollera att inget lagts mellan barnet och
bilbarnstolen (t.ex. väska, ryggsäck), mellan bil-
barnstolen och sätet eller mellan barnstolen och
dörren.
Kontrollera att fordonets säten (hopvikbara, ner-
fällbara eller svängbara) är väl förankrade.
Kontrollera att föremål eller bagage inte trans-
porteras, framför allt inte på panelen i bakrutan,
som inte har satts fast eller har placerats på ett
säkert sätt, eftersom de skulle kunna skada pas-
sagerarna om brand uppstår eller vid en kraftig
inbromsning.
Låt inte andra barn leka med komponenter och
delar av bilbarnstolen.
Lämna aldrig barnet ensamt i bilen, det kan vara
riskabelt!
Transportera inte mer än ett barn åt gången i
bilbarnstolen.
Kontrollera att bilens alla passagerare har på sig
säkerhetsbältet både för egen säkerhet men
också för att inte skada barnet vid en eventuell
olycka eller kraftig inbromsning.
VARNING! Vid inställningen (av nackstödet och
ryggstödet) se till att bilbarnstolens rörliga delar
inte kommer i kontakt med barnets kropp.
Stanna bilen på en säker plats innan inställningar
på bilbarnstolen eller barnet görs under resan.
Kontrollera då och då att barnet inte öppnar
spännet på säkerhetsbältet och att det inte
handskas med barnstolen eller delar på den.
Undvik att ge barnet något att äta under resan,
speciellt klubbor, glass eller annat på pinne. Vid
S
61
olyckshändelse eller häftig inbromsning kan det
skada sig.
Under långa resor är det tillrådligt att göra uppe-
håll ofta: barnet tröttnar lätt i bilbarnstolen och
behöver röra på sig. Det är tillrådligt att sätta
i och ta ur barnet från trottoarsidan (och inte
släppa det).
Ta inte bort etiketterna och märkena från bil-
barnstolens klädsel, eftersom det skulle kunna
skadas.
Undvik att lämna bilbarnstolen länge i solen: det
skulle kunna orsaka färgändringar på material
och tyg.
Om bilen har stått en längre stund i stolen bör
man, innan man sätter barnet i bilbarnstolen,
först kontrollera att dess delar inte har överhet-
tats, skulle så vara fallet ska man först låta dem
svalna innan barnet sätts i stolen för att undvika
brännskador.
VIKTIG INFO
1. Detta är ett system för fastspänning som är
godkänt enligt förordningen ECE R44/04, för
två olika typer av montering:
- Med fasta fästen FixPlus (P), med bilens tre-
punktsbälten, är systemet “Halvuniversalt och
endast kompatibelt med de bilar som omtalas
i “Listan med kompatibla bilar”;
- Om bilbarnstolen används utan de fasta fäs-
tena FixPlus, med bilens trepunktsbälten , är
systemet “Universalt”.
2. Den lämpar sig endast för användning i bilar
som är utrustade med fasta eller upprullbara
trepunktsbälten, typgodkänd på basis av för-
ordningen från UN/ECE Nr. 16 eller andra, lik-
värdiga, normer.
3. Vid tvivel kontakta tillverkaren av fastspännings-
systemet eller återförsäljaren.
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR OCH KRAV
AVSEENDE PRODUKTEN OCH BILSÄTET
VIKTIGT! Respektera mycket noga följande an-
vändningsbegränsningar och krav avseende
produkten och bilsätet: i annat fall garanteras inte
säkerheten.
Barnets vikt ska ligga mellan 15 kg och 36 kg..
Bilsätet måste vara utrustat med fasta eller upp-
rullbara trepunktsbälten, typgodkända på basis
av förordningen från UN/ECE Nr. 16 eller andra,
likvärdiga, normer (Fig. 1 – Fig. 2).
Det kan inträff a att säkerhetsbältets spänne i
bilen är för långt och överskridande den förut-
sedda höjden i förhållande till sätets nedre del
(Fig. 3). I sådant fall ska inte bilbarnstolen fästas
på det sätet men installeras på ett annat säte på
vilket inte detta problem fi nns. För ytterligare
information om denna aspekt kontakta biltillver-
karens fi rma.
Bilbarnstolen kan installeras på framsätet på
passagerarsidan eller på vilken som helst sida i
baksätet och ska alltid placeras i körriktningen.
Använd aldrig denna bilbarnstol på säten vända
åt sidan eller motsatta körriktningen (Fig. 4).
VIKTIGT! Enligt olycksstatistiken är bilens baksäte
vanligtvis säkrare än dess framsäte: vi rekommen-
derar därför att installera bilbarnstolen i baksätet.
För det mesta är mittplatsen i baksätet den säk-
raste, om den har ett trepunktsbälte: om så är
fallet råder vi till att placera bilbarnstolen på den
bakre mittplatsen.
Om bilbarnstolen placeras i framsätet rekommen-
deras, för större säkerhet, att dra tillbaka sätet så
mycket det går i förhållande till andra eventuella
passagerare i baksätet och att reglera ryggstödet
i en så vertikal position som möjligt. Om bilen har
ett bälte som går att reglera på höjden fäst det
då i lägsta position. Kontrollera sedan att bältets
reglage befi nner sig i det tillbakadragna läget (el-
ler åtminstone i upplinjerat läge) i förhållande till
bilsätets ryggstöd (Fig. 5A och 5B).
Om framsätet är försett med frontal krockkudde
avråder vi från att installera bilbarnstolen på det
sätet. Vid installation på något säte som är skyd-
dat av krockkudde konsultera alltid bilens instruk-
tionsmanual.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
Installation av bilbarnstolen i bilen med säker-
hetsbälten och placering av barnet
Innehållsförteckning
Installation av bilbarnstolen i bilen med säker-
hetsbälten och fasta fästen FixPlus och placering
av barnet
Installation av bilbarnstol i bil utan barn
Hur barnet ska tas ur bilbarnstolen
Avinstallera bilbarnstolen från bilen
Installering och borttagande av glashållaren
Reglering av höjden på ryggstödet
Reglering av vidden på ryggstödet
Reglering av lutningen på ryggstödet/sitsen
Hur man tar av klädseln på ryggstödet/sitsen
Skötsel och rengöring av klädseln
Delar
A. Huvudstöd
B. Spänne på diagonalbälte
C. Ryggstöd
D. Armstöd
E. Sittyta
F. Spänne på midjebälte
G. Glashållare
H. Knapp för reglering av lutning
62
I. Knapp för att öppna/stänga bältesspännet
J. Fäste för glashållare
K. Vridratt för reglering av ryggstödets vidd
L. Spak för reglering av ryggstödets höjd
M. Ficka placerad bak för instruktionshäfte.
N. Sidospontar
O. Spak till de fasta fästena FixPlus
P. Fasta fästen
Q. Indikatorer
R. Knappar till systemet för lossning av fasta fästen
Installation av bilbarnstolen i bilen med
säkerhetsbälten och placering av barnet
VIKTIGT! Dessa instruktioner gäller, både i text och
bilder, för en installation av en bilbarnstol på hö-
ger sida i baksätet.
För installation i andra positioner ska man också
utföra samma sekvens.
1. Placera bilbarnstolen på sätet och luta dess
ryggstöd mot bilsätets ryggstöd
VIKTIGT! Kontrollera att sätets nackstöd inte stör
bilbarnstolens nackstöd: Det ska inte skjuta det
framåt (Fig. 6). Om detta händer ta bort nack-
stödet från bilsätet som bilbarnstolen är instal-
lerad på. Kom ihåg att sätta tillbaka nackstödet
på bilens säte när bilbarnstolen tas bort och en
passagerare ska sitta på sätet.
VIKTIGT! Baksidan på bilbarnstolen ska vara tätt
tryckt till sätet.
2. Sätt i barnet med ryggen tätt mot bilbarnstolen
ryggstöd.
3. Kontrollera höjden på ryggstödet (se paragraf
“REGLERING AV HÖJDEN PÅ RYGGSTÖDET”)
4. Kontrollera ryggstödets vidd (se paragraf “REG-
LERING AV VIDDEN PÅ RYGGSTÖDET”)
5. För in den diagonala delen av bilbältet i spän-
net till diagonalbältet (B). Försäkra er om att
knappstängningen av bältesspännet (I) är rätt
gjord, vilket visas av att den vita indikationslin-
jen är synlig (fi g. 7)
6. Sätt fast bilens säkerhetsbälte genom att föra
igenom midjedelen i spännet till det röda mid-
jebältet (F) under de två armstöden och den
diagonala delen under armstödet som sitter på
sidan av fastsättningsspännet (fi g. 8)
7. Dra den diagonala delen av bilbältet uppåt så
att hela bältet sträcks och sluter om barnets
bröstkorg och ben, men dra inte för hårt! (fi g. 9)
VIKTIGT! Kontrollera att bilbältet är korrekt åtdra-
get.
VIKTIGT! Kontrollera att bilbältet inte har vridit sig
(Fig. 10).
VIKTIGT! Kontrollera att diagonalbältet sitter rätt
vid barnets axel (Fig. 9) och inte trycker mot hal-
sen; reglera vid behov höjden på ryggstödet (se
paragraf “REGLERING AV HÖJDEN PÅ RYGGSTÖ-
DET”).
VIKTIGT! Kontrollera sedan att bältets reglage be-
nner sig i det tillbakadragna läget (eller åtmins-
tone i upplinjerat läge) i förhållande till bilsätets
ryggstöd (Fig. 5).
VIKTIGT! Dra aldrig bilbältet i andra positioner än
de som indikeras i detta instruktionshäfte! (fi g. 11)
VIKTIGT! Kontrollera att barnet är korrekt fastsatt i
bilbarnstolen, så att det inte glider framåt.
Kontrollera att de styva fästena som inte används
är placerade i de bakre utrymmena.
Installation av bilbarnstolen i bilen med
säkerhetsbälten och fasta fästen FixPlus och
placering av barnet
VIKTIGT! Innan man installerar bilbarnstolen med
FixPlus-fästena ska man kontrollera att barnstolen
befi nner sig i upprätt position och inte i lutat läge.
VIKTIGT! Dessa instruktioner gäller, både i text och
bilder, för en installation av en bilbarnstol på hö-
ger sida i baksätet. För installation i andra positio-
ner ska man också utföra samma sekvens.
VIKTIGT! Bilbarnstolen MÅSTE ALLTID installeras
med bilens säkerhetsbälte. En installation med de
fasta fästena FixPlus utgör ett extra system som
tillsammans med säkerhetsbältena förbättrar bil-
barnstolens säkerhet.
1. Placera bilbarnstolen på sätet och luta dess
ryggstöd mot bilsätets ryggstöd (fi g. 12)
VIKTIGT! Kontrollera att sätets nackstöd inte stör
bilbarnstolens nackstöd: Det ska inte skjuta det
framåt (Fig. 6). Om detta skulle ske ska man ta av
sätets nackstöd . Kom ihåg att sätta tillbaka nack-
stödet på bilens säte när bilbarnstolen tas bort
och en passagerare ska sitta på sätet.
2. Dra spaken (O) som sitter under knappen för
reglering av lutningen (H) uppåt. (fi g. 13)
3. Samtidigt som man bibehåller spaken i uppdra-
get läge ska man dra ut de fasta fästena helt (P)
ut bakifrån ryggstödet (fi g. 14).
4. Haka fast de två fasta fästena (P) i de tillhörande
kopplingarna ISOFIX som sitter på bilens säte
mellan ryggstödet och sitsen (Fig.15).
VIKTIGT! Kontrollera att fasthakningen skett på
rätt sätt genom att verifi era att de två indikato-
rerna (Q) visar grön färg (fi g. 16).
5. Tryck bilbarnstolen kraftigt mot bilsätets rygg-
stöd (Fig. 17) och tryck på spaken (O) för att
garantera maximal anslutning av bilbarnstolens
ryggstöd till bilsätet.
6. Sätt barnet med ryggen ordentligt lutad mot
bilbarnstolens ryggstöd och gör en korrekt
installation med säkerhetsbältena genom att
följa förfarandena 3-4-5-6-7 som visades före-
gående kapitel (Installation av bilbarnstolen i bil
med säkerhetsbälten och placering av barnet)
63
och var uppmärksam på att utföra alla moment
på rätt sätt.
De fasta fästena FixPlus har tagits fram för att för-
bättra bilbarnstolens bekvämlighet och stabilitet.
Om problem skulle uppstå vid användningen i bi-
len är det möjligt att använda bilbarnstolen Oasys
FixPlus utan dessa tillbehör.
Installation av bilbarnstol i bil utan barn
När barnet inte transporteras ska Ta barnet ur bil-
barnstolen innan borttagningen påbörjas. alltid
vara fäst med bilens trepunktsbälte, eller läggas i
bagageutrymmet. Bilbarnstolen kan, om den inte
är fastsatt, utgöra en risk för passagerarna vid en
olyckshändelse eller vid häftiga inbromsningar.
Hur barnet ska tas ur bilbarnstolen
Det räcker med att lossa spännet till bilbältet och
följa bältet under upprullningen.
Avinstallera bilbarnstolen från bilen
VIKTIGT! Ta barnet ur bilbarnstolen innan borttag-
ningen påbörjas.
1. Lossa bilbältet.
2. Dra ur bältets diagonala del från spännet och
följ det under upprullningen.
Om bilbarnstolen också har fästs med de fasta
fästena måste man haka loss den från hakarna på
följande sätt:
1. Dra de två röda knapparna för friläggnings-
systemet för de fasta fästena (R) mot dig, lossa
fästena från kopplingarna Isofi x på bilens säte
(fi g.18) så att indikatorn visar enbart rött.
2. Skjut de fasta fästena in mot bilbarnstolens bas
och se till att de dras in helt och hållet i själva ba-
sen (Fig. 19) samtidigt som spaken är dragen (O).
Installering och borttagande av glashållaren
Bilbarnstolen är försedd med 2 insatser, ett till hö-
ger och ett till vänster om sätets sidozon för att
man ska kunna installera glashållaren efter eget
tycke.
För att sätta in glashållaren:
1. Sätt in glashållaren i tillhörande insats (Fig. 20)
2. Tryck ner glashållaren så långt det går (Fig. 21)
VIKTIGT! Sätt inte ned behållare av glas eller varma
drycker i glashållaren, det skulle kunna skada bar-
net.
För att ta bort den:
1. Tryck på den bakre lilla spaken på till glashållaren
och lyft upp den genom att lösgöra den från de
tillhörande insatserna (Fig. 22)
Glashållarens insatser är försedda med en tillhöran-
de anordning som alltid håller den i horisontellt läge.
För att vrida glashållaren till önskad position:
1. Tryck på den bakre lilla spaken och vrid glashål-
laren till önskad position.
Reglering av höjden på ryggstödet
Det är möjligt att reglera ryggstödets höjd i 10 po-
sitioner för att på bästa sätt anpassa bilbarnstolen
till barnets längd.
Se till att barnets huvud är ordentlig placerat att
det diagonala bilbältet sitter korrekt över dess
axel.
Under ryggstödets höjdreglering kontrollera att
spännet på diagonalbältet (B) är placerat högst
2 cm ovanför axeln (fi g. 23)
För att utföra regleringen:
1. Tryck med en hand på regleringsspaken för höj-
den på ryggstödet (L) som sitter på baksidan av
nackstödet (fi g. 24)
2. Lyft/sänk ryggstödet för att passa in det till höj-
den för barnets axlar (fi g. 25)
3. Släpp spaken och kontrollera att önskad posi-
tion är inkopplad.
Reglering av vidden på ryggstödet
Det är möjligt att reglera vidden på ryggstödet för att
på bästa sätt anpassa bilbarnstolen till barnets storlek.
För att utföra regleringen vrid på vridratten för
ryggstödets vidd (K) som syns ovanför nackstödet:
1. Genom att vrida i motsols riktning ökar man
ryggstödets vidd (fi g. 26) och i medsols riktning
minskar man den (fi g. 27).
Reglering av lutningen på ryggstödet/sitsen
Det är möjligt att luta bilbarnstolen genom att
använda knappen för reglering av lutningen (H).
Bilbarnstolen förutsätter möjligheten att luta
ryggstödet/sätet i 4 positioner för att låta barnet
resa i sin bekvämaste position.
För att luta på ryggstödet räcker det med att
gripa tag i sätet genom frontutrymmet (fi g. 28)
och dra mot sig.
För att återföra bilbarnstolen i vertikal position
tryck på knappen för reglering av lutningen (H)
och skjut sitsen mot ryggstödet på bilsätet.
VIKTIGT! Luta inte på barnstolen under använd-
ningen. Innan man vidtar regleringsåtgärder
måste man ta ur barnet ur bilbarnstolen.
Efter att ha lutat eller rätat upp bilbarnstolen
Oasys kontrollera alltid att bilens trepunktsbälte
är korrekt spänt och högst 2 cm ovanför barnets
axel (fi g. 23).
Utför alltid dessa handlingar när bilen står still.
Hur man tar av klädseln på ryggstödet/sitsen
Bilbarnstolen klädsel går att ta av helt och hållet
och kan tvättas. Den är fäst på strukturen med
kardborreband och resårband (Fig. 29)
64
Lyft upp ryggstödet (C) helt och hållet och vik ut
sidospontarna (N).
Ryggstöd
Ta loss, med början från delen under sidospon-
tarna, tygklädseln från kardborrebandet (fi g. 30 )
genom att dra av den.
Fortsätt med bortdragandet från mittdelen av
ryggstödet, nerifrån och upp, och dra även helt
och hållet av nackstödets del, var uppmärksam på
resårbandet för fasthållning som sitter på baksidan
av ryggstödet (fi g. (fi g.31)
Sittyta
1. Ta bort det bakre kardborrebandet på sitsen
(fi g. 32)
2. Dra i tygklädseln för att sträcka resårbandet och
lossa den från spännet på midjebältet (F), från
båda sidor (fi g. 33)
3. Ta tag i båda resårbanden och ta bort resten av
klädseln helt från midjebältets spänne (F) från
båda sidor (Fig. 34)
4. Mittskyddet är fäst i ryggstödet genom två ha-
kar, dra mittskyddet uppåt och lossa hakarna
från deras plats (fi g. 35).
5. Dra av tygklädseln från armstöden
6. Avsluta borttagandet genom att dra upp den tre-
kantiga plastförstärkningen som är fäst omkring
reglageknappen för lutning (H) (fi g. 36A och 36B)
För att trä på klädseln igen på stolen:
Lyft upp ryggstödet helt och hållet och vik ut si-
dospontarna.
Sittyta
Börja påklädseln av sitsen genom att baklänges gå
från åtgärd 6 till åtgärd 1, och tänk särskilt på att få
klädseln att sitta åt och passa in perfekt på stolen
speciellt i kontakten med båda spännena till mid-
jebältet (F). genom att låta båda resårbanden gå
under dessa.
Ryggstöd
Börja med nackstödet och se till att föra in re-
sårbandet och tygdelen i det bakre överdraget.
Fortsätt bit för bit med hela klädseln, utförande
baklänges åtgärderna 1 och 2.
Skötsel och rengöring av klädseln
Rengöring och skötsel ska endast göras av en vuxen.
Rengöring av klädseln
Bilbarnstolens klädsel är helt avtagbar och kan
tvättas. För tvätten följ instruktionerna som fi nns
på klädselns etikett:
Maskintvätt vid 30oC
Ska inte blekas
Ska inte torkas i tumlare
Ska inte strykas
Ska inte kemtvättas
Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsme-
del med slipeff ekt.
Centrifugera inte klädseln och låt den torka utan
att vrida ur den.
Klädseln får endast ersättas med en som är god-
känd av tillverkaren, då den är en integrerad del
av bilbarnstolen och utgör en del av säkerheten.
VIKTIGT! Bilbarnstolen ska aldrig användas utan
klädsel för att inte riskera barnets säkerhet.
Rengöring av delarna i plast
Rengör plastdelarna endast med en trasa som
fuktats med vatten eller lite milt rengöringsmedel.
Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsme-
del med slipeff ekt. De rörliga delarna på bilbarn-
stolen behöver inte alls smörjas.
Kontroll av att delarna är hela
Vi rekommenderar att man regelbundet kontrol-
lerar följande komponenter med avseende på
skador och förslitning:
klädsel: kontrollera att inte stoppning sticker ut
eller att den “fäller stoppning. Kontrollera skicket
på sömmarna som alltid ska vara hela.
plastdelar: kontrollera slitaget hos alla delar i
plast, så att de inte visar tydliga tecken på skador
eller urblekning.
VIKTIGT! Om bilbarnstolen har deformerats eller
om den uppvisar ett märkbart slitage skall den by-
tas ut: eftersom den kan ha förlorat sina ursprung-
liga säkerhetsegenskaper.
Förvaring av produkten
Då den inte är installerad i bilen rekommenderar
vi att den förvaras på en torr plats på avstånd från
värmekällor, skyddad från damm, fukt och direkt
solljus.
Avyttring av produkten
Då den inte längre ska användas ska den avyttras.
Av hänsyn till miljön ska den källsorteras i enlig-
het med gällande miljölagar i det land där den har
använts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Chicco 2EASY Användarmanual

Kategori
Bilsäten
Typ
Användarmanual