Kong Aramis Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
SV
CZ
1 - Information om KONG-produkter med CE-intyg i överensstäm-
melse med Direktiv 89/686/CEE
Informationen och bruksanvisningarna måste läsas noggrant och förstås av använ-
daren innan produkten används.
Varning: mountaineering, bergsbestigning, ”via-ferrata”, speleologi, utförsåkning,
kanotism, exploration, räddningsoperationer och arbete på hög höjd är alla
mycket riskfyllda aktiviteter som kan medföra dödliga skador.Träna dig själv i hur
du ska använda den här produkten och förvissa dig om att du fullkomligt har för-
stått hur den fungerar.Ta inga risker om du är tveksam utan fråga! Kom ihåg att
det är du själv som ansvarar för inlärningen av dess användning med alla tillhö-
rande säkerhetsåtgärder och att du är den enda person som kan göras ansvarig
för risker och förpliktelser vid skador, men eller dödsfall som kan förorsakas av
dig själv eller av tredje person vid användning av våra produkter, oberoende av
vilken sort det är.Använd inte produkterna om du inte är beredd att ta detta
ansvar och dessa risker.
2 - Allmän information
2.1 - Före och efter användning bör du utföra alla kontroller som beskrivs i den
specifika “bruksanvisningen” för varje produkt.
2.2 - Vid minsta tvivel om produktens säkerhetsförhållanden och funktion ska den
omedelbart bytas ut.Använd inte produkten efter ett fritt fall,eftersom inre ska-
dor eller ej synlig deformation avsevärt kan nedsätta dess hållbarhet. Felaktig
användning,mekanisk deformation,utrustning som av en händelse faller från hög
höjd,utslitning,kemisk förorening,utsättande för hög värme (max 100°C för pro-
dukter helt i metall - max 50°C för produkter med delar i textil),är några exem-
pel på andra fall som kan reducera,begränsa eller till och med avsluta produktens
livstid.Varning: lämna aldrig utrustningen i bilen om den är parkerad i solen!
2.3 - Användaren ansvarar för att denna produkt används på korrekt sätt.
2.4 - Den här produkten kan användas i kombination med personlig skyddsutru-
stning som överensstämmer med Direktiv 89/686/EEC och är kompatibel med
vederbörlig bruksanvisning.
2.5 - Produkten har konstruerats för användning under de klimatförhållanden
som människan normalt utstår.
2.6 - Hållbarheten hos naturliga eller tillverkade förankringar i berget kan inte
garanteras a priori, så därför måste användaren analysera problemet i förväg för
att garantera ett lämpligt skydd.
2.7 - Förankringens placering är fundamental för att säkert kunna stoppa fallet.
Värdera noggrant fallets höjd,vajerns sträckning och pendyleffekten för att und-
vika alla möjliga hinder (t.ex.marken,att utrustningen skaver mot berget etc).
2.8 - Ditt liv beror på din utrustning och dess historia (användning,förvaring,kon-
troller, etc).Om produkten inte är till för personlig användning (t. ex. att den til-
lhör en förening) rekommenderar vi starkt att kontrollerna före och efter
användning utförs av en kvalificerad person.I vilket fall rekommenderar vi att du
låter utrustningen kontrolleras av en kvalificerad person (t.ex.tillverkaren) minst
en gång om året.Anteckna och förvara med dessa instruktioner: batch-nummer,
plats och datum för inköp, datum för första användning och för kontroller, använ-
darens namn och kommentarer.
2.9 - KONG S.p.A. ansvarar inte på något sätt för skador,men eller dödsfall som
orsakats av felaktig användning, artiklar som modifierats eller reparerats av icke
manuale ancoraggi_OK 1-07-2003 10:37 Pagina 32
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
SV
CZ
auktoriserade personer och användning av icke originella reservdelar.
2.10 - Det krävs inga särskilda säkerhetsåtgärder för transport, men undvik hur
som helst kontakt med kemiskt verkande och andra frätande ämnen, samt se till
att eventuella spetsiga delar och vassa kanter skyddas på lämpligt sätt.
3 - Underhåll och förvaring
Användaren behöver inte utföra något särskilt underhåll,utan endast rengöra och
smörja produkten enligt beskrivningarna här nedan.
3.1 - Rengöring: skölj av produkten ofta med ljummet vatten (max. 40°C), till-
sätt eventuellt ett milt rengöringsmedel (neutral tvål). Låt den självtorka långt
ifrån direkta värmekällor.
3.2 - Smörjning: smörj de rörliga delarna ofta med silikonbaserad olja.Undvik
att spilla olja på delarna i textil.Den här operationen ska utföras efter rengöring
och på fullkomligt torr produkt.
3.3 - Desinficering: sänk ner produkten en timme i ljummet vatten (max.20°C)
med en tillsats av desinficeringsmedel som innehåller kvartära ammoniumsalter.
Skölj den sedan med rent vatten,torka och smörj.
3.4 - Förvaring: efter att ha rengjort, torkat och smort produkten ska utrust-
ningarna förvaras separat på en torr,sval och mörk plats (undvik UV-strålar) som
är kemisk neutral (salthaltig miljö ska absolut undvikas),långt ifrån vassa kanter,
värmekällor, fukt, frätande ämnen och andra förhållanden som kan skada dem.
Lägg inte undan dem inte fuktiga!
4 - KONG-tester
Alla KONG-produkter testas och kontrolleras bit för bit, i överensstämmelse
med procedurerna för kvalitetssystem,intygat enligt standard UNI EN ISO 9002.
Produktion av personlig skyddsutrustning (PPE) klass III kontrolleras av ett
underrättelseorgan i enlighet med artikel 11B i Direktiv 89/686/CEE. Varning:
trots alla ansträngningar är det inte alltid laboratorietest, inspektio-
ner, bruksanvisningar och normer lyckas återskapa vad som sker i
praktiken. Därför kan det hända att resultatet av användning under
reella förhållanden ibland avviker ganska mycket. Det bästa sättet att
lära sig är kontinuerlig övning under övervakning av kvalificerade och
utbildade personer.
5 - Bruksanvisningar för Kongs förankringar
Försäkra dig alltid om att förankringarna är korrekt infogade i berget och place-
rade med tanke på förutsebar belastningsriktning.Förankringspunktens resistens
beror på valet av mest lämplig förankringstyp, på typ av bergart samt på place-
ringens kvalitet.
6 - Ringbultar
Ringbultens färg anger typ av stål och dess hårdhet:
Grå: ringbult av kolstål som utstår deformering genom att följa skårans form.
Grön: ringbult av kromnickelstål som motstår deformering.
Den längd som är markerad på ringbultarnas huvud uttrycks i cm.
6.1 - Infoga med hjälp av en hammare lämplig ringbult till huvudet i skåran i ber-
get (fig.1).Om du inte har någon ringbult av lämplig längd kan du i nödfall använ-
da den som på fig.2.
Viktigt: hamra endast på ringbultens huvud.
Exempel på felaktig placering (fig.3).
Viktigt: V-kilarna ska sättas in i stenen så att de stöder mot tre punkter (fig.4).
manuale ancoraggi_OK 1-07-2003 10:37 Pagina 33
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
PT
SV
CZ
Dra ut en infogad ringbult:hamra försiktigt på båda sidorna för att lossa den och
dra sedan ut den med hjälp av en kopplingskedja som infogats i hammarens hål
(fig.5).
7 - Expansionsförankringar
7.1 - Gör ett hål i rät vinkel mot bergets yta enligt de dimensioner som definie-
ras i tabell A.
7.2 - För in förankringen med monterad platta och mutter (fig.6).Viktigt: skruva
muttern tills bulten sticker ut cirka 1-2 mm.
7.3 - Hamra lätt, endast på bulten (inte på muttern), tills plattan kommer i kon-
takt med berget (fig.7).
7.4 - Skruva muttern tills plattan är helt blockerad (fig.8).
Exempel på felaktig placering (fig.9).
Varning: för aldrig in rep,snören,band eller andra textilmaterial direkt i plattan
(Fig.10).
8 - Hartsförankringar
8.1 - Gör ett hål i rät vinkel mot bergets yta enligt de dimensioner som definie-
ras i tabell A.
8.2 - Gör rent hålet noggrant med en borste och blås bort allt damm (fig. 11).
Varning: Den här operationen är mycket viktig eftersom den avgör förankrin-
gens resistens.
8.3 - Infoga erforderlig mängd epoxiharts, upplöst eller i behållare, (fig. 12).
Viktigt: läs bruksanvisningen för hartset noggrant.
8.4 - Infoga förankringen och vrid den flera gånger så att epoxihartset fördelas
jämnt (fig.13).
8.5 - Använd det harts som kommer ut från hålet för att noggrant tillsluta hålet
mellan förankringen och berget - detta förhindrar att vatten kommer in.
Exempel på felaktig placering (fig.14).
9 - Specifika “öppna” förankringar för rappelling eller "top roping"
Korrekt insättning av vajern (fig.15),
Varning: de här förankringarna är inte lämpliga för dynamisk säkring, de ska
endast användas för rappelling.
10 - Kontroller före och efter användning
Kontrollera att ringbultar och förankringar inte visar tecken på sprickor eller sli-
tage.
11 - Produktens livslängd
Varning: läs punkt 2.2 noggrant.
Beräknad livslängd för förankringar som infogats i berget:
ringbultar av stål:2 år,
förankringar av rostfritt material: 4 år.
Varning: salthaltig omgivning, låg höjd och sura regn sänker livsläng-
den avsevärt (även upp till 1/4 av den tid som anges).
12 - Intygande
Den här produkten intygas av underrättelseorgan 0426 ITALCERT,v.le Sarca 336,
20126 Milano,Italien - 0123 TUV Product Service GMBH,Ridlerstraße 65,80339
Munchen,Tyskland enligt normerna EN 569 och UIAA 122 (ringbultar) - EN 959
och/eller UIAA 123 (bergsförankringar).Dessutom även av andra normer (t. ex.
NFPA) om detta anges i märkningen.
manuale ancoraggi_OK 1-07-2003 10:37 Pagina 34
TEST
1Artikel - Antikel - ÕÚıÚÔ - Item - Articulo - Tuote - Produit - Articolo - Artikel - Artigo - Artikel - Polozˇka
2Fabrikationsår - Herstellungsjahr - ŒÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ - Year of production - Año de fabricación
Valmistusvuosi - An de production - Anno di fabbricazione - Bouwjaar - Ano de construção - Tillverkningsår
Rok vy´roby
3Batch nummer - Batch N° - ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÚÙ›‰·˜ - Batch N° - Batch N° - Eränumero - Batch N°
Batch N° - Batchnummer - Número de lote - Batch-nummer - Sériové cˇíslo vy´robku
4Købsdato - Kaufdatum - ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ - Date of purchase - Fecha de compra - Ostopäivämäärä
Date d’achat - Data di acquisto - Datum van aanschaf - Data de adquirição - Inköpsdatum - Datum nákupu
5Købssted - Verkaufsstelle - ∆fiÔ˜ ·ÁÔÚ¿˜ - Place of purchase - Lugar de compra - Ostopaikka
Lieu d’achat - Luogo di acquisto - Plaats van aanschaf - Local da adquirição - Inköpsplats - Místo nákupu
6Dato for første brug - Erstgebraucht - ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ÚÒÙ˘ ¯Ú‹Û˘ - Date of first use
Fecha de la prima utilización - Ensimmäinen käyttöpäivä - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo
Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - Datum för första användning - datum prvního pouzˇití
7Brugerens navn - Name des Anwenders - ŸÓÔÌ· ¯Ú‹ÛÙË - Name of the user - Nombre del usuario
Käyttäjän nimi - Nom de l’utilisateur - Nome utilizzatore - Naam gebruiker - Nome do utilizador - Användarens
namn - jméno uzˇivatele
8Kontrol dato - Kontrolldatum - ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ÂϤÁ¯Ô˘ - Date inspection - Fecha del control
Tarkistuspäivämäärä - Date de control - Data di controllo - Controledatum - Data de controlo
Kontrolldatum - datum kontroly
9Kommentarer - Anmerkungen - ™¯fiÏÈ· - Comments - Observaciones - Huomautuksia - Comments
Commenti - Opmerkingen - Comentários - Kommentarer - poznámky
10 Underskrift - Unterschrift - ÀÔÁÚ·Ê‹ - Signature - Firma - Allekirjoitus - Signature - Firma - Handtekening
Assinatura - Namnteckning - podpis
manuale ancoraggi_OK 1-07-2003 10:37 Pagina 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kong Aramis Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för