Philips CD6851B/SE Användarmanual

Typ
Användarmanual
SV Användarhandbok
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD680
CD685
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
HK-1112-CD68x 2011
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS CD680, CD685
................................................. ................................................................
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
_
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
_
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 301 406 V2.1.1:2009;
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
_
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 60950-1/A11; EN 50360:2001; EN 50385:2002;
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168 Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................. performed ..................................................
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
NA
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, March 23, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
....................................................................................... ...............................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
3SV
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner 5
2 Din CD680/685 6
Vad nns i förpackningen 6
Översikt över telefonen 7
Översikt över basstationen 8
Viktiga menyikoner 9
Skärmikoner 9
3 Komma igång 10
Anslut basstationen 10
Sätt i handenheten 10
Ställa in land/språk 11
Ange datum och tid 11
Ange datum- och tidsformat 11
Ladda handenheten 11
Kontrollera batterinivån 12
Vad är standbyläge? 12
Kontrollera signalstyrkan 12
4 Samtal 13
Ringa samtal 13
Avsluta samtal 14
Besvara samtal 14
Justera öronsnäckans/högtalarens volym. 14
Stänga av ljudet för mikrofonen 14
Slå på eller slå av högtalaren 15
Ringa ett andra samtal 15
Besvara ett andra samtal 15
Växla mellan två samtal 15
Ringa ett gruppsamtal med externa
samtal 15
5 Intercom- och gruppsamtal 16
Ringa samtal till en annan handenhet 16
Överföra ett samtal 16
Ringa gruppsamtal 16
6 Text och siffror 18
Ange text och siffror 18
Växla mellan versaler och gemener 19
7 Telefonbok 20
Visa telefonboken 20
Söka en post 20
Ringa från telefonboken 20
Öppna telefonboken under ett samtal 20
Lägga till en post 21
Redigera en post 21
Ange melodi 21
Ta bort en post 21
Ta bort alla poster 21
8 Samtalslogg 22
Visa samtalsposterna 22
Spara en samtalspost i telefonboken 22
Ta bort en samtalspost 22
Ta bort alla samtalsposter 23
Ringa tillbaka 23
9 Återuppringningslista 24
Visa återuppringningsposter 24
Återuppringning 24
Spara en återuppringningspost i
telefonboken 24
Ta bort en återuppringningspost 24
Ta bort alla återuppringningsposter 24
10 Telefoninställningar 25
Ange datum och tid 25
ECO-läge 25
Namnge handenheten 25
Ställa in menyspråk 25
11 Väckarklocka 26
Ställa väckarklockan 26
12 Skärminställningar 27
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Svenska
4 SV
13 Ljudinställningar 28
Ställa in handenhetens ringsignalsvolym 28
Ställa in handenhetens ringsignal 28
Tyst läge 28
Ställa in knappljud 28
Ställa in dockningston 29
Ställa in ljudprol 29
14 Tjänster 30
Automatiskt gruppsamtal 30
Hantera leverantörskoden 30
Hantera riktnummer 30
Automatiskt prex 31
Nätverkstyp 31
Ställa in varaktighet för återuppringning 31
Uppringningsläge 31
Första ringsignalen 32
Automatisk klocka 32
Registrera handenheterna 32
Avregistrera handenheterna 33
Samtalstjänster 33
Återställa standardinställningarna 35
15 Babyvakt 36
16 Telefonsvarare 37
Aktivera och avaktivera telefonsvararen 37
Ställa in språk för telefonsvararen 37
Ställa in svarsläge 37
Svarsmeddelanden 37
Inkommande meddelanden 38
17 Standardinställningar 42
18 Teknisk information 43
19 Obs! 44
Deklaration om överensstämmelse 44
Använda GAP-standardkompatibilitet 44
Uppfyllelse av EMF-standard 44
Kassering av dina gamla produkter och
batterier 44
20 Vanliga frågor 46
5SV
1 Viktiga säker-
hetsinstruktioner
Strömkrav
För den här produkten krävs
stmförsörjning med 100-240 V AC. Vid
stmavbrott kan kommunikationen gå
förlorad.
Spänningen på nätverket är klassicerad
som TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), enligt beskrivning i
standarden EN 60950.
Varning
Eltet har klassicerats som farligt. Det enda
ttet att stänga av laddaren är att koppla ifrån
strömförsörjningen från eluttaget. Se till att
eluttaget alltid är lättåtkomligt.
Så här undviker du skador och dålig funktion
Var försiktig
Annd endast den strömförsörjning som
anges i anndaranvisningarna.
Annd endast de batterier som anges i
användaranvisningarna.
Låt inte laddningskontakterna eller batteriet
komma i kontakt med metallföremål.
Öppna inte handenheten, basstationen eller
laddaren eftersom du då kan utsättas för
högspänning.
Se till att produkten inte kommer i kontakt
med vätska.
Risk för explosion om batteriet byts mot ett
batteri av fel typ.
Kassera använda batterier enligt instruktionerna.
Annd alltid de kablar som medföljer
produkten.
r utrustning med stickkontakt ska
gguttaget monteras nära utrustningen och
vara enkelt att komma åt.
Aktivering av handsfree kan leda till att
volymen i öronsnäckan plötsligt ökar till en
mycket hög nivå, så se till att du inte har
handenheten för nära örat.
Utrustningen är inte avsedd för att ringa
dsamtal när strömmen bryts. Det måste
nnas ett tillgängligt alternativ som möjliggör
nödsamtal.
Utsätt inte telefonen för stark hetta genom
uppvärmning eller direkt solljus.
Tappa inte telefonen och låt inga förel falla
ned på den.
Annd inga rengöringsmedel som innehåller
alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel,
eftersom det kan skada enheten.
Annd inte produkten på ställen där
explosionsrisk föreligger.
Låt inte små metallföremål komma i
kontakt med produkten. Det kan försämra
ljudkvaliteten och skada produkten.
Aktiva mobiltelefoner i närheten av enheten
kan orsaka störningar i den.
Metallobjekt kan hållas kvar om de placeras
ra eller på handenhetens mottagare.
När du använder telefonen som en babyvakt
Var försiktig
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka
med apparaten.
Se till att babyenheten och sladden är utom
räckhåll för barnet (minst en meter bort).
Håll föräldraenheten minst 1,5 meter borta från
babyenheten för att förhindra akustisk feedback.
Lägg aldrig babyenheten i barnets säng eller
lekhage.
Täck aldrig över föräldra- eller babyenheten
med någonting (t.ex. en handduk eller en lt). Se
alltid till att babyenhetens ventilationsl är fria.
Vidta försiktighetsåtgärder så att ditt barn kan
sova säkert.
Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur apparaten används, om de
inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
Om du placerar föräldraenheten bredvid en
ndare eller någon annan DECT-apparat
(t.ex. en DECT-telefon eller trådlös router
för internet) kan kontakten med babyenheten
förloras. Flytta babyvakten längre borta från
de andra trådlösa apparaterna tills anslutningen
återställs.
Den här babyvakten är avsedd som en hjälp.
Den är inte någon ersättning för ansvarig och
ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas
på så sätt.
Arbets- och förvaringstemperatur
Använd telefonen där temperaturen alltid
ligger mellan 0 °C och +35 °C.
Förvara den på en plats där temperaturen
alltid ligger mellan -20 °C och +45 °C.
Batteriets livsngd kan förkortas vid låg
temperatur.
Svenska
6 SV
2 Din CD680/685
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den support
som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din
produkt på www.philips.com/welcome.
Vad nns i förpackningen
Basstation (CD680)
Basstation (CD685)
Handenhet**
Laddare**
Nätadapter** Anslutningskabel*
Garanti Användarhandbok
Snabbstartguide
Kommentar
* I vissa länder måste du först ansluta
tadaptern till anslutningskabeln och sedan
ansluta kabeln till telefonuttaget.
Kommentar
** I paket med era handenheter nns
ytterligare handenheter, laddare och
nätadaptrar.
7SV
Översikt över telefonen
a
Öronsnäcka
b
Ta bort text eller siffror.
Avbryt åtrden.
c
Avsluta samtalet.
Stäng menyn/avsluta åtrden.
d
Bläddra uppåt på menyn.
Öka volymen för öronscka.
Öppna telefonboken.
Bläddra nedåt på menyn.
Minska volymen för öronsnäcka.
Öppna samtalsloggen.
/
Flytta markören till vänster/
höger i redigeringsget.
e
Ring ett gruppsamtal.
Lägg in en paus genom att hålla
intryckt
xla mellan gemener/versaler
vid redigering.
f
Stäng av/slå på ljud för
mikrofonen.
g
Mikrofon
h
Visas när högtalartelefonen är
.
Ring och ta emot samtal via
högtalaren.
i
* Ställ in uppringningsläge (pulsläge
eller tillfälligt tonvalsläge).
Tryck ned och håll in för att ringa
ett intercomsamtal (endast för
paket med era handenheter).
j
Ringa och ta emot samtal.
k
Öppna huvudmenyn.
Bekräfta val.
Öppna alternativmenyn.
Välj den funktion som visas på
handenhetens skärm direkt
ovanför knappen.
l
Högtalare
m
Batterilucka
Svenska
8 SV
Översikt över basstationen
CD680
a
k handenheter.
Öppna registreringsget.
CD685
a
k handenheter
Öppna registreringsget
b
Meddelanderäknare
c
/
Minska/öka högtalarvolymen.
d
/
Hoppa bakåt/frat vid
uppspelning.
e
Spela upp meddelanden.
Stoppa uppspelning av
meddelanden.
f
Slå på/av telefonsvararen.
g
Ta bort aktuellt uppspelat
meddelande.
Tryck ned och håll nedtryckt
för att ta bort alla gamla
meddelanden.
10 SV
Viktiga menyikoner
Här följer en översikt över de menyalternativ
som är tillgängliga i CD680/685. Detaljerade
förklaringar av menyalternativen
nns i motsvarande avsnitt i den här
användarhandboken.
Ikon Beskrivning
[Telefoninst.] - Ange datum och tid,
ECO-läge, handenhetens namn och
visningsspråk.
[Ljud]Ställa in ringvolym, ringsignal,
knappljud osv.
[Tjänster] – Ställa in automatiskt
gruppsamtal, automatiskt prex,
nätverkstyp, återuppringningstid,
automatisk klocka, samtalstnster
osv.
Tjänsterna beror på nätverk och land.
[Alarm] - ställa in datum och tid,
larm, larmsignal osv.
[Telefonbok] - lägga till, redigera,
hantera telefonboksposter osv.
[Samtalslista]– visa samtalshistorik
för alla missade eller mottagna samtal.
[Display] – ställa in ljusstyrka,
skärmsläckare osv.
[Babyvakt] – ställa in alarmet till en
extern linje eller andra handenheter
och babyn gråter-nivån.
[Intercom] – ringa ett samtal till
en annan handenhet (visas endast i
CD680).
[Telefonsvarare] – ställa in, lyssna
, radera telefonmeddelanden osv.
(visas endast i CD685).
Skärmikoner
I standbyläget visar ikonerna på huvudskärmen
vilka funktioner som är tillgängliga på
handenheten.
Ikon Beskrivning
r handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger staplarna
batterinivån (full, medel eller låg).
r handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
visas staplarna stegrande tills
laddningen är klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar och
en varningssignal hörs.
Batteriet är svagt och behöver laddas.
Det här visar kopplingsstatus mellan
handenheten och basstationen. Ju
er staplar som visas, desto bättre är
signalstyrkan.
Det här blinkar när det nns ett nytt
missat samtal.
Det lyser med fast sken vid bläddring
bland missade samtal i samtalsloggen.
Larmet är aktiverat.
Högtalaren är på.
Ringsignalen är av.
Telefonsvarare: blinkar när det nns
ett nytt meddelande. Det visar när
telefonsvararen är påslagen.
Det här blinkar när det nns ett nytt
röstmeddelande.
Det lyser med fast sken när
stmeddelandet redan har visats i
samtalsloggen.
Ikonen visas inte när det inte nns
något röstmeddelande.
Tyst läge är aktiverat.
ECO ECO-get är aktiverat.
10 SV
3 Komma igång
Var försiktig
Se till att du har läst säkerhetsinstruktionerna
i avsnittet Viktigt innan du ansluter och
installerar handenheten.
Anslut basstationen
Varning
Risk för produktskada! Kontrollera att
tspänningen motsvarar den spänning som är
tryckt på bak- eller undersidan av telefonen.
Annd endast den medföljande nätadaptern
till att ladda batterierna.
Kommentar
Om du abonnerar på en DSL-
höghastighetsanslutning (digital subscriber
line) via telefonlinjen bör du se till att
installera ett DSL-lter mellan telefonsladden
och nätuttaget. Filtret förebygger brus och
nummerpresentationsproblem som kan
orsakas av DSL-srningar. Om du vill ha mer
information om DSL-lter kontaktar du DSL-
leverantören.
Typplattan sitter på undersidan av
basstationen.
1 Anslut nätadapterns ändar till:
DC-ingången på undersidan av
basstationen och
nätuttaget på väggen.
2 Anslut anslutningskabelns ändar till:
telefonuttaget på undersidan av
basstationen och
telefonuttaget på väggen.
3 Anslut nätadapterns ändar till (endast för
paket med era handenheter):
DC-ingången på undersidan av den
extra handhållna laddaren.
nätuttaget på väggen.
Sätt i handenheten
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från
rme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna
i eld.
Annd endast de medföljande batterierna.
Risk för minskad batterilivslängd! Blanda aldrig
olika märken eller typer av batterier.
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första
användningen.
Om handenheten blir varm medan batterierna
laddas är det normalt.
Varning
Kontrollera batteriets poler när du sätter in
det i batterifacket. Om polerna vänds åt fel håll
kan produkten skadas.
11SV
Batterierna är redan isatta i handenheten. Dra
bort batteritejpen från batteriluckan innan du
laddar.
Ställa in land/språk
Välj land/språk och bekräfta sedan genom att
trycka på [OK].
Land-/språkinställningen sparas. »
Kommentar
Land-/språkinställningsalternativet
är landsberoende. Om inget
lkomstmeddelande visas betyder det att
land-/språkinställningen är förinställd för ditt
land. Sedan kan du ställa in datum och tid.
Ange datum och tid
1
Välj [Meny] > > [Datum & tid] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Ställ datum] eller [Ställ tid] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Ange datum och tid genom att trycka på
sifferknapparna.
Kommentar
Om tiden är i 12-timmarsformat trycker du på
* och väljer [AM] eller [PM].
4 Bekräfta genom att trycka på [OK].
Ange datum- och tidsformat
1
Välj [Meny] > > [Datum & tid] och
bekräfta genom att trycka på [OK].
2 Välj [Datumformat] eller [Tidformat].
3 Tryck på / för att välja [DD/
MMÅ] eller [MM/DD/ÅÅ] som
datumvisning och [12-timmar] eller
[24-timmar] som tidsvisning. Bekräfta
sedan genom att trycka på [OK].
Inställningen har sparats. »
Kommentar
Format för datum- och tidsinställning är
landsberoende.
Ladda handenheten
Placera handenheten på basstationen när du
vill ladda handenheten. När handenheten är
korrekt placerad i basstationen hör du ett
dockningsljud.
Handenheten börjar laddas. »
Kommentar
Ladda batterierna i 8 timmar före första
användningen.
Om handenheten blir varm medan batterierna
laddas är det normalt.
Telefonen är nu klar att använda.
Svenska
13SV
Kontrollera batterinivån
Batteriikonen visar den aktuella batterinivån.
r handenheten inte sitter i
basstationen/laddaren anger staplarna
batterinivån (full, medel eller låg).
r handenheten är placerad i
basstationen/kopplad till laddaren
blinkar staplarna tills laddningen är
klar.
Ikonen för tomt batteri blinkar.
Batteriet är svagt och behöver laddas.
Handenheten stängs av när batterierna är slut.
Om du pratar i telefon hör du varningssignaler
när batterierna snart är tomma. Samtalet
kopplas ned efter varningen.
Vad är standbyläge?
Telefonen är i standbyläge när den är inaktiv.
På standbyskärmen visas handenhetens namn
och nummer/datum och tid, signalikonen
och batteriikonen. Om handenheten inte är i
laddningsenheten visas skärmen i 20 sekunder.
Kontrollera signalstyrkan
Det här visar kopplingsstatus mellan
handenheten och basstationen. Ju
er staplar som visas, desto bättre är
anslutningen.
Se till att handenheten är kopplad till
basstationen innan du ringer eller tar
emot samtal eller använder telefonens
funktioner.
Om du hör varningssignaler när du talar
i telefon är handenhetens batteri nästan
urladdat eller så är handenheten utom
räckvidd. Ladda batteriet eller ytta
handenheten närmare basstationen.
Slå på/av handenheten
Slå av handenheten genom att hålla ned
. Handenhetens skärm stängs av.
Kommentar
r handenheten är avstängd kan inga samtal
tas emot.
Slå på handenheten genom att hålla
ned
. Det tar några sekunder innan
handenheten startar.
Svenska
13SV
4 Samtal
Kommentar
r strömmen bryts kan telefonen inte
användas för nödsamtal.
Tips
Kontrollera signalstyrkan innan du ringer ett
samtal eller medan ett samtal pågår. Mer
information nns i “Kontrollera signalstyrkan” i
avsnittet Komma ing.
Ringa samtal
Du kan ringa samtal på följande sätt:
Snabbval
Slå numret innan du ringer
Ringa upp det senaste numret
Ringa från återuppringningslistan.
Ringa från telefonbokslistan.
Ringa från samtalsloggen
Snabbval
1 Tryck på / .
2 Slå telefonnumret.
Numret rings upp. »
Det aktuella samtalets längd visas. »
Slå numret innan du ringer
1 Slå telefonnumret
Om du vill radera en siffra trycker du
[Rensa].
Om du vill ange en paus håller du
ned
.
2 Tryck på / för att ringa samtalet.
Ringa upp det senaste numret
1 Tryck på .
Återuppringningslistan visas och det »
senaste numret markeras.
2 Tryck på .
Det senaste numret rings sedan upp. »
Ringa från återuppringningslistan
Du kan ringa samtal från
återuppringningslistan.
Tips
Mer information nns i “Återuppringning” i
avsnittet om återuppringningslistan.
Ringa från telefonboken
Du kan ringa samtal från telefonbokslistan.
Tips
Mer information nns i “Ringa från
telefonboken” i avsnittet Telefonbok.
Svenska
14 SV
Ringa från samtalsloggen
Du kan ringa tillbaka till nummer som nns
i samtalsloggen för mottagna eller missade
samtal.
Tips
Mer information nns i “Ringa tillbaka” i
avsnittet Samtalslogg.
Kommentar
Samtalstimern visar samtalstiden för det
aktuella samtalet.
Kommentar
Om du hör varningssignaler är handenhetens
batteri nästan urladdat, eller så är
handenheten utom räckvidd. Ladda batteriet
eller ytta handenheten närmare basstationen.
Avsluta samtal
Du kan avsluta samtal på följande sätt:
trycka på
eller
Placera handenheten i basstationen
eller laddningsenheten.
Besvara samtal
När telefonen ringer kan du:
trycka på
/ för att besvara samtalet.
lja [Vid.k.] om du vill skicka
inkommande samtal till telefonsvararen.
lja [Tyst] för att stänga av ringsignalen
för det aktuella inkommande samtalet.
Varning
r handenheten ringer eller när handsfree
är aktiverat skyddar du dig mot hörselskador
genom att inte ha enheten i närheten av örat.
Kommentar
Nummerpresentationstjänsten är tillgänglig om
du tecknat den hos din tjänsteleveranr.
Tips
r du missat ett samtal visas ett meddelande
i handenheten.
Justera öronsnäckans/
högtalarens volym.
Tryck på / om du vill justera volymen
under ett samtal.
Öronsnäckans/högtalarens volym har »
justerats och samtalsskärmen visas
igen på telefonen.
Stänga av ljudet för
mikrofonen
1
Tryck på under ett samtal.
» [Ljud avstängt] visas på handenheten.
Den som ringer kan inte höra dig, »
men du kan höra hans/hennes röst.
15SV
2 Tryck på igen för att slå på ljudet för
mikrofonen.
Du kan nu kommunicera med den »
som ringer.
Slå på eller slå av högtalaren
Tryck på .
Ringa ett andra samtal
Kommentar
Den här tnsten är nätverksberoende.
1 Tryck på under ett samtal.
Det första samtalet parkeras. »
2 Slå det andra numret.
Numret som visas på skärmen rings »
upp.
Besvara ett andra samtal
Kommentar
Det här är en landsberoende inställning.
När du meddelas om ett inkommande samtal
genom ett pipljud som hörs med jämna
mellanrum, kan du besvara samtalet på följande
sätt:
1 Tryck på och för att besvara
samtalet.
Det första samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
2 Tryck på och för att avsluta det
aktuella samtalet och besvara det första
samtalet.
Växla mellan två samtal
Du kan växla mellan samtalen på följande sätt:
Tryck på
och eller
Tryck på [Val] och välj [Byta samtal].
Bekräfta sedan genom att trycka på [OK]
igen.
Det aktuella samtalet parkeras, och du »
kopplas till det andra samtalet.
Ringa ett gruppsamtal med
externa samtal
Kommentar
Den här tnsten är nätverksberoende.
Kontrollera med tjänsteleveranren om
extraavgifter tillämpas.
När du är ansluten till två samtal kan du ringa
ett gruppsamtal på följande sätt:
Tryck på
och sedan på eller
Tryck på [Val], välj [Konferens] och
bekräfta genom att trycka på [OK] igen.
De två samtalen kopplas samman och »
ett gruppsamtal upprättas.
Svenska
16 SV
5 Intercom- och
gruppsamtal
Ett intercomsamtal är ett samtal till en annan
handenhet som delar samma basstation. Ett
gruppsamtal är ett samtal mellan dig, en annan
handenhetsanvändare och personer som ringer
utifrån.
Ringa samtal till en annan
handenhet
Kommentar
Om basstationen bara har två registrerade
handenheter håller du ned * eller väljer [Meny]
>
r du vill ringa den andra handenheten.
Ikonen
är bara tillgänglig i CD680.
1 Tryck ned och håll * nedtryckt eller välj
[Meny] >
.
De handenheter som är tillgängliga för »
intercom visas.
2 Välj handenhet och bekräfta genom att
trycka på [OK].
Den valda handenheten ringer. »
Intercom-samtalet upprättas. »
3 Tryck på [Avbryt]r att avbryta eller
avsluta intercom-samtalet.
Kommentar
Om samtal pågår på den valda handenheten
rs en upptagetsignal.
Medan du talar i telefon
Du kan växla från en handenhet till en annan
under ett samtal:
1 ll * intryckt.
Samtalet från den som för tillfället »
ringer upp parkeras.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
Vänta på att den andra parten ska »
besvara samtalet.
Växla mellan samtal
Tryck på * för att växla mellan samtalet utifrån
och intercom-samtalet.
Överföra ett samtal
1
Tryck ned och håll * nedtryckt under ett
samtal.
De handenheter som är tillgängliga för »
intercom visas.
2 Välj handenhetens nummer och bekräfta
genom att trycka på [OK].
3 Tryck på när den andra parten
besvarar samtalet.
Samtalet har nu överförts till den »
valda handenheten.
Ringa gruppsamtal
Ett 3-vägs gruppsamtal är ett samtal mellan
dig, en annan handenhetsanvändare och
personer som ringer utifrån. Det krävs att två
handenheter delar samma basstation.
17SV
Under ett externt samtal
1 Tryck ned och håll * nedtryckt för att
starta ett internt samtal.
De handenheter som är tillgängliga för »
intercom visas.
Samtalet från den som ringer utifrån »
parkeras.
2 Välj eller slå handenhetens nummer och
bekräfta genom att trycka på [OK].
Den valda handenheten ringer. »
3 Tryck på på den valda handenheten.
Intercom-samtalet upprättas. »
4 Tryck på [Konf.].
Du deltar nu i ett 3-vägs gruppsamtal »
med det externa samtalet och den
valda handenheten.
5 Tryck på om du vill avsluta
gruppsamtalet.
Kommentar
Du kan trycka på [Konf.] om du vill delta i
ett pående gruppsamtal med en annan
handenhet om [Tjänster] > [Konferens] är
inställt på [Auto].
Under gruppsamtalet
Du kan trycka ned och hålla * nedtryckt för
att:
parkera det externa samtalet och gå
tillbaka till det interna samtalet.
Det externa samtalet parkeras. »
xla mellan det externa och det interna
samtalet.
upprätta gruppsamtalet igen.
Kommentar
Om användaren av en handenhet lägger
på under gruppsamtalet är den andra
handenheten fortfarande kopplad till det
externa samtalet.
Svenska
18 SV
6 Text och siffror
Du kan ange handenhetens namn,
telefonboksposter och andra menyalternativ
med text och siffror.
Ange text och siffror
1
Ange önskat tecken genom att trycka en
eller era gånger på aktuell alfanumerisk
knapp.
2 Tryck på [Rensa] för att radera tecknet.
Tryck på
/ för att ytta marren åt
nster eller höger.
Knapp Versaler (för engelska/franska/tyska/
italienska/turkiska/portugisiska/spanska/
nederländska/danska/nska/norska/
svenska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Gemener (för engelska/franska/tyska/
italienska/turkiska/portugisiska/spanska/
nederländska/danska/nska/norska/
svenska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Knapp Versaler (för grekiska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Knapp Gemener (för grekiska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
19SV
Knapp Versaler (för rumänska/polska/tjeckiska/
ungerska/slovakiska/slovenska/kroatiska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4 G H I 4 Í Î Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Gemener (för rumänska/polska/tjeckiska/
ungerska/slovakiska/slovenska/kroatiska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4 g h i 4 í ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Knapp Versaler (för grekiska)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ
6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7 Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Gemener (för serbiska/bulgariska)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { }
¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ
4 g h i 4 ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ö ò
7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü
9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Växla mellan versaler och
gemener
Som standard är den första bokstaven i varje
ord i en mening en versal och övriga bokstäver
gemener. Växla mellan versaler och gemener
genom att hålla # nedtryckt.
Svenska
20 SV
7 Telefonbok
Den här telefonen har en telefonbok där
upp till 200 poster kan sparas. Du kan öppna
telefonboken från handenheten. Varje post kan
ha ett namn med upp till 14 tecken och ett
nummer med upp till 24 siffror.
Det nns två direktåtkomstminnen (knappen
och knappen ). Beroende på land är
knappen
och knappen inställda på numret
till röstbrevlådan och till informationstjänsten
hos tjänsteleverantören. När du håller knappen
nedtryckt i standbyläge slås det sparade
telefonnumret automatiskt.
Visa telefonboken
Kommentar
Du kan endast visa telefonboken på en
handenhet i taget.
1 Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på
eller välja [Meny] > >
[OK].
2 Tryck på / om du vill bläddra bland
posterna i telefonboken.
Söka en post
Du kan söka i telefonboksposterna på följande
sätt:
Bläddra i kontaktlistan.
Ange det första tecknet för kontakten.
Bläddra i kontaktlistan
1 Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på
eller välja [Meny] > >
[OK].
2 Tryck på / om du vill bläddra i
telefonbokslistan.
Ange det första tecknet för kontakten
1 Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på
eller välja [Meny] > >
[OK].
2 Tryck på den alfanumeriska knapp som
motsvarar tecknet.
Den första post som börjar med det »
tecknet visas.
Ringa från telefonboken
1
Öppna telefonbokslistan genom att
trycka på
eller välja [Meny] > >
[OK].
2 Välj en kontakt i telefonbokslistan.
3 Tryck på för att ringa samtalet.
Öppna telefonboken under
ett samtal
1
Tryck på [Val] och välj [Telefonbok].
2 Bekräfta genom att trycka på [OK].
3 Välj kontakten vars nummer du vill visa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips CD6851B/SE Användarmanual

Typ
Användarmanual