Microlife IR 210 Användarmanual

Kategori
Digitala kroppstermometrar
Typ
Användarmanual
7
Läs instruktionerna noggrant innan du använder instru-
mentet.
Tillämplighetsklass BF
Denna Microlife termometer är ett högklassigt instrument med
senaste teknik och den har testats i överensstämmelse med inter-
nationell standard. Tack vare sin unika teknologi mäts tempera-
turen värmeinterferensfritt varje gång. Termometern utför en
egenkontroll varje gång den kopplas på, vilket garanterar specifi-
cerad mätnoggrannhet.
Microlife örontermometer är avsedd för periodisk mätning och
kontroll av kroppstemperaturen hos människor. Termometern är
avsedd för personer i alla åldrar.
Termometern har genomgått kliniska tester och är säker och
noggrann vid användning enligt bruksanvisning.
Läs igenom instruktionerna noga så att du förstår samtliga funk-
tioner och säkerhetsinformation.
Innehållsförteckning
1. Fördelarna med denna termometer
Mätning på en sekund
Indikering av rätt läge
Många användningsområden
Skyddshylsa
Sensor belysning
Noggrann och pålitlig
Skonsam och lätt att använda
Visning av utförda mätningar
Säker och hygienisk
Feberalarm
2. Viktiga säkerhetsinstruktioner
3. Hur denna termometer mäter temperaturen
För att undvika felaktig mätning
4. Displayer och symboler
5. Inställning av datum, tid och ljudfunktion
6. Växla mellan kropps- och objektsläge
7. Användningsinstruktioner
Mäta i kroppsläge
Mäta i objektsläge
8. Att växla mellan «°C» och «°F»
9. Att hämta 30 lagrade mätningar från minnet
Microlife Örontermometer IR 210
SV
1
Mätsensor
2
Bildskärm (display)
3
M-knapp (minne)
4
MODE-knapp (läge)
5
Batterifackets lock
6
START/IO-knapp (start och på/av)
7
Alla segment visas
8
Minne
9
Redo för mätning
AT
Indikering av korrekt läge
AK
Mätning utförd
AL
Kroppsläge
AM
Objektsläge
AN
Indikering av fel läge
AO
Felfunktion
AP
Låg batterinivå indikator
AQ
Växling mellan Celsius och Fahrenheit
AR
Hämtningsläge
AS
Hämta de 30 senaste mätningar
BT
Uppmätt temperatur för hög
BK
Uppmätt temperatur för låg
BL
Omgivningstemperatur för hög
BM
Omgivningstemperatur för låg
BN
Avlägsna och byt ut skyddshylsan
BO
Tom display
BP
Tomt batteri
BQ
Datum/Tid
BR
Inställning av ljud
BS
Byta batteri
CT
Förvaringshållare
CK
Skyddshylsa
CL
Hur sätta på en skyddshylsa
8IR 210
SV
10. Felmeddelanden
11. Rengöring och desinficering
12. Byte av batteri
13. Garanti
14. Tekniska data
15. www.microlife.com
Garantikort (se baksida)
1. Fördelarna med denna termometer
Mätning på en sekund
Temperaturen mäts i örat på en sekund, tack vare den innovativa
infrarödtekniken.
Indikering av rätt läge
ACCUsens styrsystem bekräfta rätt läge i örat med «good» i LCD
displayen och ett pip-ljud.
Många användningsområden
Denna termometer erbjuder många användningsområden med
funktioner mellan 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F, vilket innebär att
den kan användas till att mäta kroppstemperaturen eller för att
mäta yttemperaturen på följande exempel:
Mäta yttemperaturen på mjölk i en nappflaska
Mäta yttemperaturen på barnets badvatten
Mäta temperaturen i omgivningen
Skyddshylsa
Denna termometer är användarevänlig och hygienisk vid använd-
ning av skyddshylsa.
Sensor belysning
Termometern har en belyst sensor vilket underlättar att få rätt
placering av sensorn i mörker.
Noggrann och pålitlig
Den unika sensorkonstruktionen med integrerad avancerad infraröd
sensor säkerställer att varje mätning är noggrann och tillförlitlig.
Skonsam och lätt att använda
Den ergonomiska designen gör termometern lätt att använda.
Termometern kan även användas då barnet sover.
Termometern mäter snabbt vilket underlättar temperaturmät-
ningen på mindre barn.
Visning av utförda mätningar
Användaren kan hämta de senaste 30 mätningarna med datum
och tid och därmed bevaka temperaturväxlingar.
Säker och hygienisk
Det finns ingen risk för glasskärvor eller inmundigande av kvick-
silver.
Fullständigt trygg att använda på barn.
Användning av en skyddshylsa varje gång, säkerställer att
denna termometer är hygenisk för användning av hela familjen.
Feberalarm
Tio korta signaler och röd bakgrundsfärg på displayen informerar
patienten om att han/hon har en temperatur som är lika med eller
över 37.5 °C.
2. Viktiga säkerhetsinstruktioner
Följ instruktionerna för användning. Detta dokument ger viktig
information om funktion och säkerhet för denna utrustning. Var
vänlig och läs detta dokument noggrant före användning av
utrustningen och behåll dokumentet för framtida referens.
Detta instrument får endast användas för de ändamål som
beskrivs i detta häfte. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstått på grund av felaktig användning.
Apparaten får ej doppas i vatten eller andra vätskor. Följ
instruktionerna i avsnitt «Rengöring och desinficering» för
rengöring.
Använd inte instrumentet om du tror att det är skadat eller inte
fungerar normalt.
Öppna aldrig instrumentet.
Öronvax i öronkanalen kan medföra lägre temperaturavläsning.
Kontrollera att personens öronkanal är ren.'
Använd denna termometer enbart med en ny Microlife -märkt
oskadad skyddshylsa, för att skydda mot överföring av infektioner.
Om inte mätningsresultatet överensstämmer med patientens
tillstånd, eller är ovanligt lågt, så upprepa mätningen var 15:e
minut eller kontrollera resultatet genom att mäta kroppstempe-
raturen med en ändtarmstermometer.
Instrumentet innehåller känsliga komponenter och skall
hanteras varsamt. Följ förvarings- och användningsinstruktio-
nerna i avsnittet «Tekniska data».
Se till att instrumentet inte hanteras av små barn; vissa delar är
tillräckligt små för att kunna sväljas.
9
Använd inte instrumentet i närheten av elektromagnetiska
starka fält, t.ex. installationer av mobiltelefoner eller radioappa-
rater. Håll ett avstånd på minst 3.3 m från sådan utrustning när
detta instrumentet används.
Skydda instrumentet mot:
- Extremt hög temperatur
- Stötar och fall
- Smuts och damm
- Direkt solljus
- Värme och kyla
Ta ur batteriet om instrumentet inte skall användas under
längre tid.
VARNING:
Det erhållna mätresultatet som erhållits med detta
instrument är ej en diagnos! Det ersätter inte behovet av
konsultation av en läkare, speciellt om inte mätresultatet
matchar (överensstämmer med) patientens symtom. Lita ej
enbart på mätresultatet, överväg alltid andra möjligt förekom-
mande symtom/orsaker och patienten’s återkoppling. Rekom-
menderas att kontakta en läkare eller en ambulans vid behov.
3. Hur denna termometer mäter temperaturen
Denna termometer mäter infraröd energi från öronmusslan och
omliggande vävnad. Energin samlas genom linsen och omvandlas
till ett temperaturvärde. Mätning direkt i öronmusslan (trumhinna)
ger bästa resultat för örontemperatur.
Mätningar i omliggande vävnad i öronkanalen ger lägre mätvärden
och kan medföra feldiagnos vad gäller feber.
För att undvika felaktig mätning
1. Sätt på en ny Microlife-märkt oskadad skyddshylsa CK
mätsensorn 1.
2. Koppla på termometern genom att trycka på START/IO-knappen
6
.
3. Efter att ett pip-ljud hörts (och temperaturskalans ikon blinkar),
sträck öron kanalen försiktigt genom att dra örat bakåt och uppåt.
4. Placera sensorn 1 försiktigt i öronkanalen. «Good» visas i
displayen med ett kort pip-ljud för att bekräfta att utrustningen
har ett korrekt läge (för mätning). Tryck på START/IO-knappen
6 och håll sensorn i örat tills termometern piper och indikerar
att mätningen är avslutad.
4. Displayer och symboler
Alla segment visas 7: Tryck på START/IO-knappen 6 för
att koppla på termometern, alla segment visas i 1 sekund.
Redo för mätning 9: Termometern är klar för mätning när
«°C» eller «°F» symbolen blinkar.
Sensor belysningen aktiveras och kommer att blinka.
Rätt läge indikator AT: Mätsensorns belysning slutar att blinka
(lyser fortfarande) och «good» visas i LCD displayen, när
mätsensorn indikera ett lämpligt läge (för mätning).
Mätning utförd AK: Mätningen visas i displayen 2 med «°C»
eller «°F»; termometern är klar för mätning när «°C» eller «°F»
symbolen blinkar.
Låg batterinivå AP: Symbolen «batteri» blinkar när termome-
tern kopplas på, detta indikerar batteriet måste bytas.
5. Inställning av datum, tid och ljudfunktion
Inställning av datum och tid
1. Efter det nya batteriet monterats, nu blinkar årtalet i displayen
BQ. Du kan välja år genom att trycka på M-knappen 3. För att
bekräfta och sedan välja månad tryck på MODE-knappen 4.
2. Tryck på M-knappen 3 för att välja månad. Tryck på MODE-
knappen 4 för att bekräfta valet av månad.
3. Följ samma procedur som ovan för att välja dag, timmar och
minuter.
4. När du har valt minuter och trycket på START/IO-knappen 6,
datum och tid ställs in och visas tiden i displayen.
Om ingen knapp har trycks ned inom 20 sekunder är appa-
raten klar för temperatur mätning 9.
Radera valda tider: Tryck på START/IO-knappen 6
under val av datum och tid. Displayen visar datum och tids
ikoner med «--:--». Tryck därefter på START/IO-knappen
6 för att starta mätningen. Om inget görs inom 60
sekunder stängs apparaten automatiskt av.
Ändra inställt datum och tid:
Tryck på MODE-knappen
4
och håll den intryckt under ca 8 sekunder tills årtalet blinkar
BQ
. Nu kan Du ändra årtalet på det sätt som beskrivs ovan.
Inställning av ljudet
1. Tryck ned och håll MODE-knappen 4 under 3 sekunder för att
ställa in ljudet BR.
2. Tryck på M-knappen 3 för att antingen sätta på eller stänga av
ljudet. Ljudet aktiveras när ljudikonen BR visas utan ett kryss.
När ljudläge valts, tryck på START/IO-knappen 6 för att
ange «klar att mäta» läge (mode); annars kommer utrust-
ningen att automatiskt gå över i till «klar att mäta» efter
10 sekunder 9.
10IR 210
SV
6. Växla mellan kropps- och objektsläge
1. Tryck på START/IO-knappen 6. Displayen 2 är aktiverad
och visar samtliga segment i 1 sekund.
2. Standard läge är kroppsläge. Tryck på MODE-knappen 4 för
att växla till objekt läge/mode. För att växla tillbaks till kropps-
mode/läge, tryck på MODE-knappen igen.
7. Användningsinstruktioner
Mäta i kroppsläge
Viktigt: Före varje mätning, sätt på en ny oskadad skyddshylsa CK
på mätsensorn 1. Att inte göra det resultera i ett felaktigt tempe-
raturvärde. Hur man korrekt sätter på en ny skyddshylsa CL
framgår i början av denna instruktion.
1. Tryck på START/IO-knappen 6. Displayen 2 är aktiverad
och visar samtliga segment i 1 sekund.
2. När ikonen «°C» eller «°F» blinkar och ett pip hörs är termome-
tern klar för mätning 9.
3. Sensor belysningen aktiveras och kommer att blinka.
4. Sträck/öppna öronkanalen genom att dra örat bakåt och uppåt
och ge en rak vinkel in till trumhinnan.
Barn under 1 år: Dra örat rakt bakåt.
Barn över 1 år och vuxen: Dra örat uppåt och bakåt.
Se även instruktionerna i häftets början.
5. Samtidigt som du försiktigt drar örat, placera sensorn tätt i öron-
kanalen.
6. Mätsensorns belysning slutar att blinka (lyser fortfarande) och
«good» visas i LCD displayen, när mätsensorn indikera ett
lämpligt läge (för mätning).
7. Tryck på START/IO-knappen 6 omedelbart. Släpp knappen
och vänta på ett pip. Detta indikerar att mätningen är utförd.
8. Ta bort termometern från öronkanalen. Displayen visar uppmätt
temperatur AK.
9. Byt ut skyddshylsan CK före start av en ny mätning.
10.För nästa mätning vänta tills «°C»/«°F» ikonen blinkar och följ
steg 3-4 ovan.
11.Tryck ned och håll START/IO-knappen 6 under 3 sekunder för
att stänga av utrustningen annars stänger utrustningen av sig
själv efter cirka 60 sekunder.
Mäta i objektsläge
Viktigt: Avlägsna skyddshylsan före mätning i objekt (sak) läge.
Att inte göra det resultera i ett felaktigt temperaturvärde.
1. Tryck på START/IO-knappen 6. Displayen 2 är aktiverad
och visar samtliga segment i 1 sekund.
2. Tryck på MODE-knappen 4 att växla till objektsläge.
3. Rikta in termometern mitt på objektet du vill mäta, på högst
5 cm avståndn. Tryck på START/IO-knappen 6. Efter
1 sekund bekräftar en lång pipton att mätningen är avslutadt.
4. Avläs den uppmätta temperaturen på LCD displayen.
5. För nästa mätning vänta tills «°C»/«°F» ikonen blinkar och följ
steg 3-4 ovan.
OBS:
Patienten och termometern bör vara i rumstemperatur i
minst 30 minuter.
Vänta minst 30 sekunder efter 3-5 mätningar i följd för att
erhålla så noggranna mätningar som möjligt.
Det är mycket viktigt att en ny skyddshyla CK användes för
varje mätning. Därför påminner denna utrustning användaren
att ta av skyddshylsan när man stänger av utrustningen.
Skyddshylsans ikon BN visas i displayen och skyddshylsans
LED ljus blinkar i 3 sekunder. Följ instruktionerna i avsnitt
«Rengöring och desinficering» för rengöring.
När mätsensorn 1 har rengjorts med alkohol, bör man
vänta 5 minuter till nästa mätning. Termometern bör återfå
sin normala referenstemperatur.
Tio korta signaler och röd bakgrundsfärg på displayen infor-
merar patienten om att han/hon har en temperatur som är lika
med eller över 37.5 °C.
Vid temperaturmätning på barn, bör barnet ligga på rygg med
huvudet vänt åt sidan och örat uppåt. Äldre barn och vuxna kan stå
upp och mätningen kan utföras från sidan, snett bakom personen.
Mät alltid temperaturen i samma öra, temperaturskillnader kan
förekomma mellan höger och vänster öra.
I följande fall rekommenderas att temperaturen mäts tre gånger
på samma ställe, högsta resultatet gäller:
1. Spädbarn yngre än 100 dagar.
2. Barn under tre år med nedsatt immunsystem då bevakning
av temperaturen är avgörande för vidare behandling.
3. Vid användning av termometern första gången tills termome-
terns funktioner är kända och resultaten konstanta.
4. Om mätresultatet är ovanligt lågt.
Mät inte temperaturen under amning eller direkt efter detta.
Använd inte termometern i miljöer med hög fuktighet.
Patienten bör inte dricka, äta eller sporta före/under mätningen.
11
Läkare rekommenderar ändtarmsmätning för småbarn under
de första 6 månaderna eftersom alla andra mätmetoder kan ge
osäkra resultat.
Resultat från olika mätområden ska inte jämföras eftersom
den normala kroppstemperaturen varierar på olika
områden och vid olika tidpunkter under dagen, och är högst
på kvällen och lägst cirka en timme innan man vaknar
Normala kroppstemperaturer:
- Armhåla: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Oralt: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rektalt: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife IR 210: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Att växla mellan «°C» och «°F»
Termometern kan visa mätningarna i Fahrenheit eller Celsius. För
att växla mellan °C och °F, tryck och håll MODE-knappen 4
intryckt i 3 sekunder; summern/ljud ikonen visas på displayen.
Tryck på MODE-knappen igen; aktuella måttskalan («°C» eller
«°F» ikonen) visas på displayen AQ. Växla måttskalan mellan °C
och °F genom att trycka på M-knappen 3. När man valt mätskala
(°C och °F), tryck på START/IO-knappen 6 för att komma i «klar
att använda läge», annars växla utrustningen automatiskt till «klar
att mäta» efter 10 sekunder 9.
9. Att hämta 30 lagrade mätningar från minnet
Denna termometer kan lagra 30 mätvärden med datum och tid.
Hämtningsläge
AR
:
Tryck in M-knappen
3
för att öppna hämt-
ningsläget då termometern är avstängd. Minnesikonen «
M
» blinkar.
Mätning 1 - senaste mätning
AS
:
Tryck och släpp M-knappen
3
för att hämta senaste mätning. Display 1 med minnessymbolen.
Om M-knappen
3
trycks och släpps efter att de 30 senaste mätning-
arna hämtats, startar ovan beskrivna sekvens om, från mätning 1.
10.Felmeddelanden
Uppmätt temperatur för hög BT: Visar «H» när uppmätt
temperatur är högre än 43 °C / 109.4 °F i kroppsläge eller
100 °C / 212 °F i objektläge.
Uppmätt temperatur för låg BK: Visar «L» när uppmätt
temperatur är lägre än 32 °C / 89.6 °F i kroppsläge eller 0 °C /
32 °F i objektläge.
Omgivningstemperatur för hög BL: Visar «AH» när omgiv-
ningstemperaturen är högre än 40.0 °C / 104.0 °F.
Omgivningstemperatur för låg BM: Visar «AL» när omgiv-
ningstemperaturen är lägre än 10.0 °C / 50.0 °F.
Indikering av felaktigt läge AN: Mätsensorn är inte korrekt
insatt i öron kanalen. Var vänlig och sätt in mätsensorn enligt
beskrivning i denna bruksanvisning.
Felfunktion (Err) visas AO: När systemet inte fungerar.
Tom display
BO
:
Kontrollera att batteriet placerats korrekt i termo-
metern. Kontrollera att batteripolerna ligger korrekt (<+> och <->).
Tomt batteri BP: Om symbolen «batteri» är den enda
symbolen som visas i displayen ska batteriet bytas genast.
11.Rengöring och desinficering
Använd en alkoholtuss eller en bomullstuss fuktad med alkohol (70 %
isopropylalkohol) för rengöring av termometerskal och mätsensor.
Kontrollera att ingen fukt eller vätska tränger in i termometern. Använd
aldrig aggressiva rengöringsmedel, lösningsmedel eller bensin för
rengöring och sänk aldrig ner termometern i vatten eller annan rengö-
ringsvätska. Se till att inte skrapa ytan på sensorn eller displayen.
12.Byte av batteri
Detta instrument används med ett litiumbatteri, typ CR2032. Batte-
riet behöver bytas ut när den här symbolen «batteri» BP är den
enda som visas i displayen.
Ta ut batterilocket BS genom att skjuta det i den riktining som
visas. Lägg i ett nytt batteri med +-polen uppåt.
Batterier och elektroniska instrument skall avfallshanteras
enligt gällande miljölagstiftning. Släng inte i hushållssoporna.
13.Garanti
Detta instrument har 5 års garanti från inköpsdatum. Garantin
gäller endast om garantibeviset, ifyllt av återförsäljaren (se
baksidan) uppvisas tillsammans med inköpskvitto eller bevis för
inköpsdatum.
Garantin gäller instrumentet. Batteriet och förpackning omfattas
inte av garantin.
Garantin gäller inte om instrumentet öppnats eller modifierats.
Garantin omfattar inte skador som uppkommit p.g.a. felhantering,
urladdat batteri, olycksfall eller försummelse av bruksanvisning.
Vänligen kontakta Microlife-service.
12IR 210
SV
14.Tekniska data
Instrumentet uppfyller de krav som ställs i EU:s direktiv 93/42/EEC.
Med förbehåll för eventuella tekniska förändringar.
Enligt föreskrifter för medicinsk utrustning skall denna termometer
genomgå teknisk inspektion vartannat år vid professionell använd-
ning. Observera gällande föreskrifter för avfallshantering.
15.www.microlife.com
Ytterligare information om våra termometrar och blodtrycks-
mätare samt våra tjänster finns på www.microlife.com.
Type: Örontermometer IR 210
Mätområde: Kroppsläge: 32.0-43.0 °C / 89.6-109.4°F
Objektsläge: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
Upplösning: 0.1 °C / °F
Mätnog-
grannhet
(Laborato-
rium):
Kroppsläge:
±0.2 °C, 35.0 42.0 °C / ±0.4 °F, 95.0 107.6 °F
±0.3 °C, 32.0 34.9 °C och 42.1 43.0 °C /
±0.5 °F, 89.6 94.8 °F och 107.8 109.4 °F
Objektsläge:
±1.0 °C, 0 100.0 °C / ±2 °F, 32.0 212 °F
Display: Liquid Crystal Display, 4 tecken samt specialsym-
boler.
Ljud:
Termometern är påslagen och klar för mätning:
1 kort pip
Utförd mätning: 1 långt pip
Systemfel eller felfunktion: 3 korta pip
Feberalarm: 10 korta pip
Minne: 30 mätvärden kan hämtas från minnet med datum
och tid.
Belysning:
Displayen lyser GRÖN under 1 sekund när termo-
metern slås PÅ.
Displayen lyser GRÖN under 5 sekunder när en
mätning har avslutats med ett resultat under
37.5 °C / 99.5 °F.
Displayen lyser RÖD under 5 sekunder när en
mätning har avslutats med ett resultat på, eller
över, 37.5 °C / 99.5 °F.
Driftsförhål-
landen:
10 - 40 °C / 50.0 - 104 °F
15-95 % maximal relativ luftfuktighet
Förvarings-
förhållanden:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15-95 % maximal relativ luftfuktighet
Automatisk
avstängning: Ca 1 minut efter senaste mätning.
Batteri: 1 x CR2032 batteri V3
Batteriets
livslängd: ca. 800 mätningar (använd ett nytt batteri)
Dimensioner: 159 x 43 x 60 mm
Vikt: 60 g (med batteri), 58 g (m/u batteri)
IP Klass:
IP22
Uppfyllda
normer:
EN 12470-5; ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-11
Förväntad
använd-
ningstid: 5 år eller 12000 mätningar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Microlife IR 210 Användarmanual

Kategori
Digitala kroppstermometrar
Typ
Användarmanual