BLACK+DECKER BCASK81D Användarmanual

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
1
7
13
12
8
9
2
6
53
4
10
11
BCASK81D
57
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
56
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
A bateria não irá ser
carregada.
Bateria não introduzida
no carregador.
Carregador não ligado.
A temperatura de
ar circundante é
demasiado quente
ou fria
Introduza a bateria no
carregador até que o LED
se acenda.
Ligue o carregador à
tomada. Consulte “Notas
importantes sobre
carregamento” para obter
mais informações.
Coloque o carregador
e a bateria num local
onde a temperatura de
ar ambiente seja superior
a 4,5 ºC ou inferior a
40,5 ºC.
A unidade desliga-se
de maneira abrupta.
A bateria atingiu o limite
térmico máximo.
Sem carga. (Para
maximizar a duração
da bateria, esta
foi concebida para
desligar-se de maneira
abrupta quando a carga
car esgotada.)
Deixe a bateria arrefecer.
Instale o carregador
e aguarde até o
equipamento estar
carregado.
Acessórios
Estão disponíveis outros acessórios para converter as suas
ferramentas num Strimmer
®
, electroserra ou num soprador.
BCASST91B – Strimmer®
BCASBL71B – Soprador
BCACSC61B – Electroserra
Contacte o centro de assistência local da BLACK+DECKER
ou visite www.blackanddecker.co.uk. para obter mais
informações
Manutenção
O seu aparelho BLACK+DECKER foi concebido para
funcionar por um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. Uma utilização continuamente
satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de
uma limpeza regular.
u Limpe regularmente o equipamento com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de
dissolventes. Nunca deixe entrar líquidos no equipamento
e nunca submerja nenhuma parte do equipamento em
líquidos.
Proteção do ambiente
Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos e as
baterias assinaladas com este símbolo não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico normal.
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade
de matérias-primas.
Recicle os produtos elétricos e as baterias de acordo com as
disposições locais.
Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com
Dados técnicos
BCASK81D
BCAS81B - Corta-sebes
Tensão de entrada V
AC
18
Velocidade sem carga CSPM 3575
Bateria 90617054
Tensão V
CC
18
Capacidade Ah 2
Tipo Iões de lítio
Carregador 90634971
Tensão de entrada V
AC
230
Corrente A 1
Tempo de carga aprox. mín. 120
Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745:
Pressão acústica do corta-sebes (L
pA
) 84,5 dB(A), variabilidade (K) 1,4 dB(A)
potência acústica do corta-sebes (L
WA
) 94,5 dB(A), variabilidade (K) 0,8 dB(A)
Pressão acústica do corta-sebes com haste (L
pA
) 83,3 dB(A),
variabilidade (K) 4 dB(A)
potência acústica do corta-sebes com haste (L
WA
) 99,1 dB(A),
variabilidade (K) 1,5 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vetores triaxais) de acordo com a EN
60745:
Corta-sebes (a
h
) 2,5 m/s
2
, variabilidade (K) 1,5 m/s
2
Corta-sebes com haste (a
h
) 2,5 m/s
2
, variabilidade (K) 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA “MÁQUINAS”
DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR
%
BCASK81D SEASONMASTER
TM
Sistema de várias ferramentas sem o 2 em 1
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
“dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes
normas:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN ISO 10517:2009+A1:2013
Estes produtos estão também em conformidade com a
Diretiva 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Anexo V, Nível de potência acústica medida (L
WA
) 99 dB(A)
Imprecisão (K) = 1,5 dB(A)
Potência acústica medida (L
WA
) 101 dB(A)
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker
através do endereço seguinte ou consulte o verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro téc-
nico e efetua esta declaração em nome da Black & Decker.
R. Laverick
Director de Engenhariag
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
09/01/2018
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black & Decker e terá de apre-
sentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente
de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia
de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de
reparação autorizado mais próximo podem ser obtidos na
Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para
registar o novo produto Black & Decker e receber
actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais.
Avsedd användning
Din BLACK+DECKER BCASK81D SEASONMASTER
TM
2-i-1sladdlösa multiverktygsystem har designats för trimning
av häckar, buskar och taggiga buskar. Detta verktyg är endast
avsett för konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och instruktionerna som listas nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som
listas nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a. Se till att arbetsområdet är rent och väl belyst.
Belamrade och mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c. Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med
elverktyget. Distraktioner kan göra att du förlorar
kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Icke modierade kontakter och passande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller
jordad.
c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar.
Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort elverktyget från uttaget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för
utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
58
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
59
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är ovana vid elverktyget eller som inte
läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg är
farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f. Håll skärande verktyg vassa och rena. Korrekt
underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre troliga
att de fastnar och är lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras beaktas. Användning av
elverktyget för andra uppgifter än vad som avsetts kan
resultera i farliga situationer.
h. Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria
från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar
säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
5. Användning och skötsel av batteridrivet verktyg
a. Ladda endast med den laddare som är specicerad av
tillverkaren. En laddare som passar en batterityp kan
medföra brandrisk om den används ihop med ett annat
batteri.
b. Använd endast de batteripaket som är speciellt
avsedda för elverktyget. Användning av andra
batteripaket kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andra små metallföremål som kan orsaka
kortslutning mellan batteriets poler. Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut
från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt,
spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur
batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
e. Använd inte batteripaket eller verktyg som är skadade
eller modierade. Skadade eller modierade batterier
kan uppträda oväntat och det kan resultera i brand,
explosion eller skador.
f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller
höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 129 ºC kan orsaka en explosion.
g. Följ laddningsinstruktionerna och ladda inte
batteripaketet eller verktyget utanför det
temperaturområde som speciceras i instruktionerna.
Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför den
specicerade området kan skada batteriet och öka risken
för brand.
6. Service
a. Låt en kvalicerad reparatör som bara använder
identiska reservdelar utföra service på elverktyget.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
b. Gör aldrig service på skadade batteripaket. Service på
batteripaket skall endast utföras av tillverkaren eller
auktoriserad servicepersonal.
Säkerhetsinstruktioner för häcktrimmer och stång-
häcktrimmer
@
Varning! Häcktrimmer säkerhetsvarningar.
u Håll alla kroppsdelar undan från bladet. Ta inte bort
klippt material eller håll i materialet som skall klippas
när bladen är i rörelse. Bladen rör sig en kort stund
efter att omkopplaren stängts av. Under användning av
häcktrimmern kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga personskador.
u Bär häcktrimmern i handtaget med bladet stoppat och
se till att inte komma åt strömbrytaren. Om häcktrim-
mern bärs korrekt minskar risken för oavsiktlig start med
personskador av bladen som följd.
u När häcktrimmern transporteras eller förvaras skall
alltid häcktrimmerns bladskydd vara monterat. Om
häcktrimmern bärs korrekt minskar risken för personska-
dor av bladen.
u När material som fastnat tas bort eller service görs
på enheten, se till att alla strömbrytare är avstängda
och att batteripaketet är borttaget eller frånkopplat.
Oväntad aktivering av häcktrimmern medan material som
fastnat tas bort kan resultera i allvarliga personskador.
u Håll endast häcktrimmern i isolerade greppytor efter-
som bladet kan komma i kontakt med dolda ledningar.
Om bladet kommer i kontakt med en strömförande ledning
kan häcktrimmerns metalldelar bli strömförande och ge
dig en elektrisk stöt.
u Håll alla strömsladdar och kablar borta från klippom-
rådet. Strömsladdar eller kablar kan döljas i häckar eller
buskar och kan oavsiktligt bli avklippta av bladet.
u Använd inte häcktrimmern under dåliga väderförhål-
landen, särskilt när det är risk för åska. Detta minskar
risken för åsknedslag.
@
Varning! Stånghäcktrimmer säkerhetsvarningar.
u För att minska risken för dödsfall genom elektrisk
ström, använd aldrig stånghäcktrimmern nära några
elektriska ledningar. Kontakt med eller användning nära
strömledningar kan orsaka allvarliga skador eller elstötar
som kan resultera i dödsfall.
u Använd alltid två händer vid arbeten med stånghäck-
trimmern. Håll häcktrimmerns förlängningsdel med båda
händerna för att undvika att förlora kontrollen.
u Använd alltid huvudskydd vid arbeten med stånghäck-
trimmern ovanför huvudet. Fallande skräp kan resultera
i allvarliga personskador.
Andras säkerhet
u Verktyget ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
u Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Återstående risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk-
tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redska-
pet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok
och MDF.)
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data
och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i
enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745
och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det
angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär
bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektriska stötar.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
bör du använda en strömförsörjning med
jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt
omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett
elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elektriska verktyg kan leda till
allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammlterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm
eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden
minskar personskador.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
som har lämnats kvar på en roterande del av det
elektriska verktyget kan orsaka kroppsskador.
e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om enheten har dammutsugnings- och
uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och
används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
h. Låt inte förtrogenheten som uppstått genom
regelbunden användning av verktyg låta dig bli
självsäker och ignorera verktygets säkerhetsprinciper.
En oförsiktig handling kan orsaka allvarliga skador under
bråkdelen av en sekund.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
60
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
61
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte
att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande varningssymboler nns på verktyget, tillsammans
med datumkoden:
Varning!
Läs bruksanvisningen före användn-
ing för att minska risken för personskador.
Använd skydd för öron och ögon
Använd handskar
Använd hjälm
Ta alltid bort batteriet från apparaten innan
någon rengöring eller underhåll utförs.
Se upp för ygande föremål. Håll åskådare
borta från arbetsområdet
R
Utsätt inte apparaten för regn eller hög
luftfuktighet.
Använd halkfria skor.
Se upp för fallande föremål.
Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna batteriet.
u Utsätt inte batteriet för vatten.
u Förvara inte apparaten på platser där temperaturen kan bli
högre än 40 °C.
u Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
u Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer
verktyget.
u Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Skydda miljön”
när du kastar batterierna.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
Laddare
u Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att
ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades
med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador
och andra skador.
u Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdnings-
bara.
u Byt defekta sladdar omgående.
u Utsätt inte laddaren för vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
+
Läs bruksanvisningen före användning.
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän-
ningen överensstämmer med spänningen på
typskylten. Försök aldrig byta ut laddaren mot en
vanlig nätkontakt.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka-
ren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER servicecenter
för att undvika fara.
Funktioner
Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Kraftdel
2. Huvudhandtag
3. Säkerhetsbygel
4. Strömbrytare
5. Låsreglage
6. Häcktrimmertillsats
7. Häcktrimmer låsknapp
8. Häcktrimmerblad
9. Skydd
10. Förlängningsstång
11. Skaftgrepp
12. Låsknapp, förlängningsstång
13. Batteri
Ladda ett batteri (bild A)
BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda
BLACK+DECKER batteripaket.
u Koppla in laddaren (14) i lämpligt uttag innan batteripake-
tet (13) sätts i.
u Sätt i batteripaketet pack (13) i laddaren, se till att bat-
teripaketet är helt isatt i batteriöppningen (bild A).
Lysdioden (14a) blinkar vilket indikerar att batteriet laddas.
När laddningen är klar indikeras det av ett LED lyser konstant.
Batteriet är fulladdat och kan nu användas eller lämnas i
laddaren.
u Ladda urladdade batterier så snart som möjligt efter
användning, i annat fall kan batterilivslängden minska
betydligt.
För att uppnå maximal batterilivslängd bör du inte ladda ur
batteriet helt och hållet. Vi rekommenderar att du laddar
batterierna efter varje användning.
Laddardiagnostik (bild B)
Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som
kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen
indikeras av en LED-blinkning i olika mönster.
Dåligt batteri
Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat batteri. LED
blinkar i mönstret som anges på etiketten. Om du ser detta
blinkmönster för dåligt batteri, fortsätt då inte att ladda bat-
teriet. Returnera det till ett servicecenter eller lämna det till
batteriinsamlingen.
Varm/kall paketfördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett eller
överdrivet kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/
kall paketfördröjning och avbryta laddningen tills batteriet har
nått en lämplig temperatur. När detta sker växlar laddaren au-
tomatiskt till paketladdningsläget. Denna funktion garanterar
maximal batterilivslängd.
Lampan blinkar i mönstret som anges på etiketten.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Denna laddaren har ett automatiskt njusteringsläge som
jämnar ut eller balanserar de enskilda cellerna i batteripaketet
för att det skall fungera med toppkapacitet. Batteripaket skall
njusteras varje vecka eller närhelst batteriet inte längre lev-
ererad samma arbetsmängd. För att använda de automatiska
njusteringsläget, placera batteripaketet i laddaren och lämna
det där i minst åtta timmar.
Viktiga anmärkningar gällande laddning
u Längsta livslängd och bäst prestanda erhålls om batteri-
paketet laddas när lufttemperaturen är mellan 18 °C - 24
°C. Ladda INTE batteripaketet i en lufttemperatur under
+4,5 °C eller över +40 °C. Detta är viktigt och kommer att
förhindra allvarliga skador på batteripaketet.
u Laddaren och batteripaketet kan bli för varma att vidröra
under laddningen. Detta är normalt och indikerar inte
något problem. För att möjliggöra kylning av batteripake-
tet, undvik att placera laddaren eller batteripaketet på en
varm plats såsom i ett metallskjul eller i en oisolerad vagn.
u Om batteripaketet inte laddas korrekt:
u Kontrollera eluttaget genom att ansluta en lampa eller
någon annan apparat;
u Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare
som stänger av strömmen när du tänder lamporna;
u Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den
omgivande temperaturen är ungefär 18 °C - 24 °C.;
u Om laddningsproblemen kvarstår, lämna verktyget,
batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
u Batteripaketet måste laddas när de inte längre kan pro-
ducera tillräckligt med energi för jobb som enkelt utfördes
tidigare. FORTSÄTT INTE att använda det under dessa
förhållanden. Följ laddningsproceduren. Du kan också
ladda ett delvis använt paket när du så önskar utan att det
har någon negativ effekt på batteripaketet.
u Främmande föremål som är ledande såsom, men inte
begränsat till, slipdamm, metallspån, stålull, aluminium-
folie eller ansamling av metallpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.
u Frys inte eller sänk ned laddaren i vatten eller annan
vätska.
Montera och ta bort batteriet (g. C)
u Sätt i batteriet (13) genom att placera det i linje med
kontakten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck
tills batteriet snäpper på plats.
u Ta ur batteriet genom att trycka på dess låsknapp (13a)
samtidigt som du drar ut batteriet från dess plats.
u Skjut röret på blåsarhöljet till låsknappen aktiveras i hålet i
röret.
Installera och ta bort tillsatser (bild A5, A6)
u För att fästa en tillsats eller förlängningsstången till
basenheten (1), rikta in tillsatsen/stångbasen med
drivhuvudet såsom visas i bild D.
62
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
63
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Skjut fast tillsatsen eller förlängningsstången på
basenheten tills den snäpper på plats och ett ljudligt klick
hörs.
Notera: Tillsatser passar på förlängniongsstången på
samma sätt som basenheten.
u Se till att tillsatsen sitter fast på basen eller
förlängningsstången genom att försiktigt dra bort den.
Tillsatsen eller förlängningsstången skall stanna på plats.
u För att ta bort en tillsats eller förlängningsstång, tryck
på låsknappen (7) eller (12) som är placerad på sidan
av tillsatsen ekller förlängningsstången och dra bort
tillsatsen eller förlängningsstången från basenheten eller
förlängningsstången.
Notera: Använd endast tillsatser som är specikt designade
för och är kompatibla med drivhuvudet.
Korrekt handposition (bild E, F)
Basläge, korrekt handposition kräver ena handen på
det främre handtaget (3) och den andra handen på
huvudhandtaget (2).
Utökad räckvidd/stångläge, arbeta med höger handen på
huvudhandtaget (2) och den vänstra handen på stånggreppet
(11).
Slå på
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Kläm in båghandtaget
(3) och kläm sedan in strömbrytaren (2). Du kan släppa
omkopplaren när verktyget har startat. Ju längre
strömbrytaren trycks in desto högre blir basenhetens
hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma
på både båghandtaget och strömbrytaren. För att stänga
av verktyget, släpp strömbrytaren eller båghandtaget.
Utökad räckvidd/stångläge
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Greppa stånghandtaget
(21) och kläm sedan in strömbrytaren (2).
u Du kan släppa omkopplaren när verktyget har startat.
Ju längre strömbrytaren trycks in desto högre blir
basenhetens hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma
på strömbrytaren. För att stänga av verktyget, släpp
strömbrytaren.
Trimningsinstruktioner (bild E, F, G, H, I)
Notera: håll alltid händerna undan från bladet. Bladet kan
fortsätta röra sig efter avstängningen.
Arbetspositioner (bild E, F)
Se till att du hela tiden har bra fotfäste och balans och inte
sträcker dig för långt. Använd skyddsglasögon och halksäkra
skor när du klipper. Håll enheten stadigt med båda händerna
och slå på enheten. Håll alltid i trimmern såsom visas i bild E
och F, med en hand på huvudhandtaget (3) och en hand på
båghandtaget (4) eller stånggreppet (11). Håll aldrig enheten i
skydder (8) eller häcktrimmerbladet (9).
Klippa ny vegetation (bild G)
Att använda en vid, svepande rörelse som matar in bladets
tänder genom kvistarna är effektivast. Att rikta bladet en aning
nedåt i rörelseriktningen ger bäst klippningsresultat.
Jämna häckar (bild H)
För att åstadkomma extremt jämna häckar kan ett snöre spän-
nas längs häcken som guide.
Klippa häcksidor (bild Cl)
Håll trimmern på det sätt som visas och börja nedifrån och
svep uppåt.
Notera: Klippbladet är tillverkade av härdat stål av hög kvalitet
och behöver inte vässas vid normal användning. Men om du i
misstag klipper i ett trådstängsel, glas eller andra hårda objekt
såsom visas i bild J kan det uppstå ett hack bladet. Det är
inte nödvändigt att avlägsna detta hack så länge det inte stör
bladets rörelse. Om det stör, avlägsna batteriet och använd en
ntandad l eller en slipsten för att avlägsna hacket.
Om du tappar trimmern, kontrollera noggrant att den inte
är skadad. Om bladet är böjt, höljet sprucket, handtagen
trasiga eller om du lägger märke till något annat som kan
påverka trimmerns funktion, ta kontakt med ditt lokala
BLACK+DECKER Service Center för att få den reparerad
innan du använder den igen.
Gödningsmedel och andra trädgårdskemikalier innehåller
ämnen som i hög grad påskyndar korrosion av metaller.
Förvara inte enheten på eller i närheten av gödningsämnen
eller kemikalier.
Med borttaget batteri, använd endast mild tvål och en fuktig
trasa för att rengöra enheten. Låt aldrig någon vätska komma
in i apparaten och doppa den aldrig i någon vätska. Skydda
bladen mot rost genom att applicera en tunn oljelm på dem
efter rengöringen.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Enheten startar inte. Batteriet sitter inte rätt.
Batteriet är inte laddat.
Interna komponenter är
alltför heta.
Tillsatser eller
förlängningsstång
kan inte fästas på
basenheten.
Kontrollera installationen
av batteripaketet
Se till att batteriet är
ordentligt laddat.
Låt verktyget svalna.
Se till att tillsatsen
sitter korrekt fast och
är låst på plats på
förlängningsstången.
Se till att
förlängningsstången
sitter korekt fast och
är låst på plats på
förlängningsstången.
Batteripaketet går
inte att ladda.
Batteripaketet är
inte ordentligt infört i
laddaren.
Laddaren är inte
ansluten till elnätet.
Omgivande temperatur
är för varm eller för kall
Sätt batteriet i laddaren så
att LED lyser.
Anslut laddaren till ett
fungerande eluttag. Se
“Viktiga anmärkningar
gällande laddning” för
ytterligare information.
Flytta laddaren och
batteriet till en plats
där temperaturen i den
omgivande luften är
över 4,5 °C eller under
+40,5 °C
Enheten stängs av
plötsligt.
Batteriet har nått dess
maximala termiska
gräns.
Slut på laddning.
(För att maximera
livslängden på
batteripaketet är det
designat att stängas av
plötsligt när laddningen
är slut.)
Låt batteripaketet svalna.
Placera på laddare och
ladda.
Tillbehör
Andra tillsatser nns tillgängliga för att konvertera dina verktyg
till en Strimmer
®
, kedjesåg eller blåsare.
BCASST91B – Strimmer®
BCASBL71B – Blåsare
BCACSC61B – Kedjesåg
Kontakta ditt lokala BLACK+DECKER servicecenter eller
besök www.blackanddecker.co.uk. för detaljer
Underhåll
Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig
tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbunden rengöring.
u Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat
rengöringsmedel. Låt aldrig någon vätska komma in i
apparaten och doppa den aldrig i någon vätska.
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av
råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser.
Närmare information nns tillgänglig på www.2helpU.com
Tekniska data
BCASK81D
BCAS81B - häcktrimmer
Inspänning V
AC
18
Varvtal obelastad CSPM 3575
Batteri 90617054
Spänning V
DC
18
Kapacitet Ah 2
Typ Li-jon
Laddare 90634971
Inspänning V
AC
230
Strömstyrka A 1
Ungefärlig laddningstid min 120
Ljudtrycksnivå enligt EN 60745:
Ljudtryck för häcktrimmer (L
pA
) 84,5 dB(A), osäkerhet (K) 1,4 dB(A)
akustiskt ljudtryck för hä’cktrimmer (L
WA
) 94,5 dB(A), osäkerhet (K) 0,8 dB(A)
Ljudtryck för stånghäcktrimmer (L
pA
) 83,3 dB(A), osäkerhet (K) 4 dB(A)
akustiskt ljudtryck för stånghäcktrimmer (L
WA
) 99,1 dB(A),
osäkerhet (K) 1,5 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Häcktrimmer (a
h
) 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Stånghäcktrimmer (a
h
) 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
EG Försäkran om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
%
BCASK81D SEASONMASTER
TM
2-i-1 sladdlöst multiverkgyssystem
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under
”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-15:2009+A1:2010,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 10517:2009+A1:2013
Dessa produkter överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU.
Bilaga V
Uppmätt ljudtrycksnivå (L
WA
) 99 dB(A)
Osäkerhet (K) 1,5 dB(A)
Garanterad ljudnivå (L
WA
) 101 dB(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

BLACK+DECKER BCASK81D Användarmanual

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Användarmanual