Zibro LC 150 Användarmanual

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Användarmanual
LC – 150
GB OPERATING MANUAL........ PAGE 2 (This product is not suitable for primary heating purpose)
DE GEBRAUCHSANWEISUNG..... PAGE 16 (Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät)
FR MANUAL D’UTILISATION ..... PAGE 30 (Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal)
NL GEBRUIKSAANWIJZING ...... PAGE 44 (Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming)
ES INSTRUCCIONES DE USO ..... PAGE 58 (Este producto no es adecuado para calefacción primaria)
IT ISTRUZIONI D’USO .......... PAGE 72 (Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario)
PT MANUAL DE INTRUÇÕES ..... PAGE 86 (Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal)
DK BRUGERVEJLEDNING ........ PAGE 100 (Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde)
NO BRUKERINSTRUKSEN ........ PAGE 114 (Dette produkt er ikke egnet for primær oppvarmings)
SE BRUKSANVISNING........... PAGE 128 (Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning)
FI KÄYTTÖOHJEET ............ PAGE 142 (Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi)
15 TIPS FÖR SÄKER ANVÄNDNING
1 Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med
apparaten.
2 Flytta INTE på värmaren när den är på eller när den fortfarande
är varm. Fyll inte på värmaren och ägna dig INTE åt underhåll
när den är på eller när den fortfarande är varm.
3 Se till så att det minst är 1,5 meter mellan värmarens framsida
och väggar, gardiner, möbler, sprejflaska och gascylinder.
Förvara INTE bränsletanken nära brännaren.
4 Använd INTE värmaren på platser där det är mycket drag eller damm. I båda fallen fungerar
INTE värmaren optimalt.
5 Stäng av värmaren innan du går och lägger dig.
6 Bränsle ska endast förvaras och förflyttas i lämpliga bränslebehållare eller bränsledunkar.
7 Se till så att bränslet inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar. Förvara
ALLTID bränslet på en sval, torr och mörk plats (kvaliteten påverkas av solljus).
8 Använd INTE värmaren på ställen där det kan finnas skadliga gaser eller ångor (t.ex. avgaser
eller färgångor).
9 Tänk på att värmarens galler blir mycket varmt. Om apparaten täcks över föreligger brandrisk.
10 Se ALLTID till så att ventilationen är tillräcklig.
11 Värmaren får inte placeras omedelbart nedanför ett eluttag.
12 Barn under 3 år ska hållas borta från objektet såvida de inte kontinuerligt övervakas. Barn
i åldern 3 till 8 år får endast stänga av/starta apparaten, förutsatt att den har placerats
eller installerats i sitt avsedda normala driftläge och att de övervakas eller instrueras om
användningen av apparaten på ett säkert sätt samt förstår de faror som är inblandade. Barn
i åldern 3 till 8 år ska inte koppla in, reglera, rengöra eller utföra användarunderhåll på
apparaten.
VARNING - Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Särskild
uppmärksamhet måste ges när barn och utsatta personer är närvarande.
13 Barn får inte leka med enheten.
14 Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
15 Vistas INTE nära brännaren någon längre tid.
Defekta elektriska enheter och batterier får inte slängas i hushållssoporna. Återvinn
alltid när så är möjligt. Du kan vända dig till din närmaste återvinningsstation för att
få råd.
@
128
Tack för ditt köp av denna ” TOYOTOMI” produkt!
Toyotomi produkter används av nöjda kunder över hela världen. För att
garantera nöjd och säker användning av våra produkter för kunder i alla
länder, uppfyller de inte endast Japansk säkerhetsstandard utan även
säkerhetsstandard i alla de länder som vi är verksamma i.
Toyotomi anpassar sina produkter efter kundernas behov och håller kunderna
nöjda genom att fokusera på dess affärsfilosofi: ”sprida glädje i vardagen”. Vi
kommer fortsätta forska, utforma och tillverka produkter som passar en livsstil
som är effektiv, säker och bekväm.
Vi hoppas att du kommer tycka om din Toyotomi produkt i många år framåt.
Innan du tar din nya eld i bruk ber vi dig att noggrant läsa dessa instruktioner
så du garanteras maximal livslängd för din eld.
Bekanta dig med våra andra produkter också.
Besök oss på www.toyotomi.eu för vår kompletta produktlinje.
1 läs fÖRst instRUktioneRna innan anVändning.
2 oM dU tVekaR, kontakta din leVeRantÖR.
3 PoUR liRe, déPliez la deRnièRe Page. e e e e e e e e e e e e e
3 innan dU bÖRjaR läsa, läs igenoM listan Med Viktiga delaR PÅ sista sidan.
129
ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR ANVÄNDNING
Här nedanför beskrivs de viktigaste stegen för hur du använder din
värmare. För mer detaljer, se MANUAL.
Som brandskyddsåtgärd måste tanken fyllas antingen när värmaren har
stängts av eller i ett annat rum än där värmaren är installerad.
Säkerställ alltid att tanken är ordentligt stängt efter att den har fyllts på vid
ett säkert avstånd från alla värmekällor och öppna lågor (se avsnitt B).
Första gången du tänder värmaren kommer den att lukta “ny” en liten
stund.
Förvara alla bränslebehållare med originalpluggar och tätningar på en sval
och mörk plats.
Bränsle åldras. Använd nytt bränsle i början av varje uppvärmningssäsong.
Använd endast högkvalitets-, vattenfritt paraffin enligt lokal lag
(TOYOTOMI bränsle).
Innan du byter till ett annat märke och/eller bränsletyp måste du kontrolle-
ra att den mobila värmaren är helt tömd på allt återstående bränsle.
Ta bort allt förpackningsmaterial (se avsnitt A, fig. A).
Fyll den avtagbara bränsletanken
(se avsnitt B, fig. C).
Tryck in kontakten i vägguttaget.
Tänd värmaren med hjälp av knappen
(se avsnitt F).
Vid behov kan du ändra temperaturen med hjälp av justerings-
knapparna (se avsnitt G).
Stäng av värmaren genom att trycka på knappen
.
1
2
3
4
5
6
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE.
3 INNAN DU BÖRJAR LÄSA, LÄS IGENOM LISTAN MED VIKTIGA DELAR PÅ SISTA SIDAN.
130
Transportskyddet ligger
separat i förpackningen.
Endast med detta skydd
kan det garanteras att
värmaren förflyttas utan
problem efter använd-
ning. Förvara det på ett
bra sätt!
DETTASTE DU KÄNNA TILL I FÖRVÄG
SE ALLTID TILL ATT DET FINNS TILLRÄCKLIG VENTILATION
Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida
bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar,
förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som
värmare i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under
normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage.
Se till att ventilationen är tillräcklig för bekväm och säker uppvärmning.
OBS: Öppna eventuellt en dörr eller ett fönster på glänt, för att undvika att
kaminen stängs av när den används.
Du måste oavsett modell alltid se till att värmaren används i ett rum som är
tillräckligt stort för att den ska kunna användas på ett säkert sätt utan extra
ventilation (se avsnitt Q). Om rummet är för litet måste du alltid öppna en dörr
eller ett fönster något (öppna en springa på ca 2,5 cm). Det är viktigt att alla rum
där värmaren används har ett tillräckligt luftintag och ett effektivt luftutflöde
(båda öppningarna måste ha ett tvärsnitt på minst 50 cm
2
).
Vi rekommenderar också att detta görs i isolerade eller dragfria rum och/eller på
hög höjd. Använd inte kaminen i källare eller andra utrymmen under jord.
Säkerhetssystemet får inte modifieras, eftersom detta ogiltiggör garantin att
luftgivaren kommer att fungera ordentligt. Kontakta återförsäljaren om du är
tveksam.
INFORMATION RÖRANDE FRANKRIKE: Värmaren utformades för att drivas
uteslutande av bränsle avsett för mobila värmare drivna av flytande bränsle
enligt direktiven 25-06-2010 och 18-07-2002. Det är förbjudet att använda
andra bränslen. Fråga handlaren eller titta på vår webbplats angående våra
återförsäljares adresser. Mobilvärmaren som drivs av flytande bränsle är avsedd att
vara en extra värmare, och inte som kontinuerlig värmekälla.
INFORMATION RÖRANDE STORBRITANNIEN: Använd endast fotogen av klass C1
enligt BS2869; del 2, eller motsvarande.
Användaren måste följa dessa anvisningar för korrekt användning:
UNDVIK ATT
- använd bensin.
- använda mobilvärmaren som drivs av flytande bränsle i husvagnar, båtar och
fordonshytter.
- använda mobilvärmaren som drivs av flytande bränsle i otillräckligt ventilerade
rum (kontrollera egenskapstabellen angående de minsta måtten på det rum som
ska värmas), underjordiska rum och/eller på mer än 1900 m höjd.
- modifiera värmarens säkerhetsfunktioner.
Denna typ av uppvärmning får inte användas i offentliga lokaler utan
tillstånd. Inhämta korrekt information om detta i förväg.
RÄTT BRÄNSLE
Värmaren är konstruerad för att användas tillsammans med vattenfri, ren
paraffinolja (TOYOTOMI bränsle). Endast bränsle av detta slag säkerställer ren och
korrekt förbränning. Lägre bränslekvalitet kan resultera i:
ökad risk för funktionsproblem
att förbränningen är ofullständig
att värmarens livslängd minskar
att rök och/eller lukt uppstår
att det bildas avlagringar på gallret eller höljet
Därför är det avgörande att du använder rätt bränsle för säker, effektiv och bek-
väm användning av kaminen.
Skador och/eller fel på värmaren till följd av att annat än vattenfri ren fotogen av
hög kvalitet har använts omfattas inte av garantin.
Fråga alltid försäljaren vilket bränsle som ska användas till värmaren
(www.toyotomi.eu).
Endast användning av
rätt bränsle säkerställer
säker, effektiv och
bekväm användning av
värmaren.
!
131
MANUAL
A INSTALLERA VÄRMAREN
1
Ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet.
Utöver själva värmaren måste du även ha:
en manuell bränslepump
ett transportskydd
denna bruksanvisning
Behåll kartongen och förpackningsmaterialet (fig. A) för förvaring och/eller
förflyttning av värmaren.
2
Öppna locket på den avtagbara bränsletanken och ta bort kartongbiten.
3
Fyll den avtagbara bränsletanken enligt beskrivning i avsnitt B.
4
Värmaren ska stå på ett stabilt och helt jämnt underlag. Flytta på värmaren
om den inte står plant. Försök inte åtgärda situationen genom att placera
böcker och annat under värmaren.
5
Sätt in kontakten i vägguttaget (230 V - växelström / 50 Hz) och ställ in rätt
tid med hjälp av justeringsknapparna (se avsnitt C).
6
Kaminen är nu klar att användas.
HÖJDINSTÄLLNING
1
Om värmaren används på en höjd från 800 m till 1300 m, använd höjdläge 1.
Tryck på använd höjdlägesknappen med ett tunt föremål som till exempel
ett gem, samtidigt som du koppla in apparaten i vägguttaget. Därefter visas ”1
” på skärmen.
2
Om värmaren används på en höjd från 1300 m till 1900 m, använd höjdläge
2. Efter att ha ställt in höjdläge 1, tryck på höjdlägesknappen med ett tunt
föremål samtidigt som du koppla in apparaten i vägguttaget. Därefter visas
2
” på skärmen.
3
Stäng av höjdläget genom att trycka på höjdlägesknappen och i uttaget
samtidigt efter inställning av höjdläge 2. Därefter visas “0” på skärmen och ”
” kommer att försvinna.
OBS:
När höjdläge 1 har angetts, kommer höjdmärket ”
” att visas på skärmen.
När höjdläge 2 har angetts, kommer höjdmärket ”
” att blinka under drift.
OBS:
I händelse av strömavbrott eller frånkoppling av värmaren, kommer
höjdinställningen förbli densamma.
Använd inte kaminen på höjder över 1900 meter.
VÄXLA VOLYMEN
Denna värmare kan ställas om till ett surrande ljud. Grundinställningen är Hög
Nivå.
1
Tryck på SPARA-knappen och håll den intryck i mer än 3 sekunder, då kom-
mer det surrande ljudet ändras från Hög till Låg.
2
Tryck på SPARA-knappen igen och håll den intryck i mer än 3 sekunder, då
kommer det surrande ljudet ändras från Låg till Hög.
OBS:
Ljudnivån är bara Låg och Hög, men som en säkerhetsåtgärd så stannar
larmet på Hög.
OBS:
När värmaren har varit frånkopplad eller efter ett strömavbrott så kommer
volymen ha grundinställningen som är Hög.men som en säkerhetsåtgärd så
stannar larmet på Hög.
B
A
!
132
F: När den 4-siffriga
displayen upphör att
blinka, har inställningen
låsts på det angivna
värdet.
B FYLLA PÅ BRÄNSLE
Fyll på den löstagbara tanken på lämplig plats, eftersom det alltid finns risk för
spill. Följ anvisningarna nedan:
1
Se till så att värmaren är avstängd.
2
Öppna det övre locket och ta ut den löstagbara bränsletanken ur värmaren
(Fig. B). Sätt ned den löstagbara bränsletanken med locket uppåt, handtaget
på golvet och skruva av bränslelocket (fig. C).
OBS: Det kan hända att det droppar något från bränsletanken.
3
Fyll den löstagbara bränsletanken med hjälp av en bränslepump (se använd-
ningsanvisningarna för bränslepumpen). Se till så att den befinner sig i ett
högre läge än den löstagbara bränsletanken (fig. D). Stick in den räfflade
slangen i den avtagbara bränsletanken.
4
Kontrollera den avtagbara bränsletankens bränslemätare medan du fyller
bränsletanken (fig. E). Avbryt påfyllningen när mätaren indikerar att bränsle-
tanken är full. Överskrid inte gränsen för hur mycket bränsle som kan fyllas
på, särskilt inte om bränslet är mycket kallt (bränslet utvidgas när det blir
varmt).
5
Låt bränsle som finns kvar i pumpen rinna tillbaka ned i bränsledunken och
ta försiktigt bort pumpen. Skruva försiktigt på bränslelocket på tanken. Torka
upp bränsle som kommit utanför.
6
Kontrollera att bränslelocket sitter rakt och är ordentligt påskruvat. Sätt till-
baka den avtagbara bränsletanken i värmaren (locket nere). Stäng locket
C STÄLLA KLOCKAN
Tiden och dagen kan bara ställas in när kaminen är ansluten till vägguttaget och
värmen inte är på. Använd inställningsknapparna för att ställa in tiden. Tryck
bara på knappen extension/day/set för att ställa in dagen.
Börja med att trycka på en av knapparna för att starta funktionen (de fyra siffrorna
börjar blinka). Ställ därefter in timmarna med knappen ( hour) och minuterna
med knappen ( min.). Ställ in dagen med knappen extension/day/set .
Tryck en gång för att öka värdet ett steg. När du håller knappen intryckt, “stegar”
värdet uppåt tills du släpper knappen igen. Efter ungefär 10 sekunder upphör blin-
kningen och då är inställningen låst. 5 minuter efter avstängning av kaminen förs-
vinner informationen på displayen och kaminen övergår automatiskt till standbylä-
get.
När kaminens stickkontakt har varit utdragen i mer än 30 minuter (eller efter ett
strömavbrott), måste tiden och dagen ställas in igen.
E
tom
full
C
D
133
D VECKOTIMERN
Nedan följer ett exempel på hur veckotimern kan programmeras:
• ax. 3 program per dag kan stllas in.
• Varje veckodag kan programmeras separat.
• inimiintervall vxling 1 timme.
• insta aktiveringstid 1 timme.
• Vlj mellan manuell och timer.
• Instllningarna sparas i minnet och frblir sparade utan strmklla.
Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag
P1 ON 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 10:00 9:00
P1 OFF 8:45 8:45 8:45 8:45 8:45 23:00 23:00
P2 ON 12:00 15:00 18:00 12:00 12:00
P2 OFF 14:00 23:00 23:00 14:00 14:00
P3 ON 18:00 18:00 18:00
P3 OFF 23:00 23:00 23:00
Stäng av kaminen när den är påslagen. Tryck på timer-knappen
. För att timern ska kunna användas, måste klockan och
dagen först vara inställd. Välj vilken dag du vill programmera
genom att trycka på . Tryck en gång på -knappen för
att öka värdet ett steg. Tryck en gång på -knappen för att
minska värdet ett steg.
Tryck på extension/day/set för att välja önskad dag.
I displayen visas:
Med knapparna och kan du välja mellan programmen
P1, P2 och P3. Du kan även välja alternativet Copy (kopiera
inställningarna från en dag till en annan). Tryck på extension/
day/set för att välja önskat program.
Med knapparna kan du välja tid i timmar när kaminen ska
slås på. Tryck en gång på -knappen för att öka värdet ett
steg. Tryck en gång på -knappen för att minska värdet ett
steg. Välj timme genom att trycka på knappen extension/day/
set .
Med knapparna kan du nu välja tid i minuter när kaminen
ska slås på. Tryck en gång på -knappen för att öka värdet ett
steg. Tryck en gång på -knappen för att minska värdet ett
steg. Välj timme genom att trycka på knappen extension/day/
set .
Med knapparna och kan du välja tid i timmar när
kaminen ska stängas av.
PROGRAMMERA VECKOTIMERN
set room
134
Tryck en gång på -knappen för att öka värdet ett steg. Tryck
en gång på -knappen för att minska värdet ett steg.
Välj timme genom att trycka på knappen extension/day/set .
Med knapparna kan du nu välja tid i minu-ter när kaminen
ska stängas av. Tryck en gång på -knappen för att öka värdet
ett steg. Tryck en gång på -knappen för att minska värdet
ett steg. Välj timme genom att trycka på knappen extension/
day/set .
Inställningarna för program 1 för måndag är program-merade
och displayen visar “SET” i 3 sekunder.
Efter 3 sekunder väljer du en annan dag eller avslutar
inställningen genom att trycka på ”timer”.
Tryck på timer för att sluta uketimer-inställningen. Timer stängs av.
Se till så att kaminen är avstängd. Tryck på timerknappen
. Tryck på justeringsknapparna tills den dag som du vill
kopiera visas i displayen.
Tryck på extension/day/set för att välja.
I displayen visas:
Använd justeringsknapparna eller för kopiera. Tryck
på extension/day/set för att kopieringsfunktionen.
Använd justeringsknapparna eller för att välja vilken
dag inställningarna ska kopieras till. Tryck på extension/day/set
för att välja dagen.
Inställningarna för program för tisdag är program-merade och
displayen visar “SET” i 3 sekunder.
Efter 3 sekunder väljer du en annan dag att kopiera eller
avslutar inställningen genom att trycka på ”timer”.
Med hjälp av kopieringsfunktionen kan du göra samma inställningar för flera dagar i veckan.
KOPIERA INSTÄLLNINGARNA FRÅN EN DAG TILL EN ANNAN
Slå på kaminen genom att trycka på knappen POWER . Tryck på timer. Tryck på timer .
Timer-lampan tänds. Kaminen stängs av. Symbolerna On/Off på displayen visar om apparaten
är påslagen eller avstängd.
När apparaten stängs av via timern visas off-
symbolen. Displayen visar den faktiska tiden.
När apparaten slås på via timern visas on-
symbolen. Displayen visar önskad (inställd) och faktisk
(rummets) temperatur.
ANVÄNDA VECKOTIMERN
135
E CLEAN START
Med funktionen ”clean start” avger värmaren avsevärt mindre lukt vid tändning.
Tändningen tar mellan en och två minuter längre tid än i standardläget.
När du trycker på knappen clean start
M
när värmaren är avstängd tänds
symbolen
och värmaren går över till läget ”clean start”.
När du trycker på knappen igen stängs läget av och värmaren återgår till
standardtändningsläget.
F TÄNDA VÄRMAREN
När du använder din nya värmare för första gången kan den lukta lite en kort
stund. Därför ska du ordna med extra ventilation.
När kaminens stickkontakt har varit utdragen i mer än 30 minuter (eller efter ett
strömavbrott), måste tiden och dagen ställas in igen.
Tryck bara på knappen
för att tända värmaren. POWER-lampan börjar blinka
och indikerar att tändningsproceduren har startat. Detta tar en liten stund. När
värmaren väl brinner förblir POWER-lampan tänd (röd). Informationsdisplayen
visar två siffervärden. Lampan bredvid dem indikerar att dessa siffervärden gäller
temperaturer (fig. G). Den faktiska rumstemperaturen indikeras under ROOM,
medan temperaturinställningen indikeras under SET. Du kan ändra den inställda
temperaturen med hjälp av justeringsknapparna (se avsnitt G).
Innan du tänder värmaren, kontrollera alltid att det finns tillräckligt med bränsle i
den avtagbara bränsletanken.
G STÄLLA IN ÖNSKAD TEMPERATUR
Du kan bara justera temperaturinställningen medan värmaren brinner. Använd
justeringsknapparna för att ställa in temperaturen. Börja med att trycka på
en av de två knapparna för att aktivera funktionen (°C-märket börjar blinka).
Justera därefter temperaturen med knappen till höger (min.) för att höja tem-
peraturinställningen, och med knappen till vänster (hour) för att sänka tem-
peraturinställningen. Tryck en gång för att öka värdet med ett steg. Efter cirka
10 sekunder upphör °C-märket att blinka och inställningen är gjord (fig. G).
Tillgängligt temperaturintervall är minimum 6°C till max. 28°C. Om strömmen varit
bortkopplad till värmaren (eller efter ett strömavbrott), återställs temperaturen
till fabriksinställningen 20°C.
H STÄNGA AV VÄRMAREN
Du kan stänga av värmaren på två sätt.
1
Tryck på knappen . Informationsdisplayen visar signalen CLOCK. Inom
cirka en minut kommer lågan att ha slocknat.
2
Tryck på knappen TIMER när du vill stänga av värmaren och tända den igen
med hjälp av timer nästa gång. Detta stänger inte bara av värmaren, utan
aktiverar även timerfunktionen.
G: Önskad temperatur
visas till vänster, och
uppmätt temperatur
visas till höger.
136
I INFORMATIONSDISPLAYEN
Informationsdisplayen fungerar inte bara som en indikator för (inställd) tid och
temperatur (avsnitt C, D och G), utan indikerar även om det är något problem med
värmaren. Koden på informationsdisplayen upplyser dig om vilket problem det är.
KOD INFORMATION VAD GÖRA?
e - 0 Temperaturen är för hög inuti värmaren.
Låt svalna och tänd sedan igen.
f - 0 Strömavbrott. Tänd värmaren igen.
e - 1 Fel på termostat.
Kontakta din återförsäljare.
f - 1 Fel på värmartermistor.
Kontakta din återförsäljare.
e - 2 Startproblem.
Kontakta din återförsäljare.
e - 23
Tänd värmaren igen omedelbart efter
släckning.
Vänta i cirka 30 s och tänd igen efter att ha
satt i kontakten.
e - 5 Säkerhetsanordning för tippskydd. Tänd värmaren igen
e - 6 Värmaren brinner dåligt.
Kontakta din återförsäljare.
e - 7 Rumstemperatur Vid behov,
över 32°C. tänd värmaren igen.
e - 8 Fel på booster.
Kontakta din återförsäljare.
e - 8 1 Onormal frekvens. Tryck in kontakten i vägguttaget igen.
Kontakta din återförsäljare.
e - 9 Smutsigt luftfilter; eller Rengör filtret.
smuts i bränslepump.
Kontakta din återförsäljare.
Värmaren har använts
kontinuerligt i 50 timmar
och har stängt av sig själv automatiskt. Sätt på värmaren igen.
-- : --
+
Slut på bränsle. Fyll den avtagbara bränsletanken.
-- : --
+
För dålig ventilation. Ordna bättre ventilation.
Kontakta alltid din återförsäljare vid fel som inte listas ovan och/eller när felet
återkommer trots att du har genomfört de korrigeringar som beskrivs ovan.
AUTOMATISK INAKTIVERING
Denna värmare är utrustad med ett säkerhetssystem som säkerställer att den stängs
av automatiskt efter 50 timmars kontinuerlig användning. Då visas följande i display-
en:
. Vid behov kan du sätta på värmaren igen genom att trycka på knappen
(se avsnitt F).
AUTOMATISKT RENGÖRINGSLÄGE
När värmaren har brunnit kontinuerligt i två timmar i högsta läget, startar brännaren
automatiskt en autorengöringsprocedur. Displayen visar autorengöringskoden
cl:05
som går bakåt till
cl:01
. Proceduren tar 5 minuter, under vilka brännaren brinner vid
sin lägsta inställning, samtidigt som den rengörs automatiskt. När brännaren är ren
igen växlar värmaren automatiskt tillbaka till den högsta inställningen igen.
I händelse av
funktionsfel upplyser
informationsdisplayen
dig om vad problemet är.
!
137
H: När märket visas
är det barnsäkra låset
aktiverat.
I: När SAVE-funktionen
har aktiverats kommer
kaminen att starta eller
slockna automatiskt
för att hålla kvar
temperaturen inom ett
angivet område.
ANVÄNDA RÖRELSESENSORN
Denna kamin har en rörelsesensor. Sensorn sitter på kaminens framsida och
signalerar rörelser. Rörelsesensorn har en horisontell avkänningsvinkel på 80° och en
vertikal avkänningsvinkel på 20°. Sensorn känner av rörelser på ett avstånd på upp
till 7 m.
Om sensorn inte känner av några rörelser under 10 minuter växlar kaminen
automatiskt till en lägre förbränningsnivå. På så vis förbrukas mindre bränsle.
SÄTTA PÅ RÖRELSESENSORN
Det går bara att sätta på rörelsesensorn när kaminen är på. Tryck på knappen
”Motion” K. En ljudsignal hörs och lampan ”Motion” tänds (grön).
Om sensorn inte känner av några rörelser under 10 minuter växlar kaminen
automatiskt till en lägre förbränningsnivå. Lampan för rörelsesensorn fortsätter
att lysa. Om sensorn känner av rörelser blinkar lampan. Kaminen återgår till den
senaste temperaturinställningen.
STÄNGA AV RÖRELSESENSORN
Rörelsesensorn kan stängas av genom att du trycker på knappen ”Motion” K
igen. En ljudsignal hörs och lampan ”Motion” släcks.
FJÄRRKONTROLL
Denna kamin kan styras med fjärrkontroll. Funktionerna på fjärrkontrollen är
samma som på kaminens display.
J BANRSÄKERT LÅS
Det barnsäkra låset är till för att barn inte ska kunna ändra värmarens inställningar
av misstag. När värmaren brinner och det barnsäkra låset är på, kan värmaren bara
stängas av. Övriga funktioner är spärrade. Om värmaren redan är avstängd förhindrar
det barnsäkra låset även att värmaren slås på av misstag. Du aktiverar det barnsäkra
låset genom att trycka på rätt knapp
och hålla ner den i minst 3 sekunder.
Indikatorn KEY-LOCK
visas på informationsdisplayen (fig. H) och indikerar att det
barnsäkra låset är aktiverat. Du inaktiverar det barnsäkra låset genom att trycka en
gång till på knappen M och hålla ner den i minst 3 sekunder.
K ANVÄNDA SPARFUNKTIONEN (SAVE) PÅ RÄTT SÄTT
Med SPAR-funktionen kan du begränsa temperaturen. När denna funktion är aktiverad
stängs brännaren av automatiskt när rumstemperaturen överskrider den inställda
temperaturen med 3°C. Därefter startar kaminen automatiskt igen när temperaturen
har sjunkit under den inställda temperaturen. Aktivera ”SAVE”- inställningen genom att
trycka på lämplig knapp
.
visas på displayen (fig. I). Stäng av funktionen genom att
trycka en gång till på SAVE-knappen.
Utan SPAR-inställningen håller din värmare också ungefär den inställda
temperaturen genom att justera sin uppvärmningskapacitet. SPAR-funktionen är en
ekonomiinställning som du kan använda om du t.ex. inte själv befinner dig i rummet
eller vill hålla det frostfritt.
!
138
L “BRÄNSLE” INDIKATOR
När FUEL-indikeringen tänds innebär det att det bara finns bränsle kvar för 10
minuter. Nedräkningen för den återstående uppvärmningstiden kan avläsas på dis-
playen (fig. J). Nu har du två möjligheter:
Du tar ut tanken och fyller på den i ett annat utrymme (avsnitt B) eller
Du trycker på EXTENSION-knappen . När du trycker på denna knapp, ökas åter-
stående uppvärmningstid till 60 minuter.
Kaminen växlar automatiskt tillbaka till min-läget. På displayen visas talet 60, vil-
ket räknas nedåt till 10. När den når 10, hörs en larmsignal varannan minut, som
varnar för att det är dags att fylla på tanken. Om du inte fyller på, kommer kami-
nen att slockna av sig själv. Kaminen avger även en varningssignal när den slock-
nar. Bränsleindikeringen blinkar och fyra streck (--:--) blinkar på displayen. Du kan
stoppa detta genom att trycka på knappen
igen.
När kaminen har använt allt bränsle och har slocknat, tar det en viss tid efter
påfyllning, innan kaminen är helt klar för drift igen.
M VENTILATIONSINDIKATORN (VENT)
När det är otillräcklig ventilation i rummet, VENT-indikatorn blinkar. Värmaren
stängs av automatiskt (fig. K). Om knappen fortsätter blinka efter extra ventila-
tion, ta kontakt med återförsäljaren.
N UNDERHÅLL
Släck kaminen och låt den svalna, innan underhåll ska utföras. Dra också ut stick-
kontakten ur vägguttaget. Kaminen kräver mycket lite underhåll. Det är emeller-
tid viktigt att rengöra luftfilterkåpan och ventilationsfiltret med en damm-
sugare och de två gallren med en fuktig trasa varje vecka. Ta av luftfilterkåpan
med jämna mellanrum (fig. L) och rengör den med milt såpvatten. Sätt inte till-
baka luftfilterkåpan förrän den är helt torr.
Kontrollera bränslefiltret regelbundet:
1
Ta bort den avtagbara bränsletanken från värmaren och ta bort bränslefil-
tret (fig. M). Det kan hända att det droppar något från filtret, så ha en trasa
inom räckhåll.
2
Ta bort smutsen genom att vända uppochner på bränslefiltret och knacka det
mot ett hårt underlag. (Rengör aldrig filtret med vatten!)
3
Sätt tillbaka bränslefiltret i värmaren.
Det är emellertid viktigt att du tar bort damm och smuts emellanåt med en fuktig
trasa, eftersom det annars kan uppstå fläckar som är svåra att få bort.
Demontera inga värmarkomponenter på egen hand. Kontakta alltid din åter-
försäljare rörande reparationer. Om strömsladden är skadad får den bara bytas av
en behörig reparatör. Använd en ny sladd av typen H05 VV-F.
M
Bränslefilter
L
J: När FUEL-indikatorn
har dykt upp visar
informationsdisplayen
hur många minuters
brinntid bränslet som
är kvar i bränsletanken
räcker till.
K: En blinkande VENT-
indikator är ett tecken
på att du behöver extra
ventilation.
139
Transportationskydd
N
O FÖRVARING (SLUT PÅ UPPVÄRMNINGSSÄSONGEN)
När uppvärmningssäsongen är slut ska du förvara värmaren på en dammfri plats,
om möjligt i originalförpackningen. Oanvänt bränsle kan inte användas nästa
säsong. Därför rekommenderar vi att du gör slut på allt bränsle. Om du ändå
har lite bränsle kvar, kasta inte bort det utan lämna in det på närmaste återvin-
ningscentral. Börja alltid en ny säsong med nytt bränsle. När det är dags att börja
använda värmaren igen ska du följa instruktionerna igen (avsnitt A och enligt
anvisningarna).
P TRANSPORT
Vida följande åtgärder för att undvika bränsleläckage under transport av värma-
ren:
1
Låt värmaren svalna.
2
Ta bort den avtagbara bränsletanken från värmaren och ta bort bränslefil-
tret (se avsnitt N, fig. M). Det kan hända att det droppar något från filtret, så
ha en trasa inom räckhåll. Förvara inte bränslefiltret och den löstagbara
bränsletanken i värmaren.
3
Sätt transportskyddet på bränslefiltrets plats (fig. N). Tryck till ordentligt.
Transportskyddet hindrar så långt det är möjligt olja från att läcka ut ur vär-
maren under transport.
4
Värmaren ska alltid vara i upprätt läge när den förflyttas.
5
Töm den fasta tanken med en bränslepump före transport eller om felaktigt
eller smutsigt bränsle används. Ta först bort bränslefiltret och sätt sedan in
bränslepumpen i den tomma fasta tanken. Gör på samma sätt om det finns
vatten i bränsletanken.
Q SPECIFIKATIONER
Tändning elektrisk Mått (mm) bredd 550
Bränsle fotogen (inkl. bottenplatta) djup 327,5
Effekt (kW) max. 4,85 höjd 445
Effekt (kW) min. 1,45 Tillbehör manuell bränslepump
Lämpligt utrymme (m
3
)
**
72-200 transportskydd
Bränsleförbrukning (l/h)
*
0,505 Nätspänning 230V
Bränsleförbrukning (g/h)
*
404 -- AC/50 Hz
Brinntid per tank (timmar)
*
15,0 Elförbrukning tändare 320 W
Tanken rymmer (liter) 7,6 kontinuerlig 23W
Vikt (kg) 13,5 Säkring 250V, 5A
* Vid max. inställning ** Specificerade värden är riktlinjer
140
R GARANTIVILLKOR
Din värmare säljs med 48 månaders garanti från och med inköpsdatum. Under
denna period repareras alla defekter i material eller utförande kostnadsfritt.
Följande villkor gäller rörande denna garanti:
1
Vi tillbakavisar uttryckligen alla övriga ersättningskrav, inklusive ersättning
för följdskador.
2
Garantin förlängs inte i samband med reparationer eller byten av delar som
äger rum inom garantiperioden.
3
Om värmaren modifieras, tillförs delar som inte är original eller repareras av
en tredje part gäller inte garantin längre.
4
Garantin gäller ej komponenter som är ömtåliga att använda, sådana som
brännarmatta, all paketering och den manuella bränsle sifonen.
5
Garantin gäller endast om daterat köpebevis i original visas upp och om detta
köpebevis inte innehåller några ändringar.
6
Garantin täcker inte skador som uppstått genom hantering som inte är i enlig-
het med anvisningarna för användning, försummelse och användning av en
felaktig typ av bränsle, eller bränsle vars bäst-före-datum har passerats. Tänk
på att det kan vara farligt att använda fel sorts bränsle*.
7
Köparen står för transportkostnader och ansvarar för eventuella skador som
kan uppstå när värmaren eller värmarens delar förflyttas.
För att du ska undvika onödiga utgifter rekommenderar vi att du alltid börjar med
att noggrant läsa igenom anvisningarna för användning. Om dessa inte erbjuder
någon lösning bör du ta med värmaren till din återförsäljare för reparation.
* Lättantändliga substanser kan framkalla okontrollerbart brinnande och få lågor att bryta ut. Om detta skulle
inträffa får du absolut inte försöka flytta värmaren, utan genast stänga av värmaren. I nödsituationer kan du
använda brandsläckare, men endast brandsläckare i klass B: en koldioxid- eller pulverbrandsläckare.
141
Frontplatta
Galler
Basplatta
Lock till den avtag-bara
bränsletanken
Driftpanel
Avtagbar bränsletank
Luftfilterkåpa
Ventilationsfilter
Termostat
Kontakt + sladd
Informationsdisplay
Knappen
Barnsäkert lås
Justeringsknappar
(tid och temperatur)
Timer
SAVE-knapp
Handtag
FÖRLÄNGNING/day/set
(weekly timer)
Tidur lampa
Knapp för
höjdinställning
MOTION-knapp
Rörelsesensor
Clean start-knapp
K
L
M
S PRODUKTBLAD
(a) Leverantörens namn / varumärke TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Modell LC-150
(c) Energieffektivitetsklass A
(d) Den direkta värmeeffekten 4.9kW
(e) Den indirekta värmeeffekten N/A
(f) Energieffektivitetsindekset 97.0%
(g) Nyttoverkningsgraden 100%
(h)
Eventuella särskilda försiktighetsåtgärder
För monterings-, installations- eller
underhållsinstruktioner, hänvisas till
bruksanvisning.
T HUVUDKOMPONENTER
set room
M
KL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Zibro LC 150 Användarmanual

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Användarmanual