Ferm JSM1019 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Art.no. JSM1019
FPJS-1800LK
www.ferm.com
0804-25.1
DK
N
FIN
S
I
P
E
F
NL
D
GB
USERS MANUAL 06
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 15
MODE D’EMPLOI 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES 24
MANUAL DE INSTRUÇÕES 29
MANUALE UTILIZZATI 33
BRUKSANVISNING 38
KÄYTOHJE 42
BRUKSANVISNING 46
BRUGERVEJLEDNING 51
2 Ferm
Fig. B
Fig. A
1
3
2
12
11
9
8
10
7
5
6
4
3
Ferm
Fig. C
4
Fig. E
Fig. D
4 Ferm
4
16
15
14
13
8
8
8
8
Fig. H
Fig. G
Fig. F
5
Ferm
5
11
Fig. K
Fig. J
Fig. I
GB
6 Ferm
JIG SAW
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive Warranty.
We hope you will enjoy using this product for many
years to come.
The numbers in the text refer to the diagrams
on pages 2 - 5.
Read the operating instructions carefully
before using this device. Familiarize
yourself with its functions and basic
operation. Service the device as per the
instructions to ensure that it always
functions properly. The operating
instructions and the accompanying
documentation must be kept in the
vicinity of the device.
Applications
The jig saw can be used to cut workpieces of
various materials (wood, aluminium, plastic, metal
etc.) precisely to size and in any desired shape.
Contents
1. Machine information
2. Safety instructions
3. Mounting accessories
4. Operation
5. Service & maintenance
1. MACHINE INFORMATION
Technical specifications
Voltage 18 V
Speed, no load 800-2800/min
Max. cutting capacity wood 70 mm
Max cutting capacity metal 10 mm
Max. cutting stroke 18 mm
Cutting angle 0-45º
Weight 1.68 kg
Lpa Sound pressure level 82 dB(A)
Lwa Sound power level 93 dB(A)
Vibration 12.1 m/s
2
Contents of packing
1 Charger
1 Lithium-Ion battery
1 Storage case
1 Jig saw
1 Saw blade for wood
1 Hex key
1 Operating instructions
1 Safety instructions
1 Warranty card
Check the appliance, any loose parts and
accessories for damage caused during transport.
Product information
Fig. A
1. Speed control
2. Lock off knob
3. Switch
4. Battery release button
5. Saw blade storage cover
6. Protractor
7. Base plate
8. Pendulum
9. Saw buckle
10. Guard
11. Light button
12. LCD Display
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Indicates electrical shock hazard.
The number of revolution of the machine
can be electronically set.
Wear a dust mask. Working with wood,
metals and other materials may produce
dust that is harmful to health. Do not
work with material containing asbestos!
Do not dispose of in household waste.
GB
7
Ferm
Special safety instructions
Read the following safety instructions and also the
enclosed safety instructions.
Before using the appliance
Check the following points:
Has the saw blade lost any teeth and is it •
showing cracks or fractures?
If so, replace the saw blade immediately.•
Is there enough room under the workpiece so •
that the saw blade does not come into contact
with the floor or work table as it moves up and
down?
Do the teeth of the saw blade point upwards?•
Always wear protective goggles when using •
the appliance.
Maintain the appliance carefully.•
Do not use the appliance in a wet •
environment.
Do not use the appliance for material which •
contains asbestos.
Never leave the jig saw unattended.•
Using the appliance
Clamp the workpiece that you will be sawing in •
firmly into place.
Remove any wood residue that is near or •
stuck to the surface of the saw blade; do not
use your hand for this. Switch the appliance off
before removing any residue!
Always switch the jig saw on in idle, i.e. switch •
the jig saw on before bringing it into contact
with the workpiece.
When sawing the wood watch out for knots, •
nails, cracks and/or dirt deposits. These can
cause the saw blade to jam dangerously. Also
watch out for this with waste wood. This often
requires less careful sawing, so there is a
danger that you may not be quite so careful
about watching out for irregularities in the
wood.
Do not saw workpieces that are thicker than •
the length of the saw blade.
Do not touch metal parts of the jig saw when •
sawing in walls or floors in which there could
be electricity cables. Hold the jig saw tightly
with both hands on the plastic grip so that you
do not touch parts that could become live if
you accidentally saw through an electricity
cable.
When you have finished sawing, switch off the •
appliance first and wait until the saw blade
comes to a standstill before removing it from
the workpiece.
Keep the plastic guard in place while the jig •
saw is in use.
3. MOUNTING ACCESSORIES
Prior to mounting an accessory always
remove the battery.
Selecting the saw blade
The jig saw is suitable for all commercially
available T-shank saw blades. The profile and the
teeth vary is according to the material that you
want to saw. A fine tooth will give you a smooth
and precise saw cut. Use a narrow profile if you
want to saw curves or if you are going to saw
figures.
The maximum saw capacity in wood is 70 mm.
To select the right saw, proceed as follows:
First of all try a saw blade with coarse teeth.•
If you don‘t get a smooth and precise saw cut, •
try a saw blade with a finer tooth.
For plastic, aluminium and steel always use a •
saw blade with a very fine tooth.
For metal, only use saw blades, suitable for •
metal.
In general you will work faster but less precisely
with a coarse tooth than with a fine tooth.
For an optimum result always make sure the saw
blade is sharp.
Saw blade Type of workpiece
Coarse Wood
Medium Wood
Fine Plastic, aluminium, steel
Very fine Cutting curves (wood)
Assembling saw blade
Fig. B
To assemble the saw, proceed as follows:
Push the saw buckle clamp up and hold.•
Place the saw in the saw buckle. Make sure •
that the teeth point upwards and forward. The
smooth side of the saw must rest against the
wheel.
Push the saw as far into the buckle as •
possible.
Secure the saw by gently releasing the saw •
buckle clamp. Make sure that the saw blade
sits correctly in the saw buckle. A crooked
blade can result in an unsatisfactory cut.
GB
8 Ferm
Adjusting the bottom plate
Fig. C + D
Adjust the angle of the bottom plate as follows:
A. Loosen the socket head screws with the Allen
key supplied.
B. Turn the bottom plate to the right or left in the
desired sawing angle.
You can read this on the protractor. The
maximum sawing angle is 45º.
C. Tighten the socket head screws again.
Connecting and removing the battery
Fig. A + E
Insert the battery into the base of the •
appliance, as shown on the illustration. Push
the battery until it latches in.
Press the locking button (4) on either side •
before removing the battery, and disengage
the battery from the base of the appliance.
Only use batteries of the following type.
Using any other batteries could cause
serious injury or damage the tool.
CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ion.
CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH.
The following charger can be used to
charge these batteries.
CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ion and NiMH).
CDA1054: FPL-1800N (NiMH only).
4. OPERATION
Always follow the safety notes and the
relevant safety code.
Switching on and off
This machine is equipped with a safety switch.•
Start the machine by pressing the “lock off” •
button (to disengage the switch) and switch on
the machine.
Release the (On/Off) switch to switch the •
machine off.
Speed control
Fig. A
The speed of the saw blade can be controlled with
the rotary knob at the top of the jig saw.
The higher the position, the higher the speed.
The highest position is 6. The ideal sawing speed
will depend on the profile and the tooth of the saw
blade and on the material you want to saw. For
soft materials, select a reasonably high speed and
a coarse tooth. If you want to saw hard materials,
select a lower speed and a fine tooth.
Pendulum setting
Fig. F
For an optimum sawing result you must set the
way in which the teeth of the saw blade
grip the material. You do this by adjusting the
pendulum (8).
Soft material (wood, plastics etc.): set the •
pendulum to level II or III. For a sharp saw cut,
use pendulum level 0 or I.
Medium-hard material (hardwood, aluminium •
etc.): set the pendulum depending on the
application. For thin material use pendulum
level 0, or I if you are working with rasps or
knives.
Hard material (steel etc.): set the pendulum to •
level 0.
Curves: set pendulum to level 0.•
You can adjust the pendulum level while the
appliance is in operation.
Guard
Fig. A
The jig saw is fitted with a guard (10). Make sure
that this guard is always mounted correctly while
the jig saw is in use.
Sawing
Switch on the jig saw.•
Place the bottom plate of the appliance on the •
work piece.
Move slowly towards the previously drawn •
sawing line and press the jig saw forward
slowly. Press the bottom plate firmly against
the work piece. If you do not do this the jig saw
is likely to vibrate and the saw blade will break.
Let the jig saw do the work. Do not press
too hard on the jig saw.
Cutting in
Fig. G
If the starting position of the work piece to be sawn
is not the side, or if no hole has been drilled, you
must cut in. To do this, proceed as follows:
GB
9
Ferm
Put the jig saw on the rounded front of the •
bottom plate.
Switch on the appliance and slowly lower the •
jig saw until it touches the work piece.
Let the jig saw cut into the work piece gently •
without forcing it.
When you are through the work piece, take •
the jig saw out of the hole.
Place the appliance in the normal position in •
the sawn hole and continue the saw cut.
You can also cut in by first drilling a hole in the
work piece. To do this, use a bit that makes a hole
big enough for the saw blade. Now you can carry
out the steps described under ‚Sawing‘.
LCD display
Fig. H
This machine is equipped with an LCD display:
To turn the display on, press the display button •
(13) once. To turn the display off, press the
display button again.
The clock (14) and minutes (15) remaining •
icons indicate the number of minutes of
running time that are available before the
battery requires recharging (Lithium-Ion
battery only)
The battery icon (16) indicates the amount of •
charge remaining in the battery. Each charge
bar displayed indicates approximately 10%
charge remaining in the battery. A total of 10
charge bars indicates a fully charged battery.
LED work light
Fig. I
Press the light button to switch the LED work light
on. Press the light button again to switch the LED
work light off.
Saw blade storage
Fig. J
Saw blades can be stored in the bottom plate:
Pull the bottom blade cover from the bottom •
plate.
Insert the saw blade in the bottom blade cover.•
Slide the bottom blade cover back into the •
bottom plate.
Hex key storage
Fig. K
The included hex key can be stored in the battery
compartment.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
The machines have been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper machine care and regular
cleaning.
Cleaning
Keep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the engine. Regularly clean
the machine housing with a soft cloth, preferably
after each use. Keep the ventilation slots free from
dust and dirt. If the dirt does not come off use a
soft cloth moistened with soapy water. Never use
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water,
etc. These solvents may damage the plastic parts.
Lubrication
The machine requires no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find
an exploded view showing the parts that can be
ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance
is delivered in a solid packaging which consists
largely of reusable material.
Therefore please make use of options for recycling
the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
D
10 Ferm
DEKUPIERSÄGE
Vielen Dank, dass Sie dieses Ferm Produkt
gekauft haben.
Dadurch besitzen Sie nun ein ausgezeichnetes
Produkt von einem der führenden Lieferanten in
Europa.
Alle Produkte, die Ihnen von Ferm geliefert
werden, werden entsprechend der höchsten
Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt.
Als Teil unserer Philosophie bieten wir auch einen
ausgezeichneten Kundendienst, der von unserer
umfangreichen Garantie unterstützt wird.
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem
Produkt haben werden.
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Diagramme auf den Seiten 2 - 5.
Lesen Sie die Betriebsanweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Machen Sie sich selbst mit
dessen Funktionen und dem grund-
legenden Betrieb vertraut. Führen Sie
Wartungsarbeiten am Gerät anhand der
Anweisungen durch, um sicherzustellen,
dass es stets ordnungsgemäß funk-
tions bereit ist. Die Betriebs anweisungen
und die begleitende Dokumentation
müssen in unmittelbarer Nähe des
Geräts aufbewahrt werden.
Anwendungsgebiete
Diese Dekupiersäge kann zum präzisen
Schneiden von Werkstücken verschiedener
Materialien (Holz, Aluminium, Kunststoff, Metall,
usw.) in jeder gewünschten Form verwendet
werden.
Inhalt
1. Maschineninformationen
2. Sicherheitsanweisungen
3. Montage des Zubehörs
4. Betrieb
5. Service & Wartung
1. MASCHINENINFORMATIONEN
Technische Daten
Spannung 18 V
Drehzahl, ohne Last 800-2800 U/min
Max. Schnittleistung in Holz 70 mm
Max. Schnittleistung in Metall 10 mm
Max. Schnittbewegung 18 mm
Schnittwinkel 0-45º
Gewicht 1,68 kg
Lpa Schalldruckpegel 82 dB(A)
Lwa Schalldruckpegel 93 dB(A)
Schwingung 12,1 m/s
2
Packungsinhalt
1 Ladegerät
1 Lithium-Ionen-Akku
1 Tasche zur Aufbewahrung
1 Dekupiersäge
1 Sägeblatt für Holz
1 Inbusschlüssel
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsanweisungen
1 Garantiekarte
Untersuchen Sie das Gerät auf lose Teile und
Zubehörteile, die beim Transport beschädigt
worden sind.
Produktinformationen
Abb. A
1. Drehzahlreglung
2. Arretierknopf
3. Schalter
4. Akku-Freigabetaste
5. Sägeblatt Schutzabdeckung
6. Winkelmesser
7. Bodenplatte
8. Pendel
9. Sägeangel
10. Schutzvorrichtung
11. Licht-Taste
12. LCD-Display
D
11
Ferm
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Erklärung der Symbole
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der Sicherheits-
vorschriften in dieser Anleitung.
Kennzeichnet die Gefahr eines
elektrischen Stromschlags.
Die Drehzahl der Maschine kann
elektronisch eingestellt werden.
Tragen Sie eine Schutzmaske. Bei der
Arbeit an Holz, Metallen oder anderen
Materialien kann
gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Arbeiten Sie nicht mit
asbesthaltigen Materialien!
Nicht im Haushaltsmüll entsorgen.
Spezielle Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen
ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im
einschlägigen Sonderteil.
Vor der Nutzung des Gerätes:
Prüfen Sie die folgenden Punkte:
Fehlen am Sägeblatt irgendwelche •
Sägezähne oder hat es Anzeichen von Rissen
oder Bruchstellen?
Wenn das der Fall ist, tauschen Sie das •
Sägeblatt sofort aus.
Ist ausreichend Platz unter dem Werkstück •
vorhanden, so dass das Sägeblatt nicht in
Kontakt mit dem Fußboden oder Arbeitstisch
kommt, wenn die Säge nach oben und unten
bewegt wird?
Zeigen die Zähne des Sägeblatt nach oben?•
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie •
das Gerät verwenden.
Warten Sie das Gerät sorgfältig.•
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer •
feuchten Umgebung.
Verwenden Sie das Gerät nicht für •
Materialien, die Asbest enthalten.
Lassen Sie die Dekupiersäge niemals ohne •
Aufsicht zurück.
Anwendung des Geräts
Spannen Sie das Werkstück, dass Sie sägen •
werden, fest ein.
Entfernen Sie alle Holzrückstände, die sich in •
der Nähe der Sägeblattoberfläche befinden
oder festklemmen; nutzen Sie dafür nicht Ihre
Hände. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie
die Rückstände entfernen!
Schalten Sie die Dekupiersäge immer in den •
Leerlauf, das heißt schalten Sie die
Dekupiersäge ein, bevor Sie diese in Kontakt
mit dem Werkstück bringen.
Wenn Sie Holz sägen, achten Sie auf Äste, •
Nägel, Risse und/oder Schmutzablagerungen.
Diese können dazu führen, dass das Sägeblatt
gefährlich stecken bleibt. Achten Sie auch bei
Abfallholz darauf. Dieses Holz erfordert oft ein
weniger sorgfältiges Sägen, so dass die Gefahr
besteht, dass Sie nicht so sorgfältig genug auf
Unregelmäßigkeiten im Holz achten.
Sägen Sie keine Werkstücke, die dicker als •
die Länge das Sägeblatts sind.
Berühren Sie keine metallischen Teile der •
Dekupiersäge, wenn Sie in Wänden oder
Fußböden sägen, in denen sich elektrische
Kabel befinden können. Halten Sie die
Dekupiersäge fest mit beiden Händen am
Kunststoffgriff, so dass Sie keine Teile
berühren, die unter Strom stehen könnten,
wenn Sie versehentlich durch ein Strom
führendes Kabel sägen.
Wenn Sie den Sägevorgang beendet haben, •
schalten Sie das Gerät zuerst aus und warten
Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt,
bevor Sie es aus dem Werkstück entfernen.
Sorgen Sie dafür, dass die Kunststoff-•
Schutzvorrichtung angebracht ist, wenn die
Dekupiersäge verwendet wird.
3. MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Vor der Montage eines Zubehörgeräts
muss der Akku immer herausgenommen
werden.
Auswahl des Sägeblatts
Die Dekupiersäge ist für alle handelsüblichen
Sägeblätter mit T-Schaft geeignet. Das Profil
und die Zähne sind abhängig vom Material,
das Sie sägen möchten. Ein feiner Zahn wird
einen gleichmäßigen und präzisen Sägeschnitt
erzeugen. Verwenden Sie ein niedriges Profil,
wenn Sie Kurven oder Figuren sägen möchten.
D
12 Ferm
Die maximale Schnittleistung in Holz beträgt
70 mm. Gehen Sie zur Auswahl der richtigen Säge
wie folgt vor:
Versuchen Sie zuerst ein Sägeblatt mit groben •
Zähnen.
Wenn Sie keinen gleichmäßigen und präzisen •
Sägeschnitt erhalten, versuchen Sie ein
Sägeblatt mit einem feineren Zahn.
Verwenden Sie bei Kunststoff, Aluminium und •
Stahl immer ein Sägeblatt mit einem sehr
feinen Zahn.
Verwenden Sie bei Metall stets Sägeblätter, •
die für Metall geeignet sind.
Im Allgemeinen werden Sie mit einem groben
Zahn schneller, aber weniger präzise als mit
einem feinen Zahn arbeiten.
Um optimale Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie
immer sicher, dass das Sägeblatt scharf ist.
Sägeblatt Typ des Werkstücks
Grob Holz
Mittel Holz
Fein Kunststoff, Aluminium, Stahl
Sehr fein Kurven schneiden (Holz)
Montage des Sägeblatts
Abb. B
Gehen Sie zur Montage der Säge wie folgt vor:
Drücken Sie die Klemme der Sägeangel nach •
oben und halten Sie diese in Position.
Platzieren Sie die Säge in der Sägeangel. •
Stellen Sie sicher, dass die Zähne nach oben
und nach vorn zeigen. Die glatte Seite der
Säge muss auf dem Rad aufliegen.
Drücken Sie die Säge so weit wie möglich in •
die Angel.
Sichern Sie die Säge, indem Sie die Klemme •
der Sägeangel behutsam lösen. Stellen Sie
sicher, dass das Sägeblatt richtig in der
Sägeangel sitzt. Ein schief sitzendes
Sägeblatt kann zu einem unbefriedigendem
Schnitt führen.
Einstellen der Bodenplatte
Abb. C + D
Stellen Sie den Winkel der Bodenplatte wie folgt
ein:
A. Lösen Sie die Inbusschrauben mit dem
mitgelieferten Inbusschlüssel.
B. Drehen Sie die Bodenplatte im gewünschten
Sägewinkel nach rechts oder links. Diesen
können Sie auf dem Winkelmesser ablesen.
Der maximale Sägewinkel beträgt 45º.
C. Ziehen Sie die Inbusschrauben erneut an.
Anschluss und Wechsel des Akkus
Abb. A + E
Setzen Sie den Akku wie in der Abbildung •
dargestellt in den Sockel des Gerätes ein.
Drücken Sie auf die Batterie, bis sie einrastet.
Drücken Sie auf die Sperrtaste (4) auf einer •
Seite, bevor Sie den Akku herausnehmen, und
trennen Sie den Akku vom Sockel des Geräts.
Verbinden Sie ausschließlich Akkus
vom folgenden Typ. Verwenden Sie
keine anderen Akkus, da diese schwere
Verletzungen oder Schäden am
Werkzeug verursachen können.
CDA1051: FPB-1800L, 18 V Lithium-Ionen.
CDA1053: FPB-1800N, 18 V NiMH.
Zum Aufladen dieser Akkus können
folgende Ladegeräte verwendet werden.
CDA1052: FPL-1800 (Lithium-Ionen und NiMH).
CDA1054: FPL-1800N (nur NiMH).
4. BETRIEB
Befolgen Sie immer die
Sicherheitsanmerkungen und die
geltenden Sicherheitsgesetze.
Ein- und Ausschalten
Diese Maschine ist mit einem •
Sicherheitsschalter ausgestattet.
Starten Sie die Maschine durch Drücken der •
Taste “lock off (Verriegelung aus)” (um den
Schalter zu deaktivieren) und schalten Sie die
Maschine ein.
Lassen Sie den (Ein/Aus)-Schalter los, um die •
Maschine auszuschalten.
Drehzahlreglung
Abb. A
Die Drehzahl des Sägeblatts kann über den
Drehknopf auf der Oberseite der Dekupiersäge
geregelt werden. Je höher die Position, desto
höher ist die Drehzahl. Die höchste Position ist 6.
Die ideale Sägedrehzahl ist abhängig vom Profil
und Zahn des Sägeblatts und vom Material, das
Sie sägen möchten.
D
13
Ferm
Wählen Sie bei weichen Materialien eine hohe
Drehzahl und ein grobes Sägeblatt. Wenn Sie
harte Materialien sägen möchten, wählen Sie eine
niedrigere Drehzahl und ein feineres Sägeblatt
aus.
Einstellen des Pendels
Abb. F
Um optimale Wegeergebnisse zu erzielen, muss
Sie die Art und Weise eingestellt werden, wie
die das Sägeblatt auf das Material trifft. Diese
Einstellung erfolgt über das Pendel (8).
Weiche Materialien (Holz, Kunststoff, usw.): •
Stellen Sie das Pendel auf Stufe II oder III.
Verwenden Sie für einen scharfen Sägeschnitt
die Pendelstufe 0 oder I.
Mittelhartes Material (Hartholz, Aluminium, •
usw.): Stellen Sie das Pendel abhängig vom
Einsatzbereich ein. Verwenden Sie bei den
Materialien die Pendelstufe 0, oder I, wenn Sie
mit Feilen oder Messern arbeiten.
Hartes Material (Stahl usw.): Stellen Sie das •
Pendel auf die Stufe 0.
Kurven: Stellen Sie das Pendel auf die Stufe •
0.
Sie können die Pendelstufe einstellen, während
das Gerät in Betrieb ist.
Schutzvorrichtung
Abb. A
Die Dekupiersäge ist mit einer Schutzvorrichtung
(10) ausgestattet. Stellen Sie sicher, dass diese
Schutzvorrichtung immer ordnungsgemäß
montiert ist, wenn die Dekupiersäge verwendet
wird.
Sägen
Schalten Sie die Dekupiersäge ein.•
Platzieren Sie die Bodenplatte des Gerätes •
auf dem Werkstück.
Bewegen Sie die Säge langsam in Richtung •
der zuvor eingezeichneten Sägelinie und
drücken Sie die Dekupiersäge langsam nach
vorn. Drücken Sie die Bodenplatte fest gegen
das Werkstück. Wenn Sie das nicht tun, ist es
wahrscheinlich, dass die Dekupiersäge vibriert
und das Sägeblatt bricht.
Lassen Sie die Dekupiersäge die Arbeit
verrichten. Drücken Sie nicht zu fest auf
die Dekupiersäge.
Einschnitte
Abb. G
Wenn die Startposition des zu sägenden
Werkstücks sich nicht auf der Seite befindet
oder kein Loch gebohrt worden ist, müssen Sie
einstechen. Gehen Sie dafür wie folgt vor:
Stellen Sie die Dekupiersäge auf der •
abgerundeten Vorderseite der Bodenplatte ab.
Schalten Sie das Gerät ein und senken Sie die •
Dekupiersäge langsam ab, bis diese das
Werkstück berührt.
Lassen Sie die Dekupiersäge vorsichtig in das •
Werkstück einschneiden, ohne Gewalt
anzuwenden.
Wenn Sie das Werkstück durchdrungen •
haben, nehmen Sie die Dekupiersäge aus
dem Loch heraus.
Platzieren Sie das Gerät in normaler Position •
im gleichen Loch und fahren Sie mit dem
Sägeschnitt fort.
Sie können auch einschneiden, indem Sie zuerst
ein Loch in das Werkstück bohren. Verwenden
Sie dafür einen Bohrer, der ein Loch erzeugt, das
groß genug für das Sägeblatt ist. Nun können Sie
die im Abschnitt ‚Sägen‘ beschriebenen Schritte
ausführen.
LCD-Display
Abb. H
Diese Maschine ist mit einem LCD-Display
ausgestattet:
Um das Display einzuschalten, drücken Sie •
die Display-Taste (13) einmal. Um das Display
auszuschalten, drücken Sie die Display-Taste
erneut.
Die Symbole Uhrzeit (14) und verbleibende •
Minuten (15) kennzeichnen die Anzahl der
verbleibenden Betriebszeit-Minuten, bis der
Akku erneut aufgeladen werden muss (nur
Lithium-Ionen-Akku).
Das Batterie-Symbol (16) kennzeichnet den •
Ladezustand des Akkus. Jeder angezeigte
Balken steht für ungefähr 10% verbleibende
Ladung im Akku. Wenn alle 10 Ladebalken
angezeigt werden, ist der Akku vollständig
geladen.
LED-Arbeitslicht
Abb. I
Drücken Sie den Lichtschalter, um das LED-
Arbeitslicht einzuschalten. Drücken Sie den
Lichtschalter erneut, um das LED-Arbeitslicht
auszuschalten.
D
14 Ferm
Lagerung des Sägeblatts
Abb. J
Die Sägeblätter können in der Bodenplatte
gelagert werden:
Ziehen Sie die Bodenplattenabdeckung von •
der Bodenplatte ab.
Legen Sie die Sägeblätter in die •
Bodenplattenabdeckung ein.
Schieben Sie die Bodenplattenabdeckung •
zurück in die Bodenplatte.
Lagerung der Inbusschlüssel
Abb. K
Der im Lieferumfang enthaltene Inbusschlüssel
kann im Batteriefach gelagert werden.
5. SERVICE & WARTUNG
Wenn Sie Wartungsarbeiten am Motor
durchführen, stellen Sie sicher, dass die
Maschine nicht unter Strom steht.
Die Maschinen wurden so konstruiert, dass diese
mit minimalem Wartungsaufwand für einen langen
Zeitraum betrieben werden können. Der ständige
befriedigende Betrieb hängt von der richtigen
Pflege und regelmäßigen Reinigung des Gerätes
ab.
Reinigung
Halten Sie die Belüftungsschlitze der Maschine
sauber, um ein Überhitzen des Motors zu
verhindern. Reinigen Sie das Maschinengehäuse
regelmäßig mit einem weichen Tuch,
vorzugsweise nach jeder Anwendung. Halten Sie
die Belüftungsöffnungen staub- und schmutzfrei.
Wenn sich der Schmutz nicht löst, verwenden
Sie ein weiches Tuch, das mit seifigem Wasser
angefeuchtet ist. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel wie zum Beispiel Benzin, Alkohol,
Ammoniakwasser, usw. Diese Lösungsmittel
können die Kunststoffteile beschädigen.
Schmierung
Das Gerät muss nicht geschmiert werden.
Funktionsstörungen
Sollte eine Funktionsstörung auftreten, z. B. nach
dem Verschleiß eines Teils, wenden Sie sich bitte
an die Serviceadresse auf der Garantiekarte.
Auf der Rückseite dieses Handbuchs finden Sie
eine Explosionsdarstellung der Teile, die bestellt
werden können.
Umgebung
Für einen sicheren Transport wird das Gerät
in einer robusten Verpackung aus größtenteils
wiederverwertbaren Materialien geliefert.
Genutzten Sie daher bitte die Möglichkeiten zur
Wiederverwertung der Verpackung.
Fehlerhafte und/oder ausrangierte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den jeweiligen Recyclings-
standorten gesammelt werden.
Garantie
Die Garantiebestimmungen können der
mitgelieferten Garantiekarte entnommen werden.
NL
15
Ferm
DECOUPEERZAAG
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product.
U heeft een excellent product aangeschaft,
geproduceerd door een van Europa’s leidende
producenten.
Alle producten van Ferm zijn geproduceerd
volgens de hoogste standaarden betreffende
prestaties en veiligheid. Als onderdeel van
onze filosofie leveren wij tevens een excellente
klantenservice, gesteund door onze uitgebreide
garantie.
Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren
met plezier zult gebruiken.
De nummers in de tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina's 2 - 5.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
Maak uzelf bekend met de functies en
het standaardgebruik. Onderhoud het
apparaat zoals beschreven in de
instructies om ervoor te zorgen dat het
altijd goed zal functioneren.
De gebruiksaanwijzing en de bijbe-
horende documentatie dient u bij het
apparaat te bewaren.
Toepassingen
Deze decoupeerzaag kan worden gebruikt om
diverse objecten van verschillende materialen
(hout, aluminium, kunststof, metaal enz.) precies
in elke gewenste maat en vorm te zagen.
Inhoud
1. Machineinformatie
2. Veiligheidsinstructies
3. Accessoires bevestigen
4. Gebruik
5. Service & onderhoud
1. MACHINEINFORMATIE
Technische specificaties
Voltage 18 V
Snelheid zonder belasting 800-2800/min
Max. capaciteit hout 70 mm
Max zaagcapaciteit metaal 10 mm
Max. zaagsnede 18 mm
Zaaghoek 0-45º
Gewicht 1,68 kg
Lpa geluidsdruk 82 dB(A)
Lwa geluidsniveau 93 dB(A)
Trillingen 12,1 m/s
2
Inhoud van de verpakking
1 Lader
1 Lithium-Ion accu
1 Opbergkoffer
1 Decoupeerzaag
1 Zaagblad voor hout
1 Inbussleutel
1 Gebruikersaanwijzing
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiebewijs
Controleer het apparaat, loszittende onderdelen
en accessoires op beschadigingen die zijn
veroorzaakt gedurende het transport.
Productinformatie
Afb. A
1 Toerentalregeling
2. Ontgrendelknop
3. Schakelaar
4. Accu ontkoppelknop
5. Zaagbladhouder
6. Gradenboog
7. Voetplaat
8. Pendelinstelling
9. Zaagbladvergrendeling
10. Beschermkap
11. Lichtschakelaar
12. LCD-scherm
NL
16 Ferm
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitleg van de symbolen
Gevaar voor lichamelijk letsel of mate-
riële schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor een elektrische schok.
Het aantal omwentelingen van de
machine kan elektronisch worden
geregeld.
Draag een stofmasker. Het bewerken
van hout, metalen en andere materialen
kan stof produceren dat schadelijk is
voor uw gezondheid. Bewerk geen
materialen die asbest bevatten!
Niet bij het huishoudelijk afval doen.
Speciale veiligheidsinstructies
Lees behalve onderstaande instructies ook de
veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde
veiligheidskatern door.
Voor het gebruik
Controleer de volgende punten:
Ontbreken er tanden van het zaagblad of •
vertoond het barsten of breuken?
Indien dat het geval is, vervang het blad dan
onmiddellijk.
Is er voldoende ruimte onder het object zodat •
het zaagblad niet in contact komt met de vloer
of werkbank wanneer het omhoog en omlaag
beweegt?
Wijzen de tanden van het zaagblad omhoog?•
Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u •
deze machine gebruikt.
Onderhoud deze machine zorgvuldig.•
Gebruik deze machine niet in een vochtige •
omgeving.
Gebruik deze machine niet voor materialen •
die asbest bevatten.
Laat de decoupeerzaag nooit onbeheerd •
achter.
Gebruik van de machine
Klem het object dat u wilt gaan bewerken •
stevig op zijn plaats.
Verwijder alle zaagsel in de nabijheid van of •
op het zaagblad; gebruik uw handen hier niet
voor. Schakel de machine uit voordat u het
zaagsel verwijderd!
Schakel de decoupeerzaag pas in net voordat •
u deze in contact brengt met het te bewerken
object.
Wanneer u hout gaat bewerken wees dan •
attent op noesten, spijkers, scheuren en
opgehoopt vuil. Deze kunnen er toe leiden dat
het zaagblad op gevaarlijke wijze vastklemt.
Wees tevens voorzichtig met afvalhout.
Omdat dit vaak minder precisie vergt, bestaat
het gevaar dat u niet zo voorzichtig bent
omtrent onregelmatigheden in het hout.
Bewerk geen objecten die dikker zijn dan de •
lengte van het zaagblad.
Raak geen metalen onderdelen van de zaag •
aan wanneer u in wanden of vloeren zaagt
waarin elektriciteitskabels kunnen bevinden.
Houd de decoupeerzaag stevig vast met beide
handen aan het kunststofhandvat zodat u
geen onderdelen aanraakt die onder stroom
kunnen staan in het geval dat u door een
elektriciteitskabel zaagt.
Wanneer u klaar bent met zagen, schakel dan •
de machine uit en wacht tot het zaagblad stil
staat voordat u het verwijderd van het object.
Houd de kunststof bescherming op zijn plaats •
wanneer de zaag gebruikt wordt.
3. ACCESSOIRES BEVESTIGEN
Verwijder altijd de accu voordat u een
accessoire gaat bevestigen.
Selecteer een zaagblad
De decoupeerzaag is geschikt voor alle
verkrijgbare T-schacht zaagbladen. Het profiel
en de vertandingen variëren, dit is afhankelijk
het materiaal dat u wilt gaan zagen. Fijne
vertandingen geven een gladde en precieze
zaagsnede. Gebruik een smal profiel wanneer u
bochten of figuren wilt gaan zagen.
De maximale zaagcapaciteit in hout is 70 mm.
Om de juiste zaag te selecteren handelt u als
volgt:
Probeer eerst een zaagblad met grove •
vertandingen.
Indien u geen gladde en precieze zaagsnede •
krijgt, probeer dan een zaagblad met een
fijnere vertanding.
NL
17
Ferm
Voor kunststof, aluminium en staal gebruikt u •
altijd een zaagblad met fijne vertandingen.
Voor metaal, gebruikt u alleen zaagbladen die •
geschikt zijn voor metaal.
In het algemeen werkt u sneller, maar minder
precies met grove vertandingen dan met fijnere
vertandingen.
Voor een optimaal resultaat gebruikt u altijd een
scherpe zaag.
Zaagblad Type object
Ruw Hout
Medium Hout
Fijn Kunststof, aluminium, staal
Zeer fijne Zagen van rondingen (hout)
Bevestigen van zaagblad
Afb. B
Om het zaagblad te bevestigen handelt u als volgt:
Duw de zaagbladvergrendeling omhoog.•
Duw de zaag in de vergrendeling. Zorg ervoor •
dat de vertandingen omhoog en voorwaarts
wijzen. De gladde kant van de zaag moet
steunen tegen het geleidewiel.
Duw de zaag zover in de vergrendeling als •
mogelijk is.
Vergrendel de zaag door de vergrendelklem •
zachtjes vrij te geven. Zorg ervoor dat het
zaagblad correct in de vergrendeling zit. Een
scheve zaag kan leiden tot een onbevredigend
resultaat.
De voetplaat instellen
Afb. C + D
U kunt de voetplaat als volgt instellen:
A. Draai de bout los met de bijgeleverde
inbussleutel.
B. Draai de voetplaat naar rechts of links in de
gewenste zaaghoek.
U kunt dit aflezen op de gradenboog. De
maximale zaaghoek is 45º.
C. Draai de bout weer vast.
De accu plaatsen en/of verwijderen
Afb. A + E
Plaats de accu in het voetstuk van de oplader, •
zoals te zien is op de afbeelding. Druk de accu
aan tot deze vast klikt.
Druk op de vergrendeling (4) aan beide zijden •
voordat u de accu kunt verwijderen en
verwijder de accu uit de oplader.
Gebruik alleen de volgende accu's. Het
gebruik van een andere accu kan leiden
tot ernstige verwondingen of
beschadiging van de boormachine.
CDA1051: FPB-1800L, 18V Lithium-Ion.
CDA1053: FPB-1800N, 18V NiMH.
De volgende laders kunnen worden
gebruikt om deze accu's op te laden.
CDA1052: FPL-1800 (Lithium-ion en NiMH).
CDA1054: FPL-1800N (alleen NiMH).
4. GEBRUIK
Volg altijd de veiligheidsinstructies en de
relevante veiligheidsrichtlijnen.
In- en uitschakelen
Deze machine is uitgerust met een •
veiligheidsschakelaar.
Start de machine door op de “lock off” knop te •
drukken (om de schakelaar te ontgrendelen)
en schakel de machine in.
Laat de (On/Off) schakelaar los om de •
machine uit te zetten.
Toerentalregeling
Afb. A
De snelheid van het zaagblad kan worden
geregeld met de draaiknop bovenop de
decoupeerzaag. Hoe hoger de stand, des te hoger
het toerental. De hoogste positie is stand 6. De
ideale zaagsnelheid is afhankelijk van het profiel
en de vertandingen van het zaagblad en van het
materiaal dat u wilt zagen. Voor zachte materialen,
selecteert u een redelijk hoge snelheid en grove
vertandingen. Indien u harde materialen wilt gaan
zagen, selecteert u een lagere snelheid en fijnere
vertandingen.
Pendelbeweging
Afb. F
Voor een optimaal zaagresultaat moet u de
wijze waarop de tanden van het zaagblad in het
materiaal grijpen instellen. U doet dit door de
pendelbeweging in te stellen (8).
Zacht materiaal (hout, kunststof enz.): stel de •
pendelbeweging in op niveau II of III.
NL
18 Ferm
Voor een scherpe zaagsnede, kiest u niveau 0
of I.
Gemiddeld hard materiaal (hardhout, •
aluminium enz.): de instelling van de pendel is
afhankelijk van de toepassing. Voor dun
materiaal gebruikt u niveau 0, of I als u werkt
met een rasp of een mes.
Hard materiaal (staal enz.): stel de pendel in •
op niveau 0.
Bochten: stel de pendel in op niveau 0.•
U kunt de pendelbeweging aanpassen terwijl u
aan het zagen bent.
Zaagbladbescherming
Afb. A
De decoupeerzaag is uitgerust met een zaagblad-
bescherming (10). Zorg ervoor dat deze
bescherming altijd juist bevestigd is wanneer u de
decoupeerzaag gaat gebruiken.
Zagen
Zet de decoupeerzaag aan.•
Plaats de voetplaat van de machine op het •
object.
Beweeg rustig voorwaarts naar de van •
tevoren getrokken zaaglijn en duw de zaag
langs deze lijn. Druk de voetplaat stevig tegen
het object. Als u dit niet doet is het waarschijn-
lijk dat de zaag gaat vibreren en het zaagblad
zal afbreken.
Laat de zaag het werk doen. Druk niet te
hard op de decoupeerzaag.
Inzagen
Afb. G
Indien u niet aan de zijkant begint en er geen gat
is geboord, moet u inzagen. Dit doet u als volgt:
Plaats de decoupeerzaag op de voorkant van •
de voetplaat.
Schakel de machine in en laat de •
decoupeerzaag zachtjes zakken tot het
zaagblad het oppervlak raakt.
Laat de decoupeerzaag rustig in het object •
zagen zonder het te dwingen.
Wanneer u een gat heeft gemaakt, haal dan •
de decoupeerzaag uit het gat.
Plaats de machine in normale positie in het •
gezaagde gat en ga verder met de
zaagsnede.
U kunt ook een gat boren in het object.
Gebruik hiervoor een boor dat een gat maakt
dat groot genoeg is voor het zaagblad. Nu
kunt u verder gaan met de stappen zoals deze
beschreven staan onder ‚Zagen‘.
LCD-scherm
Afb. H
Deze machine is uitgerust met een LCD-scherm:
Om het scherm in te schakelen, drukt u één •
keer op de schermtoets (13). Om het scherm
uit te schakelen, drukt u nog een keer op de
schermtoets .
De klok (14) en resterende minuten afbeel-•
dingen (15) geven aan hoeveel minuten u de
zaagmachine nog kunt gebruiken voordat de
accu opnieuw moet worden opgeladen (alleen
bij Lithium-Ion accu)
De accu afbeelding (16) geeft de resterende •
lading van de accu weer. Elke staaf staat voor
ongeveer 10% van de resterende lading. Een
totaal van 10 staven geven aan dat de accu
volledig is opgeladen.
LED-lamp
Afb. I
Druk op de lichtknop om de LED-lamp in te
schakelen. Druk opnieuw op de lichtknop om de
LED-lamp uit te schakelen.
Zaagbladhouder
Afb. J
Zaagbladen kunnen worden bewaard in de
voetplaat:
Verwijder het kapje van de bodemplaat.•
Plaats het zaagblad in de opening van de •
voetplaat.
Schuif het kapje terug op de bodemplaat.•
inbussleutelhouder
Afb. K
De bijgesloten inbussleutel kan worden bevestigd
in de accubehuizing.
5. SERVICE & ONDERHOUD
Overtuig u ervan dat er geen elektriciteit
op de machine staat voordat u
onderhoud gaat verrichten.
De machines zijn ontworpen om gedurende een
lange tijd te functioneren met een minimum aan
onderhoud.
F
19
Ferm
Regelmatige reiniging en een adequate zorg zijn
bepalend voor een continu naar tevredenheid
werkende machine.
Reinigen
Houd de ventilatieopeningen van de machine
schoon om oververhitting van de motor te
voorkomen. Reinig de behuizing van de machine
regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur
na ieder gebruik. Houd de ventilatieopeningen
vrij van stof en vuil. Als het vuil moeilijk te
verwijderen is gebruik dan een zachte doek die
met wat zeepwater bevochtigd is. Gebruik geen
oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammoniak,
enz. Deze oplosmiddelen kunnen de kunststof
onderdelen beschadigen.
Smering
Deze machine heeft geen extra smering nodig.
Defecten
Indien er een probleem optreed met de lamp,
neem dan contact op met de onderhoudsdienst,
deze staat vermeld op de garantiekaart.
Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u
een opengewerkte tekening met daarin alle
onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij u naar
het meegeleverde garantiebewijs.
SCIE SAUTEUSE
Merci d'avoir acheté ce produit Ferm.
Vous venez ainsi d'acquérir un excellent produit,
issu de l'un des fournisseurs européens leader
du marché. Tous les produits Ferm que vous
achetez sont fabriqués conformément aux normes
les plus strictes en matière de performances et
de sécurité. Notre philosophie prévoit également
un excellent service clientèle, renforcé par notre
garantie étendue.
Nous espérons que vous apprécierez l'utilisation
de ce produit pendant de longues années à venir.
Les numéros dans le texte se réfèrent aux
schémas des pages 2 - 5.
Lisez attentivement les instructions de
fonctionnement avant d'utiliser cet
appareil. Familiarisez-vous avec ses
fonctions et les opérations de base.
Entretenez l'appareil conformément aux
instructions pour garantir un
fonctionnement toujours correct. Les
instructions de fonctionnement et la
documentation annexe doivent être
conseres à proximité de l'appareil.
Applications
La scie sauteuse peut être utilisée pour découper
des pièces à travailler de différents matériaux
(bois, aluminium, plastique, métal etc.) à
dimension exacte et de n'importe quelle taille.
Table des matières
1. Informations sur l'appareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & entretien
F
20 Ferm
1. INFORMATIONS SUR
L'APPAREIL
Caractéristiques techniques
Voltage 18 V
Vitesse, à vide 800-2800/min
Epaisseur de coupe de bois 70 mm
Epaisseur de coupe de métal 10 mm
Longueur de scie 18 mm
Angle de sciage 0-45º
Poids 1,68 kg
Lpa (pression sonore) 82 dB(A)
Lwa (puissance sonore) 93 dB(A)
Valeur vibratoire 12,1 m/s
2
Contenu de l'emballage
1 Chargeur
1 Batterie Lithium-Ion
1 Coffret de rangement
1 Scie sauteuse
1 Lame de scie pour bois
1 Clé Allen
1 Manuel de l'utilisateur
1 Consignes de sécurité
1 Certificat de garantie
Contrôlez l'appareil, aucune pièce ou accessoire
ne doit avoir été desserré au cours du transport.
Informations sur les produit
Fig. A
1. Commande de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Commutateur
4. Bouton de libération de la batterie
5. Housse de protection de la lame de scie
6. Rapporteur
7. Embase
8. Pendule
9. Guide de scie
10. Pièce de protection
11. Bouton d'éclairage
12. Ecran LCD
2. CONSIGNES DE SECURITE
Signification des symboles
Indique un risque de blessure person-
nelle ou d’endommagement de l’outil en
cas de non respect des consignes
contenues dans ce manuel.
Indique un risque de choc électrique.
Le nombre de tours de la machine peut
être paramétré de façon électronique.
Port d’un masque antipoussières. Le
travail du bois, des métaux et autres
métaux peut provoquer de la poussière
pouvant nuire à la santé. N’utilisez pas
des matériaux contenant de l’amiante!
Ne pas jeter avec les déchets ménagers.
Consignes de sécurité particulières
En plus des instructions ci-dessous, lisez
entièrement les consignes de sécurité contenues
dans le cahier de sécurité fourni à part.
Avant l'utilisation de l'appareil
Vérifiez les points suivants:
La scie a- t-elle perdu des dents et fait-elle •
apparaître des criques ou fêlures?
Si c'est le cas, remplacez la lame de scie
immédiatement.
Y-a t'il suffisament de place sous la pièce de •
travail pour que la lame de scie n'entre pas en
contact avec le sol ou la surface de travail
pendant son mouvement alternatif?
Les dents de la lame de scie sont-elles •
orientées vers le haut?
Portez toujours des lunettes de protection en •
utilisant l'appareil.
Entretenez soigneusement l'appareil.•
N'utilisez pas l'appareil dans un •
environnement humide.
N'utilisez pas l'appareil avec des matériaux •
contenant de l'amiante.
Ne laissez jamais la scie sauteuse sans •
surveillance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ferm JSM1019 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för