Stanley SLB-3IN1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

1
Petrol leaf blower
Petrol leaf blower
SLB- 3IN1
GB
Original instructions
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
NO
DK
SE
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
D
NL
3
12
3
5
4
69 8
10
11
7
1a 2 1b
18
19
14 13
16
17
15
4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig.5a
Fig. 3
Fig. 2a Fig. 2b
20
5
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig.7
Fig. 8
Fig.9
Fig. 10
Fig.11
X
X
"I" position
7
9a
8
49
FEILSØKING
Problem Årsak Tiltak
Motoren starter ikke. 1. Intet drivstoff i tanken.
2. Tennplugg kortsluttet eller
forurenset
3. Tennplugg defekt.
4. Kortslutning, eller brudd i
tenningskabelen, eller frakoblet.
5. Tenningen uten funksjon.
1. Fyll tanken.
2. Bytt ut tennpluggen.
3. Bytt ut tennpluggen.
4. Bytt ut eller koble til kabelen.
5. Kontakt godkjent servicesenter.
Motoren vanskelig å
starte.
1. Vann i bensinen eller gammel
drivstoffblanding.
2. For mye olje i
drivstoffblandingen.
3. Motoren har for mye eller for lite
choke.
4. Svak gnist fra tennpluggen.
1. Tøm hele systemet og fyll opp med
fersk drivstoff.
2. Tøm og fyll opp med ordentlig
blanding.
3. Juster choken ordentlig.
4. Kontakt godkjent servicesenter.
Motor uten kraft. Luftfilteret er tilstoppet. Rengjør luftfilteret. Se kapittelet om
rengjøring av luftfilternettingen over i
denne driftsveiledningen.
Motoren går varm Ikke nok olje i drivstoffblandingen. Bland drivstoffet som beskrevet i
instruksene for start.
N
O
50
Använd skyddskläder!
Använd inte denna maskin i en regnig
eller fuktig miljö.
Det är förbjudet med öppna lågor i
arbetsområdet, runt maskinen och i
närheten av brandfarliga material!
Rök inte i arbetsområdet, runt maskinen
eller i närheten av brandfarliga material!
Brandrisk/brandfarliga material!
Varm yta, vidrör inte. De höga
temperaturerna på ytorna och
konstruktionsdelar kan orsaka
brännskador om de vidrörs. Maskinen kan
också vara varm under en lång period
efter drift!
Denna maskin genererar skadliga
avgaser. Om maskinen inte används
korrekt kan dessa avgaser leda till
förgiftning, förlust av medvetande eller
dödsfall!
Denna maskin slungar ut objekt.
Håll ett särskilt säkert avstånd från
andra personer och husdjur när du
arbetar.
Håll händerna borta från fläkthjulet.
Tryck på pumpblåsan 6 gånger.
Använd endast bensin-/oljeblandning
med ett förhållande på 40:1. Använd inte
annat blandningsförhållande.
Stäng alltid av maskinen och låt den
svalna innan du tankar den.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Säkerhetsanvisningarna måste
följas när maskinen används.
För din egen och andra personers säkerhet, läs
denna bruksanvisning innan du tar maskinen i
drift. Använd inte maskinen om du inte har läst
bruksanvisningen. Förvara bruksanvisningen säkert
för senare användning.
Om varningarna och bruksanvisningen inte följs
kan det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
SYMBOLER
Varning / OBS!
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
Använd ögonskydd!
Använd hörselskydd!
Använd andningsskydd!
Använd handskar med sågskydd!
Använd halkfria skyddsskor!
Använd skyddshjälm!
Använd ansiktsskydd!
S
E
51
Garanterad ljudeffektnivå.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna bensindrivna lövblåsare/-sugare är försedd
med en motor på 26 cm³. Maskinen är avsedd för:
- Blåsning för att samla ihop nedfallna, torra
löv i hög eller för att blåsa bort material från
svåråtkomliga platser.
- Sugning för att suga upp torra, nedfallna löv. I
sugläge fungerar maskinen också som en kvarn: de
torra löven strimlas och deras volym minskas för
att förbereda materialet för senare kompostering.
Maskinen får inte användas i områden där det finns
hälsofarligt damm, och den får inte användas för
att blåsa eller suga våta material.
Maskinen får endast användas med blås-/sugröret
helt monterat.
Undvik våta material såsom löv och smuts, kvistar,
grenar, tallbarr, gräs, jord, sand, gödselhalm,
trädgårdsavfall etc. Använd inte maskinen på våta
gräsmattor, gräsområden eller fält.
Av säkerhetsskäl är det mycket viktigt att du läser
hela bruksanvisningen före första användningen
och observerar alla anvisningar i den.
Maskinen är endast avsedd för användning
i privata hushåll, inte för kommersiella
användningsområden. Den får inte användas för
andra ändamål än de som beskrivs.
1. Övning
1). Bekanta dig med bruksanvisningen innan du
försöker använda maskinen.
2. Förberedelse
1). Denna maskin kan orsaka allvarliga
personskador. Läs anvisningarna noggrant för
korrekt hantering, förberedelse, underhåll, start
och stopp av maskinen. Bekanta dig med alla
reglage och korrekt användning av maskinen.
2). Låt aldrig barn använda maskinen.
112
S
E
3). Undvik att använda maskinen medan personer,
särskilt barn, är i närheten.
4). Bär lämpliga kläder! Bär inte löst hängande
kläder eller smycken som kan fastna i rörliga delar.
Användning av kraftiga handskar, halkfria skor och
skyddsglasögon rekommenderas.
5). Var extra försiktig vid hantering av bränslen. De
är brandfarliga och ångorna är explosiva. Följande
punkter ska observeras.
- Använd endast en godkänd dunk.
- Ta aldrig av bränslelocket eller fyll på bränsle
om maskinen är påslagen. Låt motorn och
avgasdelarna svalna innan du fyller på bränsle.
- Rök inte.
- Fyll aldrig på bränsle inomhus.
- Förvara aldrig maskinen eller bränsledunken
inomhus där det finns en öppen låga, t.ex. nära en
varmvattenberedare.
- Om bränsle spills, försök inte att starta maskinen,
utan flytta maskinen bort från spillet innan du
startar.
- Sätt alltid tillbaka och dra åt bränslelocket
ordentligt efter tankningen.
- Om bränsletanken tappas av ska detta göras
utomhus.
6). Om maskinen suger in eller stöter på främmande
föremål eller maskinen börjar låta eller vibrera
onormalt, stäng av maskinen och låt den stanna.
Koppla bort tändstiftshatten från tändstiftet och
vidta följande åtgärder:
- Inspektera avseende skada.
- Kontrollera, och dra åt, eventuella lösa delar.
- Byt eller reparera skadade delar med delar som
har likvärdiga specifikationer.
7). Använd hörselskydd!
8). Använd ögonskydd!
9). I ett nödfall, stäng av maskinen genom att
omedelbart släppa gasreglaget och ställa
tändningsreglaget i avstängt läge "STOP".
3. Användning
1). Stanna motorn
- före rengöring eller vid borttagning av en
blockering,
- före kontroll, genomförande av underhåll eller
arbete på maskinen.
52
- innan du lämnar maskinen utan uppsikt.
2). Säkerställ att maskinen är korrekt placerad i en
avsedd arbetsposition innan du startar motorn.
3). När du använder maskinen, se alltid till att
arbetsställningen är säker.
4). Använd inte maskinen om blås-/sugröret är
skadat eller mycket slitet.
5). För att reducera brandrisken, håll skräp, löv
och spilld olja och bensin borta från motorn och
ljuddämparen.
6). Håll alltid maskinen med båda händerna om den
är avsedd för det.
7). Var alltid uppmärksam på din omgivning. Var
vaksam på möjliga faror som kan vara svåra att
upptäcka på grund av maskinens ljudnivå.
4. Underhåll och förvaring
1). När maskinen stoppas för underhåll,
inspektion eller förvaring, stäng av motorn, ta
av tändstiftshatten från tändstiftet och se till att
maskinen har stannat helt. Låt maskinen svalna
innan du utför inspektioner, justeringar etc.
2). Förvara maskinen där bränsleångor inte kan
komma i närheten av öppen eld eller gnistor. Låt
alltid maskinen svalna före förvaring.
5. Särskilda säkerhetsanvisningar
VARNING! Håll alltid maskinen med höger hand
under när du använder den som lövblåsare.
Håll i det övre handtaget med vänster hand och
sughandtaget med höger hand när du använder
maskinen som lövsugare. Håll ljuddämparen och
alla varma ytor på lövblåsaren/lövsugaren borta
från din kropp. Om du inte gör det kan det resultera
i brännskador eller andra allvarliga personskador.
Se "Anvisningar för användning" senare i denna
bruksanvisning för korrekt arbetsställning under
lövblåsning och för ytterligare information.
1). Varning! Använd inte maskinen nära öppna
fönster etc.
2). Blås inte hårda föremål såsom spikar, skruvar
eller stenar.
3). Använd inte lövblåsaren nära andra personer
eller husdjur.
4). Var extra försiktig när du blåser skräp från
trappor eller andra trånga utrymmen.
5). Använd skyddsglasögon eller annat lämpligt
ögonskydd, långbyxor och skor.
6). Håll alla kroppsdelar borta från maskinen.
Avlägsna inte en blockering i röret när maskinen
är igång. Se till att maskinen är avstängd när
du tar bort material som fastnat. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder maskinen kan
leda till allvarliga personskador.
7). Bär maskinen i handtaget med motorn avstängd.
Korrekt hantering av maskinen minskar risken för
personskador.
8). Använd aldrig maskinen om du står på trappsteg
eller på en stege.
9). Om maskinen börjar vibrera onormalt, inspektera
den omedelbart. Kraftiga vibrationer kan medföra
personskador.
10). Se alltid till att maskinen är helt hopmonterad
före användning. Försök aldrig att använda en
ofullständig maskin eller en som har modifierats på
ett otillåtet sätt.
11). Kontrollera blås-/sugröret regelbundet
avseende skador, och reparera det omgående om
det är skadat.
12). Överbelasta inte maskinen.
13). Stäng av motorn och koppla från maskinen
med strömbrytaren om blås-/sugröret är blockerat.
Ta av tändstiftshatten och avlägsna blockeringen.
Inspektera blås-/sugröret avseende skador innan
du använder maskinen igen.
14). Följ underhålls- och reparationsanvisningarna
för maskinen. Modifiera aldrig maskinen på något
sätt. Ändra aldrig motorns inställda varvtal, motorn
eller maskinens inställningar. Bruksanvisningen
innehåller information om underhåll och reparation.
15). Undvik att vidröra produkten oaktsamt. Du
kan bränna dig på varma delar. Under och efter
användning kan vissa av maskinens delar såsom
avgasröret och motorn vara mycket varma!
Observera markeringarna på maskinen.
16). Se till att motorns luftintag inte är blockerat.
Håll luftintaget fritt från damm, smuts, gas och rök.
17). Se till att luftcirkulationen är tillräcklig.
Maskinen ska vara lättåtkomlig från alla sidor.
18). Stäng alltid av maskinen och låt den svalna
innan du tankar den. Bensin är lättantändlig. Rök
aldrig när du tankar maskinen. Tanka inte maskinen
S
E
53
i närheten av öppen eld!
19). Använd alltid lämpligt hjälpmedel såsom
en tratt. Spill inte bränsle på maskinen eller på
ljuddämparen. Det är risk för antändning. Om du
spiller bränsle måste du noggrant torka av det
från maskinens berörda delar. Eventuella rester av
bränsle på maskinen måste förångas helt innan du
använder maskinen igen!
20). Avgaser och bränsleångor är giftiga.
Bränsleångor kan antändas. Använd aldrig
maskinen på platser med explosionsrisk.
21). Andas aldrig in bränsleångor när du tankar
maskinen. Fyll aldrig på bränsle i stängda rum
såsom källare eller skjul. Det är risk för förgiftning
och explosion!
22). Undvik hudkontakt med bensin.
23). Ät och drick inte medan du tankar maskinen.
Om du har svalt eller fått bensin eller olja i ögonen
ska du omgående uppsöka läkare.
24). Stäng tanklocket omedelbart efter tankning.
Kontrollera att det är korrekt stängt.
25). Använd aldrig maskinen utan ett luftfilter.
6. Tankning
1). Bränsle är mycket brandfarligt. Vidta
säkerhetsåtgärder vid hantering för att undvika
allvarliga personskador.
2 . Förvara bränsle på en sval plats med god
ventilation på säkert avstånd från källor med
gnistor eller öppen eld.
3 . Förvara bränsle i godkända behållare.
4 . Tanka endast utomhus och rök inte under tiden.
5 . Fyll på bränsle innan du startar motorn. Ta aldrig
av tanklocket och fyll aldrig på bränsle medan
motorn körs eller är varm.
6 . Rök inte när du hanterar bränsle.
7 . Lossa bränslelocket långsamt för att utjämna
trycket och förhindra att bränsle rinner ut vid
locket.
8 . Dra åt bränslelocket ordentligt efter tankning.
9 . Torka av spillt bränsle från maskinen. Gå 10
meter bort från tankningsplatsen innan du startar
motorn.
10 . Försök aldrig att bränna bort spillt bränsle.
11 . Hantera bränsle försiktigt för att minska risken
för brand och personskador. Bränsle är mycket
brandfarligt.
12 . Om bränsle spills, försök inte att starta motorn
på plats. Flytta maskinen bort från området med
bränslespill och undvik gnistbildning tills alla
bränsleångor har försvunnit.
13 . Sätt på locken ordentligt på bränsletanken och
bränslebehållaren.
14 . Töm bränsletankens innehåll i en godkänd
behållare och spänn fast maskinen ordentligt innan
den transporteras i ett fordon.
15 . Vid tömning av bränsletanken ska du använda
en godkänd behållare och göra det i ett område
med god ventilation.
16 . Välj en plats med bar mark, stanna motorn och
låt den svalna före tankning.
17 . Spara denna bruksanvisning. Läs den
regelbundet och använd den för att instruera
andra om hur maskinen används. Om du lånar
ut maskinen till andra ska du även överlämna
bruksanvisningen.
18 . Blanda och förvara bränsle i en godkänd
behållare. Blanda bränslet utomhus på platser utan
gnistor eller öppen eld.
19. Maskinens ljudnivå är hög. För att undvika
hörselskador ska du använda hörselskydd
och hålla andra personer minst 15 meter bort
från arbetsområdet. När hörselskydd används
reduceras förmågan att höra varningar (rop eller
larm). Användaren måste därför vara särskilt
uppmärksam vid användning av maskinen.
FÖRE ANVÄNDNING
UPPACKNING
VARNING: Innan du använder maskinen ska du
bekanta dig med maskinens manöverdelar. Läs hela
bruksanvisningen, och var särskilt uppmärksam
på avsnitten gällande säkerhetsanvisningar och
användning.
1. Packa upp alla delar och lägg dem på en plan
och stabil yta.
2. Avlägsna allt emballage.
3. Kontrollera att alla delar medföljer och att de inte
är skadade. Om det saknas delar eller om några
delar är skadade, får du inte använda maskinen.
Kontakta återförsäljaren. Det kan medföra
S
E
54
materiella skador och personskador att använda
maskinen om den är skadad eller inte komplett.
4. Kontrollera att du har alla nödvändiga tillbehör
och verktyg för montering och användning. Detta
omfattar också korrekt personlig skyddsutrustning.
5. Ta av tändstiftshatten från tändstiftet. Se
avsnittet "RENGÖRING".
LISTA ÖVER DELAR
1a. Tändningsreglage 1 (PÅ/AV-knapp för blåsning)
1b. Tändningsreglage 2 (PÅ/AV-knapp för sugning)
2. Gasreglage
3. Starthandtag
4. Handtag för sugning
5. Bränsletanklock
6. Bränsletank
7. Pumpblåsa
8. Chokespak
9. Luftfilterlock
9a. Luftfilter svamp
10. Fläns
11. Tändstift
12. Blåsrör
13. Övre sugrör
14. Undre sugrör
15. Uppsamlingssäck
16. Rör till uppsamlingssäck
17. Kontakt på sugsidan
18. Skruvdragare
19. Tändstiftsnyckel
20. Mikrobrytare
MONTERING AV BLÅSRÖR
1. Sätt höghastighetsröret på det övre blåsröret
genom att rikta in flikarna på det övre blåsröret.
Skjut ihop delarna och vrid fast dem. Kontrollera
sedan att de sitter korrekt, och efterspänn vid
behov. (Fig. 1)
2. Du kan demontera rören genom att vrida dem så
att de frigörs. Ta sedan av dem från maskinen.
MONTERING AV SUGRÖR
VARNING: De roterande fläkthjulsbladen kan
orsaka allvarliga personskador. Stäng alltid av
motorn och kontrollera att fläkthjulsbladen står
stilla innan du öppnar insugningsluckan eller
monterar/demonterar rören. För inte in händer eller
andra föremål i sugrören när de har monterats på
maskinen.
1. Tryck ner fliken på luckan med en skruvmejsel
och lossa skruven på luckan för att öppna
insugningsluckan. (Fig. 2)
2. Sätt ihop det övre och undre sugröret genom att
rikta in låsflikarna med hålen så att de blir till ett
rör. Montera det sedan på maskinen. (Fig. 3)
3. Flikarna på maskinen ska passa till röret.
4. Dra åt skruvarna på det övre sugröret för att sätta
fast det på maskinen. Se till att metallkontakten på
sugröret sätts in i den positiva kontakten.
MONTERING AV UPPSAMLINGSSÄCK
Montera röret (16) på maskinen. Se till att det sitter
korrekt.
BRÄNSLEBLANDNING
Maskinen är utrustad med en tvåtaktsmotor
som kör på bensin blandat med tvåtaktsolja.
Blanda 95 oktan blyfri bensin med tvåtaktsolja
för trädgårdsmaskiner i en ren behållare som är
godkänd för bensin. Blandningsförhållandet ska
vara 40:1.
OBS! Blandat bränsle håller sig normalt färskt i
upp till 30 dagar. Blanda inte mer bränsle än du kan
använda på 30 dagar.
TANKNING
VARNING: Bensin och bensinångor är mycket
brandfarliga och explosiva. Hantera bränslet
försiktigt för att undvika allvarliga personskador
och materiella skador. Håll det borta från
antändningskällor och öppen eld, hantera det
endast utomhus, rök inte medan du blandar bensin
och tvåtaktsolja och torka upp spillt bränsle
omedelbart.
VARNING: Stäng alltid av motorn före tankning.
Fyll aldrig på bränsle medan motorn körs eller är
varm. Gå minst 10 meter bort från tankningsplatsen
S
E
55
innan du startar motorn. Rök inte och håll dig på
säkert avstånd från öppen eld och gnistor. Osäker
hantering av bränsle kan medföra allvarliga
personskador.
1. Placera produkten på en stabil, plan yta. Vi
rekommenderar att du lägger en icke-brännbar
folie under maskinen.
2. Blanda bensin och tvåtaktsolja i en lämplig
behållare. (Se fig. 5)
OBS! Blanda aldrig bränslet direkt i maskinens
tank.
3. Skruva av tanklocket och fyll på
bränsleblandningen i tanken.
(6). Använd en lämplig tratt med filter för att undvika
att det kommer smuts i tanken och att tanken
överfylls. Fyll inte på för mycket. Lämna ca 5 mm
fritt utrymme till den nedre kanten så att bränslet
kan expanderas. (Se fig. 11)
OBS! Mot slutet av säsongen bör du endast fylla
på den mängd bränsle i tanken som du behöver för
varje gång, så att du kan förbruka allt bränsle innan
du ställer undan maskinen för förvaring.
4. Torka upp spillt bränsle med en mjuk trasa och
skruva på tanklocket igen.
OBS! Bortskaffa alltid bränsle, använd olja
och förorenade delar i enlighet med de lokala
bestämmelserna.
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING
START OCH STOPP
OBS! Innan du startar maskinen ska du försäkra
dig om att alla kontakter är aktiverade och att båda
PÅ/AV-knapparna är i positionen ON(I).
Start av kall motor:
Maskinen ska ligga på en plan och bar yta vid start.
1. Ställ de två reglagen i positionen ON (I). (Fig. 7a)
2. Tryck på pumpblåsan 5-6 gånger. Bränslet ska
synas i pumpblåsan. Om det inte syns ska du trycka
flera gånger tills du kan se bränsle i blåsan. (Fig.
7b)
3. Sätt chokespaken i positionen "FULL CHOKE". (Fig.
7c)
4. Tryck in gasreglaget helt och dra i starthandtaget
tills motorn startar.
OBS! Håll gasreglaget helt inne.
4. Sätt chokespaken i positionen "HALF CHOKE".
5. Dra i starthandtaget tills motorn körs.
OBS! Om motorn inte startar ska du ställa
chokespaken i positionen "FULL CHOKE" igen och
upprepa processen från steg 2.
6. Låt motorn köras i 10-15 sekunder och ställ sedan
chokespaken i positionen "RUN".
Start av varm motor:
1. Ställ chokespaken i positionen "RUN".
2. Tryck in gasreglaget helt och dra i starthandtaget
tills motorn startar.
Stopp av motor:
Ställ stoppreglaget i positionen OFF (O) för att
stänga av motorn.
ANVÄNDNING SOM LÖVBLÅSARE
VARNING: Kör aldrig maskinen utan blåsrören
monterade eller utan att insugningsluckan är
korrekt stängd. Om maskinen inte är korrekt
monterad kan det medföra allvarliga personskador.
VARNING: Placera inte lövblåsaren ovanpå eller
nära löst skräp eller grus. Det kan sugas in skräp
och grus i luftintaget, vilket kan medföra skada på
maskinen eller allvarliga personskador.
VARNING: Hålla alltid maskinen med handtaget i
höger hand när du använder den som lövblåsare.
Håll den bort från dig så att det är ett avstånd
mellan maskinen och din kropp. Sidan med
ljuddämparen blir mycket varm under användning
och kan medföra brännskador eller andra allvarliga
personskador. Håll därför maskinen med höger
hand så att ljuddämparen är vänd bort från din
kropp. Figur 8 visar den korrekta arbetsställningen.
Figur 9 visar felaktig arbetsställning.
1. För att undvika att löv blåses i alla riktningar ska
du blåsa från ytterkanten av de lövhög. Blås aldrig
direkt in i mitten av en lövhög.
2. Använd maskinen endast på tidpunkter då du inte
stör andra personer. Följ de regler för användning
av motordrivna maskiner som gäller i ditt kvarter.
3. Spara vatten genom att använda luft
från lövblåsaren i stället för vatten från
trädgårdsslangar för att blåsa bort löv från rännor,
terrasser, uteplatser, verandor, stigar, infarter etc.
4. Använd generellt lövblåsaren på den lägsta
S
E
56
möjliga hastigheten.
5. Kontrollera maskinen före användning, särskilt
ljuddämpare, luftintag och luftfilter.
6. Använd en kratta eller kvast för att lossa löv och
smuts innan du blåser.
7. På dammiga platser kan du fukta ytorna lite om
du har tillgång till vatten.
8. Se upp för barn, husdjur, öppna fönster och
nytvättade bilar. Blås bort löv och smuts på ett
säkert sätt.
9. Håll lövblåsaren enligt figur 5, så att luftströmmen
kommer ut nära marken.
10. STÄDA UPP när du har använt maskinen eller
annan utrustning. Bortskaffa avfallet korrekt.
11. Höghastighetsmunstycket är särskilt utformat
för våta, klibbiga löv. Det gör det möjligt att skrapa
våta löv eller våt smuts med maskinen.
ANVÄNDNING SOM LÖVSUGARE
1. Montera sugrören och uppsamlingssäcken. Se
avsnittet Montering.
2. Starta motorn. Se avsnittet Start och stopp.
VARNING: Placera remmen från
uppsamlingssäcken över din högra axel. Håll
i det övre handtaget med vänster hand och
sughandtaget med höger hand. Håll ljuddämparen
och alla varma ytor på lövblåsaren/lövsugaren
borta från din kropp. Annars kan det medföra
brännskador eller andra allvarliga personskador.
Figur 10 visar den korrekta arbetsställningen. Figur
11 visar felaktig arbetsställning.
3. Flytta sugröret från sida till sida längs ytterkanten
av lövhögen. För att undvika blockering, stick inte
in sugröret direkt i lövhögen.
4. Håll motorn högre upp än insuget på sugröret.
5. Rikta alltid sugröret nedåt när du arbetar i en
sluttning.
6. För att undvika allvarliga personskador eller
skada på maskinen får du inte suga upp stenar,
glasskärvor, flaskor eller andra liknande föremål.
7. Om sugröret blockeras ska du stänga av motorn,
kontrollera att fläkthjulsbladen står stilla och ta av
tändstiftshatten innan du avlägsnar blockeringen.
8. Demontera sugrören och avlägsna smutsen från
luftinsuget. Ta av uppsamlingssäcken och rensa
röret. En liten stav eller pinne kan behövas för att
rensa i hela rörets längd. Se till att all smuts har
avlägsnats innan du monterar ihop sugrören igen.
TEKNISKA DATA
Vikt 3,9 kg
Motortyp luftkyld, tvåtakt
Motorvolym 26 cc
Lufthastighet 70 m/s
Luftmängd
Märkeffekt 0,75 kW
Tomgångshastighet 3000 v/min
Max. hastighet 8500 v/min
Bränsletyp 95 oktan blyfri
Oljetyp Tvåtaktsmotorolja (2TFB)
Blandningsförhållande 40:1
Bränsletankvolym 450 ml
Tändstiftstyp TORCH, typ L8RTC
CHAMPION, RCJ6Y
UNDERHÅLL
VARNING: Använd endast originalreservdelar.
Användning av andra delar kan medföra fara eller
skada på maskinen.
VARNING: Använd alltid ögonskydd och
hörselskydd. Annars är det risk för att föremål
slungas in i ögonen och risk för andra allvarliga
personskador.
VARNING: Före inspektion, rengöring och
underhåll av maskinen ska du stänga av motorn,
vänta tills alla rörliga delar har stannat och ta av
tändstiftshatten och flytta den bort från tändstiftet.
Om du inte följer dessa anvisningar kan det
medföra allvarliga personskador eller materiella
skador.
ALLMÄNT UNDERHÅLL
Undvik att använda lösningsmedel för rengöring
av plastdelar. De flesta typer av plast kan ta skada
av olika lösningsmedel. Använd en ren trasa för att
avlägsna smuts, damm, smörjmedel etc.
S
E
57
VARNING: Plastdelarna får aldrig utsättas
för bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, genomträngande smörjmedel etc.
Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plast,
vilket kan resultera i allvarliga personskador.
Du kan ofta utföra de justeringar och reparationer
som beskrivs i bruksanvisningen. Andra
reparationer på maskinen ska utföras av ett
auktoriserat servicecenter.
RENGÖRING AV LUFTFILTRET
Håll luftfiltret rent för att uppnå bra funktion och
lång livslängd.
1. Ta av luftfilterlocket genom att vrida knappen
moturs och dra försiktigt i locket.
2. Skölj filtret med rent vatten.
3. Kläm försiktigt filtret tills allt vatten har runnit av.
Sätt tillbaka filtret.
4. Sätt tillbaka luftfilterlocket. Vrid knappen medurs
tills locket sitter fast.
OBS! Filtret ska bytas en gång om året för bästa
funktion.
TÄNDSTIFT
Motorn använder ett tändstift av typen TORCH,
L8RTC eller liknande med ett elektrodavstånd på
0,025". Byt tändstiftet mot ett nytt med samma
specifikationer minst en gång om året.
VARNING: Var försiktig så att du inte skruvar in
tändstiftet felaktigt i gängan. Om gängan skadas
kan motorn skadas allvarligt.
RENGÖRING AV UTLOPPSÖPPNING,
LJUDDÄMPARE OCH GNISTFÅNGARE
OBS! Beroende på typen av bränsle som används
och mängden tvåtaktsolja som används och/
eller driftsförhållandena, kan utloppsöppningen,
ljuddämparen och/eller gnistfångaren täppas till
av kolavlagringar. Om du upplever en effektförlust
med den bensindrivna maskinen ska du avlägsna
dessa avlagringar för att återställa effekten.
Vi rekommenderar att du låter ett kvalificerat
servicecenter utföra detta arbete.
Gnistfångaren måste rengöras eller bytas var 50:e
drifttimme eller en gång om året för att säkerställa
maskinens fullständiga prestanda. Gnistfångaren
kan vara monterad på olika platser beroende på
modellen. Kontakta ditt servicecenter för att få
information om placeringen av gnistfångaren på
din modell.
VARNING: För att undvika brandfara ska du aldrig
använda maskinen utan gnistfångaren monterad.
TANKLOCK
VARNING: Kontrollera att tanklocket är helt tätt.
Brandfara föreligger om tanklocket är otätt, och
det måste i så fall bytas omedelbart. Om du hittar
ett läckage ska du åtgärda problemet innan du
använder maskinen. Annars kan det uppstå brand
som kan orsaka allvarliga personskador.
Tanklocket innehåller ett underhållsfritt filter och en
backventil. Om bränslefiltret är tilltäppt kör motorn
dåligt. Om motorn kör bättre när tanklocket lossas,
ska du kontrollera om filtret är tilltäppt eller om
ventilen är defekt. Byt tanklocket om nödvändigt.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
1. Förvaring
1). Rengör maskinen från alla främmande material.
Förvara maskinen inomhus på en torr plats med
god ventilation, utom räckhåll för barn. Förvara
maskinen på tillräckligt avstånd från korrosiva
medel såsom kemikalier till trädgården samt
vägsalt.
2). Följ alla gällande bestämmelser gällande säker
förvaring och hantering av bensin.
Vid förvaring i 1 månad eller längre:
3). Töm allt bränsle från tanken i en godkänd
behållare. Kör motorn tills den stannar.
2. Transport
1). Stäng av maskinen före transport och ta av
tändstiftshatten.
2). Bär alltid maskinen i handtagen i vågrät position.
3). Skydda maskinen mot kraftiga stötar, slag och
vibrationer som kan förekomma under transport i
fordon.
S
E
58
4). Sätt fast maskinen så att den inte kan välta eller
rulla runt.
ÅTERVINNING OCH KASSERING
1. Den uttjänta maskinen kan återvinnas och
får därför inte kasseras tillsammans med
hushållsavfallet. Vi ber dig att hjälpa oss med
att bevara våra resurser och skydda miljön
genom att lämna in maskinen på din lokala
återvinningsstation.
2. Bensin, olja, begagnad olja, olje- och
bränsleblandningar samt delar och föremål
som förorenats med olja, t.ex. trasor, får inte
kasseras tillsammans med hushållsavfallet.
Kassera oljeförorenade föremål på din lokala
återvinningsstation i enlighet med de gällande
reglerna.
3. Maskinen levereras i ett emballage som skyddar
den mot transportskador. Behåll emballaget tills
du är säker på att alla delar har levererats och
att maskinen fungerar korrekt. Lämna sedan in
emballaget för återvinning.
Resterande risker
Även om du använder maskinen i enlighet med
bruksanvisningen är det alltid resterande risker.
Följande risker kan uppstå i samband med
maskinens struktur och design:
1). Personskador till följd av vibration om maskinen
används under en längre tid eller om den inte
hanteras och underhålls korrekt.
2). Personskador och materiella skador till följd av
defekta tillbehör eller dolda föremål som plötsligt
träffas.
3). Personskador och materiella skador till följd av
föremål som kastas eller faller.
VARNING! Maskinen skapar ett elektromagnetiskt
fält under användning! Detta fält kan under
vissa omständigheter störa aktiva eller passiva
medicinska implantat! För att minska risken
för allvarliga personskador eller dödsfall
rekommenderar vi att personer med medicinska
implantat rådfrågar en läkare innan de använder
maskinen.
VARNING! Det har rapporterats om att vibrationer
från handhållna maskiner kan medföra ett tillstånd
känt som Raynauds syndrom hos vissa personer.
Symtomen kan vara att fingrarna somnar, blir
känslolösa eller vita. Detta sker vanligtvis i
samband med kyla. Ärftliga faktorer, kyla, fukt, kost,
rökning och arbetsmetoder kan alla tänkas bidra
till utvecklingen av dessa symtom. Som användare
finns det åtgärder du kan vidta för att reducera
eventuella effekter av vibrationer:
a) Håll kroppen varm när det är kallt. Använd
handskar för att hålla händer och handleder varma
under arbetet. Det har rapporterats att kall väderlek
är en avgörande faktor vid Raynauds syndrom.
b) Motionera efter varje arbetspass för att öka
blodcirkulationen.
c) Ta regelbundna pauser i arbetet. Begränsa den
dagliga exponeringen.
Om du upplever något av symtomen ska du
omgående sluta använda maskinen och rådfråga
en läkare.
Reducering av vibration och buller
För att reducera effekten av buller och vibration
ska du begränsa användningstiden, använda
lämplig personlig skyddsutrustning och använda
driftlägen med låg vibration och lågt buller.
Nödfall
Bekanta dig med hur maskinen används genom att
läsa denna bruksanvisning.
Memorera säkerhetsanvisningarna och följ dem
noga. På så sätt förebygger du risker och faror.
1). Var alltid uppmärksam när du använder
maskinen, så att du snabbt kan uppfatta och
reagera på risker. Snabb reaktion kan förebygga
allvarliga personskador och materiella skador.
2). Stäng av motorn och ta av tändstiftshatten i
händelse av funktionsstörning. Låt ett auktoriserat
servicecenter kontrollera, och vid behov reparera,
maskinen innan du använder den igen.
S
E
59
FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Motorn vill inte starta. 1. Tanken är tom.
2. Tändstiftet är kortslutet eller
sotigt.
3. Tändstiftet är defekt.
4. Tändstiftsledningen är
kortsluten, trasig eller har inte
kontakt med tändstiftet.
5. Tändningen är defekt.
1. Fyll på bränsle.
2. Byt tändstiftet.
3. Byt tändstiftet.
4. Byt tändstiftsledningen eller sätt på
tändstiftshatten på tändstiftet.
5. Kontakta auktoriserat servicecenter.
Motorn är svår att starta. 1. Vatten i bensinen eller
bränsleblandningen är för
gammal.
2. För mycket olja i bränslet.
3. Chokespaken är felaktigt
inställd.
4. Svag gnista vid tändstiftet.
1. Töm bränslesystemet och fyll på
färskt bränsle.
2. Töm och tanka med korrekt
blandningsförhållande.
3. Ställ in chockespaken korrekt.
4. Kontakta auktoriserat servicecenter.
Motorn saknar kraft. Luftfiltret är tilltäppt. Rengör luftfiltret. Se avsnittet
Rengöring av luftfiltret i denna
bruksanvisning.
Motorn överupphettas. För lite olja i bränsleblandningen. Blanda bränslet enligt beskrivningen i
bruksanvisningen.
S
E
71
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEME URSACHEN AKTION
Der Motor springt nicht an.
1.
Kein Benzin im Tank
2.
Zündkerze kurzgeschlossen oder schadhaft.
3.
Zündkerze schadhaft.
4.
Zündkabel kurzgeschlossen, gebrochen oder
von Zündkerze getrennt.
5.
Zündung funktioniert nicht.
1.
Tank füllen.
2.
Zündkerze austauschen.
3.
Zündkerze austauschen.
4.
Zündkabel ersetzen oder wieder an
Zündkerze anschließen.
5.
Autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Der Motor lässt sich schwer
starten.
1.
Wasser im Benzin
oder abgestandenes
Kraftstoffgemisch.
2.
Zu viel Öl im Kraftstoffgemisch.
3.
Motor ist abgewürgt.
4.
Schwacher Zündfunke.
1.
Entleeren Sie das gesamte System
und füllen Sie frischen Kraftstoff
nach.
2.
Entleeren und mit der richtigen Mischung
auffüllen.
3.
Choke entsprechend regulieren.
4.
Autorisiertes Service-Center kontaktieren.
Keine Motorleistung Luftfilter verstopft. Luftfilter reinigen. Unter „Reinigung
des Luftfilters“, weiter oben in diesem
Handbuch, nachschlagen.
Motor überhitzt. Zu wenig Öl im
Kraftstoffgemisch.
Kraftstoff wie oben
beschrieben mischen.
D
95
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSING
Motor start niet.
1.
Geen benzine in de tank.
2.
Bougie kortgesloten of vervuild.
3.
Bougie is kapot.
4.
Ontstekingsdraad kortgesloten, defect of
losgekoppeld van de bougie.
5.
De ontsteking is uitgevallen.
1.
Vul de tank.
2.
Vervang de bougie.
3.
Vervang de bougie.
4.
Vervang de stroomdraad of bevestig deze
aan de bougie.
5.
Wend u tot een erkend servicecentrum.
Motor start moeilijk.
1.
Water in benzine of verouderd
brandstofmengsel.
2.
Te veel olie in brandstofmengsel.
3.
Te veel of te weinig gebruik van choke.
4.
Zwakke vonk op bougie.
1.
Tap het hele systeem af en vul het
met verse brandstof.
2.
Aftappen en opnieuw vullen met correct
mengsel.
3.
Stel de choke goed af.
4.
Wend u tot een erkend servicecentrum.
Te weinig motorvermogen. Luchtfilter verstopt. Schoon luchtfilter. Raadpleeg
Luchtfilterzeef schoonmaken eerder in
deze handleiding.
Motor oververhit. Te weinig olie in
brandstofmengsel.
Meng de brandstof volgens
de aanwijzingen in de
startaanwijzingen.
N
L
96
Matrix GmbH
Postauer Str. 26
D-84109 Wörth/Isar
Germany
Fax: +49 (0) 8702/45338 98
EN 15503; EN ISO14982
The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC_2005/88/EC
Guaranteed sound power level: LWA=112 dB (A)
Measured sound power level: LWA=109,6 dB (A)
Registered Office: TÜV SÜD Product Service GmbH. Zertifizierstelle. Ridlerstraße 65 . 80339 München .
Germany
Wörth/Isar, den 21.06.2016
Art.-Nr.: 604.200.020
Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:
Matrix GmbH
Postauer Str. 26
D-84109 Wörth / Isar
Germany
Petrol leaf blower /SLB- 3IN1
2006/42/EC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC
95/54/EC
97/68/EC_2012/46/EC
93/68/EEC
2014/30/EU
2002/96/EC
Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
GB
hereby declares the following conformity
under the EU Directive and standards for
the following article
Original Konformitätserklärung
GR
Δήλωση συμμόρφωσης
GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση κάτω από
την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω
άρθρου
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er
i overensstemmelse med nedenstående
EU-direktiver og standarder:
SE
förklarar härmed följande
överensstämmelse enligt EU-direktivet
och standarder för följande artikel
NO
erklærer herved følgende
konformitet ifølge EU-direktivet og
standarder for den følgende artikkelen
D
erklärt folgende Konformität gemäss
EU-Richtline und Normen für den Artikel
FR
déclare la conformité suivante selon la
directive UE et les normes pour l’article
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel
voldoet aan de daarop betrekking
hebbende EG-richtlijnen en normen
98
Garanti
NO
Denne enheten er et kvalitetsprodukt. Det er designet i overensstemmelse med gjeldende
tekniske standarder, og er nøyaktig produsert med vanlige, gode materialer.
Garantiperioden er 24 måneder, og begynner å løpe fra kjøpsdatoen, som kan bekreftes
med kvitteringen, fakturaen eller leveringsdokumentet. Under denne garantiperioden
vil alle funksjonsfeil som, til tross for korrekt behandling slik det beskrives i denne
bruksanvisningen, kan bekreftes å være forårsaket av materialfeil, bli utbedret av vårt
personale i ettersalgservice.
Garantien tilsier at defekte deler vil bli reparert eller skiftet ut med feilfrie deler,
uten godtgjørelse, og etter vår vurdering. Utskiftede deler skal være vår eiendom.
Reparasjonsarbeid eller utskifting av enkeltdeler vil ikke forlenge garantiperioden og vil ikke
medføre at en ny garantiperiode påbegynnes for enheten. Ingen separat garantiperiode vil
gjelde for reservedeler som monteres. Vi fraskriver oss garantiansvar for skader og defekter
på enheten eller deler av denne, som er forårsaket av bruk av makt, feil behandling eller feil
vedlikehold.
Dette gjelder også for manglende overholdelse av bruksanvisningen og montering av
reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er en del av vårt produktutvalg. Ved manipulering
eller modifisering av enheten, utført av uautorisert personell, vil garantien være ugyldig.
Skader som kan tilskrives feil håndtering, overbelastning eller naturlig slitasje, er unntatt fra
garantien.
Skader som er forårsaket av produsenten eller av materialfeil vil bli utbedret uten
godtgjørelse ved reparasjon eller ved bruk av reservedeler.
Det er en forutsetning at enheten overleveres i montert stand, komplett og med
salgsbevis og garantibevis vedlagt.
Ved garantikrav skal kun den originale emballasjen benyttes.
På den måten kan vi garantere rask og problemfri garantibehandling.
Vennligst send oss enheten med frakt betalt, eller be om forhåndsbetalt fraktbevis.
Vi kan dessverre ikke motta enheter uten betalt frakt.
Garantien dekker ikke deler som er utsatt for normal slitasje.
Hvis du ønsker å fremsette et garantikrav, rapportere feil eller bestille reservedeler
eller tilbehør, vennligst kontakt ettersalgsenteret nedenfor:
Kan endres uten forutgående varsel.
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
www.stanleyworks.no
Fax: 45 25 08 00
Garanti
SE
Den här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i enlighet med gällande
tekniska standarder och tillverkats noga med material av normal, god kvalitet.
Garantitiden är 24 månader och gäller från inköpsdatum, som ska verifieras genom kvitto,
faktura eller följesedel. Under denna garantiperiod kommer alla funktionella fel, som trots
noggrann behandling enligt vår manual, bevisligen beror på materialfel, att rättas av vår
service personal.
Garantin gäller enligt följande: defekta delar ska repareras eller ersättas med felfria delar
och det kostnadsfritt efter eget gottfinnande. Ersatta delar blir vår egendom. Reparation
eller utbyte av enskilda delar kommer inte att förlänga garantitiden och det kommer inte
att resultera att en ny garantitid inleds för enheten. Ingen separat garantiperiod kommer
att påbörjas för reservdelar som kan vara utbytta. Vi kan inte erbjuda en garanti för skador
och defekter på utrustning eller delar som orsakats genom användning av överdrivet våld,
felaktig behandling och service.
Detta gäller även för underlåtenhet att följa bruksanvisningen och installationen eller
reservdelar och tillbehör som inte ingår i vårt sortiment. I händelse av störningar på grund
av ändringar på apparaten av obehöriga personer, kommer garantin att bli ogiltig.
Skador som beror på felaktig hantering, överbelastning, eller naturligt slitage undantas från
garantin.
Skador som är förorsakade av tillverkaren eller av ett materialfel kommer att rättas till utan
kostnad genom reparation eller genom att tillhandahålla reservdelar.
Förutsättningen är att utrustningen återlämnas monterad och komplett med
inköpsbevis och garanti.
Använd originalförpackningen vid ett garantianspråk.
På det sättet kan vi garantera en snabb och smidig garantihantering.
Skicka oss apparaten där frakten betalas av mottagaren eller beställ en Freeway-
etikett.
Dessvärre kan vi inte acceptera försändelser som betalas av mottagaren.
Garantin gäller inte för delar som är naturligt slitna.
Om du vill göra ett garantianspråk, rapportera fel eller beställa reservdelar kan du
kontakta kundservicecenter enligt nedan:
Rätt till ändringar utan föregående meddelande.
Box 94
431 22 Mölndal
www.stanleyworks.se
Fax: 31 68 60 08
GARANTIE
D
Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitigen
technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials
sorgfältig gebaut.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der
Übergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein nachzuweisen ist. Innerhalb
der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren Kundendienst beseitigt, die
nachweisbar, trotz vorsichtsmäßiger Behandlung entsprechend unserer Bedienungsanleitung
auf Materialfehler zurückzuführen sind.
Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit
weder verlängert noch wird neue Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für
eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für
Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung,
unsachgemäße Behandlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem
Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch
Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch.
Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf
natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden. Schäden, die durch
Herstelleroder Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oder
Ersatzlieferung unentgeltlich behoben.
Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und
Garantienachweis übergeben wird.
Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung.
So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelle
Garantieabwicklung.
Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder fordern Sie einen Freeway-
Aufkleber an. Unfreie Einsendungen können wir leider nicht annehmen!
Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch eine natürliche
Abnutzung verschlissen werden.
Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wenden
Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale:
Änderungen vorbehalten.
Postauerstrasse 26
84109 Wörth/Isar
DE
www.matrix-direct.net
Tel.: +49(0) 1806/841090
Fax: +49(0) 8702/45338-98
100
GB
WARRANTY
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer:
Street address:
Postal code, city:
Telephone:
Date, signature:
Fault description:
Petrol leaf blower /SLB- 3IN1
GR
Εγγύηση
Αγορασ
μ
ένο
στο
:
Διεύθυνση
(
πόλη
,
οδός
):
Όνο
μ
α
πελάτη
:
Διεύθυνση
πελάτη
:
Ταχυδρο
μ
ικός
κώδικας
,
πόλη
:
Τηλέφωνο
:
Η
μ
ερο
μ
ηνία
,
υπογραφή
:
Περιγραφή
βλάβης
:
DK
GARANTI
Købested:
By, gade:
Kundens navn:
Adresse:
Postnummer og by:
Telefon:
Dato, underskrift:
Beskrivelse af fejlen:
NO
GARANTI
Kjøpt hos:
i (by, gate):
Kundens navn:
Gateadresse:
Postnummer, sted:
Telefon:
Dato, signatur:
Beskrivelse av feil:
SE
GARANTI
Inköpsställe:
i (ort, gata):
Kundens namn:
Gatuadress:
Postnummer, ort:
Tel:
Datum, underskrift:
Felbeskrivning:
D
GARANTIE
gekauft bei:
in (Ort, Straße):
Name d. Käufers:
Straße, Haus-Nr.:
PLZ, Ort :
Telefon:
Datum, Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
F
GARANTIE
Acheté chez :
à (ville, rue) :
Nom de l’acheteur :
Rue, N° :
CP, ville :
Téléphone :
Date, signature :
Description du défaut :
NL
GARANTIE
Gekocht bij:
In (plaats, straat):
Naam v/d koper:
Straat, huisnr.:
Postcode, plaats :
Telefoon:
Datum, handtekening:
Beschrijving van de fout:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Stanley SLB-3IN1 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för