Texas Hobby 300 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Hobby 300 y Hobby 370
Hobby 400
HMH37/38 y HMH400BT
10.01
DK Betjeningsvejledning
GB Instruction manual
РУС Руководство пользователя
SE Bruksanvisning
DE Bedienungsanleitung
F Manuel de l’utilisateur
E Manual de instrucciones
CZ Návod k obsluze
HR Upute za uporabu
SLO Navodila za uporabo
FIN Käyttöohje
NL Gebruikseshandleiding
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanıcı kılavuzu
UA посібник користувача
Figur 1
Figur 2
Figur 3
a. b.
a: b:
e: f:
c: d:
Figur 4
Figur 5
Figur 6
a.
b.
Figur 7
Figur 8
Figur 9
10 11 12
13 14 15
2
DK - Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ............................................................................................................ 2
Montering ............................................................................................................................. 3
Vedligeholdelse ................................................................................................................... 4
Beklædning .......................................................................................................................... 4
Brug ..................................................................................................................................... 4
Justering af jordspyd ............................................................................................................ 5
Rengøring af fræser ............................................................................................................. 5
Motor.................................................................................................................................... 5
Tilbehør til maskinen ............................................................................................................ 5
Opbevaring .......................................................................................................................... 6
Specifikationer ..................................................................................................................... 6
Sliddele ................................................................................................................................ 6
Vi ønsker dig tillykke med din nye havefræser. Vi er overbevist om, at denne maskine fuldt
ud vil opfylde dine forventninger. For at opnå det maksimale udbytte af din maskine, bør
du gennemlæse denne betjeningsvejledning grundigt. Det vil spare dig for unødige
besværligheder. Du bør især være opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, som er
markeret med dette symbol:
Sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med havefræseren bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du
omgående kan stoppe maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige
instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af fræseren tjener til din egen
sikkerhed.
Der er fedt på gearet ved levering, kør dog aldrig med maskinen uden fedt på
gearet. Se afsnit, for vedligeholdelse.
Motoren er leveret uden olie, se motorvejledningen for korrekt brug.
En fræser må ikke bruges til andet arbejde end som beskrevet i
betjeningsvejledningen.
Brug kun tilbehør og originale reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovligt. Ethvert ansvar fraskrives ved
ulykke eller anden skade som forårsages p.g.a. montering af uoriginale dele.
Reservedele
Reservedelstegning over det pågældende produkt findes
på vores hjemmeside www.texas.dk
Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere ekspedition.
For køb af reservedele, kontakt venligst din nærmeste forhandler.
Du finder forhandlerliste på Texas' hjemmeside.
3
Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller anden fagkyndig instruere i
brugen.
Den der betjener maskinen er ansvarlig for andre personer i arbejdsområdet. Brug
aldrig maskinen når andre, især børn eller dyr er i nærheden.
Mindreårige må ikke betjene maskinen.
Maskinen må kun lånes ud til personer, som er fortrolig med betjening af
maskinen. Betjeningsvejledningen skal under alle omstændigheder medleveres.
Fræseren må kun betjenes af personer, som er udhvilede, raske og i god form.
Hvis arbejdet er udmattende, bør der holdes jævnlige pauser. Efter indtagelse af
alkohol må der ikke arbejdes med maskinen.
De, fra fabrikken monterede styreenheder, som f.eks. koblingskablet fra håndtaget
må ikke fjernes eller afdækkes.
Check altid før start, at bolte og møtrikker er spændt.
”Pas på roterende knive”
Arbejde med maskinen på stejle skråninger er farligt!
Benyt kun maskinen på områder, hvor den kan håndteres sikkert!
Montering
1. Figur 1 viser kassens indhold
a. Fræserknive
b. Jordspyd med transporthjul
c. Fræser med kabler
d. Overstyr
e. Betjeningsvejledning og monteringsbolte
f. Understyr, højre og venstre
2. Monter de to understyr med den medfølgende bolt. Vær opmærksom på at vende
styrene rigtigt.
Styr (a.) skal monteres til højre. Styr (b.) skal monteres til venstre.
Figur 2, 3.
3. Monter overstyr med de medfølgende boltsæt. Vær opmærksom på at pilene på
plastkonsollerne er overfor hinanden, når de monteres.
Figur 4, 5.
4. Monter gaskabel(a.) og koblingskabel(b.) som vist på billedet.
Figur 4
5. Monter fræserknive og jordspyd med de medfølgende splitbolte og splitter.
Figur 7, 8.
4
Vedligeholdelse
Fedt påfyldes, indtil det løber ud af påfyldningshullet, når maskinen står vandret.
- Afmonter tændrørshætten på motoren.
- Påfyld fedt på gearet.
Fedtdunken stilles i en spand med varmt vand. Dette vil gøre konsistensen tyndere.
Og derved nemmere at fylde i gearet. Undgå at klippe for meget af spidsen på
dunken. Det er vigtigt, at spidsen er så spids som overhovedet muligt.
Fedt påfyldes, indtil det løber ud af påfyldningshullet, når maskinen står vandret.
- Aktiver koblingsgreb og træk 3 gange i startsnoren, for at få fedtet fordelt i gearet.
- Påfyld derefter en gang til, indtil gearet er fyldt op.
- Monter og spænd skruen.
- Monter tændrørshætten på motoren.
Figur 6
Kontroller og efterfyld gearer for hver 5. arbejdstime.
Beklædning
Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj, solide
arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre såler samt
stålkappe påbudt.
Brug
Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra området. Sten, glas, grene og lignende
kan skade fræseren. Kontroller samtidig at bolte på fræseren er efterspændt.
Start:
Sæt gashåndtaget på choker / fuld gas.
Følg motorens anvisninger for start.
Stop:
Sæt gashåndtaget på minimum gas.
Følg motorens anvisninger for stop.
Hobby fræseren er beregnet til at kultivere i køkkenhaver og blomsterbede. Endvidere kan
den udstyres med forskelligt tilbehør til en række arbejdsopgaver.
Læs motorens vejledning nøje, og vær fortrolig med specielt start og stop af motoren.
Når koblingsgrebet på højre side af styret trykkes ned, begynder maskinens knive at
rotere. Det er vigtigt, at håndtaget trykkes helt i bund, dvs. mod styret, for at sikre optimal
spænding af remmen, der overfører kræfterne fra motoren til transmissionen.
Jorden skal typisk køres over 2-3 gange i forskellige retninger.
Figur 9
Undgå at fræse i meget våd jord, da der vil danne sig jordklumper, som er svære at jævne
ud igen. Ved meget tør jord kan det være nødvendigt at fræse to gange over jordstykket.
Bemærk: Gearet kan blive meget varm under kørsel.
5
Justering af jordspyd
Jordspyddet kan indstilles til fræsning i forskellige dybder. Jo dybere jordspyddet sidder, jo
dybere arbejder fræserknivene, og desto langsommere kører maskinen fremad. Den
korrekte fræserdybde er vigtig for at lette arbejdet. Indstillingen af jordspyddet varierer
efter jordbundsforholdene, og vi anbefaler, at du foretager flere forsøg med, hvor dybt
jordspyddet skal stå, for at du kan arbejde optimalt i din jord.
Rengøring af fræser
Efter endt brug bør fræseren rengøres. Brug en haveslange og spul jord og snavs af.
Frigør knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig
klud, da man ellers kan risikere, at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en
højtryksrenser til rengøringen.
Motor
Motoren er leveret uden olie og brændstof. Husk påfyldning af motorolie inden start.
Oplysninger om brug og vedligeholdelse af motoren findes i den vedlagte motorvejledning.
Motoren er leveret uden olie. Se den vedlagte motormanual for korrekt brug af motoren.
Tilbehør til maskinen
Luftgummihjul
3.00x4 dæk med traktor mønster til brug sammen med rive, skuffejern og
hyppeplov
Nr. 91032000100
Figur 10
Vægtklodser
1 sæt vægtklodser til montage i fælgene på luftgummihjulene. Vægt 10
kg/styk.
Nr. 91097000100
Figur 11
Skuffejern
Løsner ukrudt i haven eller gårdspladsen, arbejdsbredde 40 cm.
Nr. 91031500100
Figur 12
Hyppeplov
Anvendes til at hyppe omkring rækkeafgrøder, specielt kartofler.
Nr. 91032500100
Figur 13
Gårdrive
Ordner gårdspladsen i et snuptag, Arbejdsbredden er 60 cm.
Nr. 91031000100
Figur 14
Mosfjerner
Fjerner mos fra plænen. Monteres på udgangsaksel og ekstra sæt skærme
monteres på knivskærmen. Arbejdsbredde 50 cm.
Nr. 91033000100
Figur 15
6
Opbevaring
Såfremt maskinen ikke skal anvendes over en længere periode, bør følgende forskrifter
overholdes. Det vil give din maskine en længere levetid.
Brug haveslangen og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs m.m.
Stelnummeret må kun tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan risikere at
stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen.
Rengør fræseren med en fugtig klud, så alle overflader er rene. Overfladen fugtes med en
olievædet klud, for at forhindre rust.
Du bør altid opbevare din maskine på et tørt og rent sted.
Følg motorvejledningen for opbevaring af motoren.
Specifikationer
Model Hobby 300 Hobby 370
HMH37/38
Hobby 400 HMH400BT
Motor model 450 series TG370 500 series 500 series
Motor fabrikat B&S Powerline B&S B&S
Længde (mm) 1210 1210 1210 1210
Bredde (mm) 510 510 510 510
Højde (mm) 1020 1020 1020 1020
Vægt (kg) 28 29 29 29
Hastighed-knive (rpm) 120 120 120 120
Arbejdsbredde 38 38 38 38
Arbejdsdybde 20 20 20 20
Fedt type Multifak EP-0
Sliddele
For fræsere solgt under brandet ”Texas” og ”HMH”, yder Texas A/S 2 års reklamationsret
på fabrikationsfejl. Garantien omfatter ikke sliddele, såsom:
Kabel
Startfjeder
Kontakt
Kilerem
Gear
Koblingsdele
Strammerulle
Tændrør
Startsnor
Startpal
Tanklåg
Luftfilter
Membram
Tændspole
C.D.I.
På disse sliddele yder Texas 1 års garanti.
Arbejdsløn som følge af udskiftning af dele heraf, dækkes ikke.
Læs mere om begrænset garanti på
www.velkommentilmarkedet.dk/kobelov/3A_garanti_kobeloven.html
7
GB - Table of contents
Safety regulations ................................................................................................................ 7
Assembly instructions .......................................................................................................... 8
Clothing ................................................................................................................................ 9
Use ...................................................................................................................................... 9
Adjusting the depth skid ..................................................................................................... 10
Cleaning the tiller ............................................................................................................... 10
Engine................................................................................................................................ 10
Accessories ....................................................................................................................... 10
Storage .............................................................................................................................. 11
Specifications ..................................................................................................................... 11
Consumable parts .............................................................................................................. 11
Congratulations on purchasing your new rotary tiller. Although we are confident that it will
live up to your expectations, in order to get the most out of your new garden tool, first
please read the instructions carefully, especially the safety regulations, which are marked
with the following symbol:
Safety regulations
When using the tiller, the following safety instructions should be carefully followed. Always
make sure that you can stop the machine at once and switch the engine off in the event of
an accident. All instructions for safety and maintenance are for your own benefit.
The gear is greased on delivery, never run the machine without grease on the
gear. See Maintenance section.
Never use the tiller for any work other than that described in the manual.
Use only original accessories and spares. Fitting unauthorised parts can be
dangerous and is therefore illegal. The manufacturer waives all liability in the
event of an accident or other damage caused by use of non-original parts.
Before using the machine, ask the dealer or another expert to show you how to
operate it.
The person operating the machine is responsible for the safety of others in the
vicinity. Never use the machine when anyone else, especially children or animals,
is nearby.
The machine must not be used by children.
Spare parts
Parts list and explosive drawings for the specific product, can be found
on our website www.texas.dk
If you can find part numbers yourself, this will speed up the service.
To purchase spare parts, please contact your dealer.
8
The machine should only be lent to persons who know how to use it. Always
make sure they have the manual as well.
The tiller should only be operated by fit and healthy individuals. If you get tired,
take frequent breaks. Never use the machine after drinking alcohol.
The factory-fitted control units, such as the gear cable from the handle, must not
be removed or covered.
Always check that nuts and bolts are tight before starting the machine.
“Be careful of rotating blades”
Using the machine on steep slopes is dangerous!
Only use the machine in areas where it can be operated safely
Assembly instructions
1. Figure 1 shows the contents of the kit:
a. Blades.
b. Depth skid with transport wheels.
c. Tiller with cables.
d. Upper handlebar
e. User manual and mounting bolts.
f. Lower handlebars, right and left.
2. Fit the two lower handles using the accompanying bolt. Make sure that the handles
are turned the right way.
Fit handle (a.) on the right and handle (b.) on the left.
Figure 2, 3.
3. Fit the upper handle using the accompanying bolt set.
Pay attention to the arrows on the plastic brackets. They must be aligned when
mounting.
Figure 4, 5.
4. Mount the throttle cable (a.) and clutch cable (b.) as shown in the figure.
Figure 4
5. Apply grease to the transmission, as described in this manual.
Figure 6.
6. Mount blades, depth skid and transport wheels using the accompanying cotter
bolts and pins
Figure 7, 8.
Maintenance
Add grease until it runs out of the filler hole when the machine is horizontal.
- Remove the spark plug cover on the engine.
- Add grease to the gear.
Place the pack of grease in a bucket of warm water. This will make the consistency
9
thinner, so it is easier to add to the gear. Avoid cutting off too much of the tip on the
pack. It is important that the tip is as pointed as possible.
Add grease until it comes out of the filler hole when the machine is horizontal.
- Operate the clutch lever and pull the starter cord 3 times to distribute the grease
around the gear.
- Then add more grease until the gear is full.
- Fit and tighten the screw.
- Fit the spark plug cover on the engine.
Figure 6
Check and top up the gears after every 5 working hours.
Clothing
When working with the tiller, close-fitting work clothes, sturdy
work gloves, hearing protection and boots with non-skid soles
and steel toe caps are compulsory.
Use
Remove all foreign bodies form the area before use. Stone, glass, branches, etc. can
damage the tiller. Check that all bolts on the tiller are tightened.
Starting:
Set the throttle handle to choker/full throttle.
Follow the engine instructions for starting.
Stopping:
Set the throttle handle to minimum throttle.
Follow the engine instructions for stopping.
The tiller is designed for cultivating vegetable gardens and flowerbeds. The machine can
also be equipped with various accessories for a variety of tasks.
Read the instructions carefully and make sure you are familiar with how to start and stop
the engine in particular.
When the clutch cable on the right side of the handle is pressed down, the blades are
activated. It is important that the handle is pressed fully down to the handlebar. This will
ensure optimum tightening of the belt, which transfers the power from the engine to the
transmission.
The ground should generally be tilled 2-3 times in different directions.
Figure 9
Do not cultivate very wet soil, as clods will be formed, and these are difficult to break up
again. Very dry soil may need to be cultivated twice.
Note: The transmission becomes very hot during use.
10
Adjusting the depth skid
The depth skid can be adjusting for tilling to different depths. The deeper the depth skid in
the soil, the deeper the tilling blades will work and the slower the machine will advance.
The correct cultivating depth will lighten your workload. The setting for the depth skid
depends on the soil conditions, and we recommend doing several trials to see how deep
the depth skid should be, so that you can work optimally in your soil.
Cleaning the tiller
The tiller should be cleaned after use. Use your garden hose and wash off soil and dirt.
Clean the rotor shaft of any grass, etc. The chassis number should only be wiped with a
moist cloth otherwise it may be damaged. Avoid using a high pressure cleaner for
cleaning.
Engine
The engine is delivered without oil or fuel. Remember to fill the engine with engine oil
before starting.
Follow the guidelines in the user manual for correct use and maintenance of the engine.
The engine is delivered without oil. See the attached engine manual for correct use of the
engine.
Accessories
Pneumatic tyres
3.00 x 4 tyres with tractor pattern, for use with rake, push hoe and ridger.
No. 91032000100
Figure
10
Wheel weights
Set of weights for mounting on the rims of the pneumatic wheels. Weight: 10
kg each.
No. 91097000100
Figure
11
Push hoe:
Loosens weeds in the garden or farmyard. Working width, 40 cm.
No. 91031500100
Figure
12
Ridger
Used to ridge between row crops, especially potatoes.
No. 91032500100
Figure
13
Yard rake
Makes quick work of raking the farmyard. Working width, 60 cm.
No. 91031000100
Figure
14
11
Moss remover
Removes moss from the lawn. To be mounted on the output shaft. An extra
set of guards to be mounted on the blade guard.
Working width 50 cm.
No. 91033000100
Figure
15
Storage
Follow the procedure below when the machine is to be left unused for a long period. This
will ensure the machine has a long service life.
Use your garden hose to wash off any soil and dirt. Clean the rotor shaft of any grass, etc.
The chassis number should only be cleaned with a moist cloth otherwise it may be
damaged. Avoid using a high pressure cleaner for cleaning. Clean the tiller with a damp
cloth so all the surfaces are clean. Wipe the surface with an oily cloth to prevent rust.
You should always store your machine in a clean, dry location.
Specifications
Model Hobby 300 Hobby 370
HMH37/38
Hobby 400 HMH400BT
Engine model 450 series TG370 500 series 500 series
Engine make B&S Powerline B&S B&S
Length (mm) 1210 1210 1210 1210
Width (mm) 510 510 510 510
Height (mm) 1020 1020 1020 1020
Weight (kg) 28 29 29 29
Blade speed (rpm) 120 120 120 120
Working width 38 38 38 38
Working debth 20 20 20 20
Grease type Multifak EP-0
Consumable parts
For tillers sold under the brand “Texas” and “HMH”, Texas A/S provides 2 years warranty
on fabrication, for machines sold within Europa. The warranty does not cover fast
consumable parts such as :
Cabels
Recoilspring
Switches
Belts
Transmission
Clutchparts
Tension rolls
Sparkplug
Recoilrope
Recoilratchet
Fueltankcover
Airfilter
Diaphragm
Ignition coil
C.D.I.
For consumable parts Texas A/S provides 1 year warranty. Labour for covering exchange
of consumable parts is not covered by the warranty.
12
RU - Содержание
Правила безопасности .................................................................................................... 12
Сборка .............................................................................................................................. 13
Трансмиссия ..................................................................................................................... 14
Спецодежда ...................................................................................................................... 15
Использование ................................................................................................................. 15
Регулировка сошника ....................................................................................................... 16
Очистка культиватора ...................................................................................................... 16
Двигатель ......................................................................................................................... 16
Дополнительные комплектующие ................................................................................... 16
Хранение .......................................................................................................................... 17
Спецификации .................................................................................................................. 17
Paсходные детали ........................................................................................................... 18
Поздравляем с покупкой нового культиватора! Мы уверены, что она полностью
оправдает ваши ожидания, но для максимально эффективного использования
вашего нового садового инструмента следует сначала внимательно прочесть
инструкции, особенно правила безопасности, отмеченные следующим символом:
Правила безопасности
При использовании культиватора нужно внимательно выполнять следующие
инструкции по безопасности. Необходимо всегда иметь возможность останова
механизма и отключения двигателя в случае происшествий. Все инструкции по
безопасности и обслуживанию приведены для вашего же блага.
После поставки редуктор следует смазать. Ни в коем случае не запускайте
машину без смазки в редукторе. Смотрите раздел о техническом
обслуживании.
Запрещается использовать культиватор для задач, которые не описаны в
руководстве.
Использовать только оригинальные дополнительные принадлежности и
запасные части. Установка деталей, не разрешенных к использованию,
может привести к опасным ситуациям и поэтому запрещена. Изготовитель
отказывается от какой-либо ответственности при несчастных случаях или
нанесении ущерба иного рода по причине установки не оригинальных
деталей.
Запасные части
Перечень деталей и пояснительные чертежи конкретного продукта
можно найти
на нашем веб-сайте www.texas.dk
Выполнить обслуживание будет проще, если вы сами поможете найти
номера запчастей.
Для приобретения запасных частей обратитесь к своему дилеру.
13
Перед эксплуатацией механизма дилер или другой специалист должен
показать, как его использовать.
Лицо, работающее с механизмом, отвечает за безопасность тех, кто
находится поблизости. Запрещается использовать механизм, когда рядом
находятся другие, особенно дети и животные.
Управление механизмом несовершеннолетними запрещено.
Механизм разрешается предоставлять в пользование только тем, кто знает,
как с ним обращаться. В качестве дополнительной меры предосторожности
следует обязательно предоставлять также руководство пользователя.
Работать с культиватором разрешается только здоровым лицам,
находящимся в хорошей физической форме. При возникновении усталости
следует часто делать перерывы. Категорически запрещается управлять
механизмом в состоянии алкогольного опьянения.
Запрещается снимать или закрывать установленные на заводе органы
управления, например, трос переключателя передач с рукоятки.
Перед запуском механизма следует обязательно удостовериться в том, что
гайки и болты затянуты.
«Осторожно! Вращающиеся ножи
Использование механизма на крутых склонах является опасным!
Эксплуатация механизма разрешается только в тех местах, где возможно
безопасное управление!
Сборка
1. На рисунке 1 показано содержимое комплекта:
a. Фрезы.
b. Сошник с ходовыми колесами.
c. Культиватор с тросами.
d. Верхнее рулевое управление
e. Руководство пользователя и монтажные кронштейны с болтами.
f. Нижнее рулевое управление, правое и левое.
2. Установите нижнее рулевое управление, используя поставляемые в
комплекте болт и гайку. Обратите внимание на рулевые управленияправое
и левое отличаются друг от друга.
Установите рулевое управление (a.) справа, а рулевое управление (b.) слева.
Рис. 2, 3.
3. Установите верхнее рулевое управление, используя поставляемые в
комплекте болты и рулевые колеса.
Обратите внимание на стрелки, нанесенные на пластмассовые кронштейны.
При установке они должны быть совмещены.
Рис. 4, 5.
4. Установите трос почвенной фрезы (a.) и трос сцепления (b.), как показано на
рисунке.
Рисунок 4
14
5. Нанесите смазку на трансмиссию в соответствии с указаниями,
приведенными в данном руководстве.
Рисунок 6.
6. Установите фрезы, сошник и ходовые колеса при помощи шплинтов и болтов
с соответствующими головками
Рис. 7, 8.
Техническое обслуживание
Заполняйте смазкой до тех пор, пока она не начнет выходить из отверстия
фильтра. Машина при этом должна стоять на ровной горизонтальной
поверхности.
- Снимите крышку свечи зажигания на двигателе.
- Добавьте смазку в редуктор.
Поместите упаковку со смазкой в ведро с горячей водой. Это понизит вязкость
смазки, таким образом, ее будет легче добавить в редуктор. Отрежьте самый
кончик упаковки со смазкой. Кончик обязательно должен быть как можно
более острый.
Заполняйте смазкой до тех пор, пока она не начнет выливаться из отверстия
фильтра. Машина при этом должна находиться в горизонтальном положении.
- Поработайте ручкой сцепления и потяните шнур стартера трижды, чтобы
смазка распределилась по трансмиссии.
- Затем добавьте смазку до заполнения редуктора.
- Вставьте и затяните винт.
Закройте крышку свечи зажигания на двигателе.
Рисунок 6
Проверьте уровень масла и доливайте каждые 5 рабочих часов
Трансмиссия
Трансмиссия поставляется заводом-изготовителем без смазки!!
Заполняйте резервуар смазкой до тех пор, пока она не начнет выливаться из
заливочного отверстия. Механизм при этом должен находиться в горизонтальном
положении.
Первое заполнение смазкой:
- Снять крышку свечи зажигания на двигателе.
- Заполнить трансмиссию смазкой.
- Поместить емкость со смазкой в ведро с горячей водой. Эта процедура
позволит снизить вязкость смазки. Таким образом, заполнение трансмиссии
смазкой облегчается.
Срезать кончик (самый край) емкости со смазкой.
Заполнить трансмиссию смазкой до тех пор, пока она не начнет выливаться из
заливочного отверстия. Механизм при этом должен находиться в
горизонтальном положении.
15
- Включить ручку сцепления и потянуть 3 раза, таким образом смазка
распределится по трансмиссии.
- Добавлять смазку до заполнения трансмиссии.
- Вставить и затянуть болт.
- Установить крышку свечи зажигания на двигателе.
Рис. 6
Спецодежда
Для работы с культиватором надевайте плотно
подогнанную рабочую одежду, прочные рабочие
рукавицы, средства защиты органов слуга и ботинки
с нескользящими подошвами и стальными носками (обязательно).
Использование
Перед работой очистите рабочую площадь от всех посторонних предметов. Камни,
стекло, ветки и т.д. могут повредить культиватор. Проверьте, все ли болты на
культиваторе затянуты.
Начало:
Поверните рукоятку газа в положение, при котором дроссельная заслонка полностью
открыта.
Для запуска следуйте инструкции в руководстве пользователя.
Стоп:
Поверните рукоятку газа на минимум.
Для остановки следуйте инструкции в руководстве пользователя.
Культиватор предназначен для обработки огородов и клумб. Кроме того, механизм
можно оборудовать различными дополнительными принадлежностями.
Внимательно прочтите инструкции для получения всей необходимой информации по
запуску и выключению двигателя.
При нажатии троса сцепления с правой стороны включаются фрезы. Ручку
следует обязательно опустить вниз, до рукоятки. Это обеспечит оптимальное
натяжение ремня, передающего вращение с двигателя на трансмиссию.
Оптимальный эффект достигается при культивировании в двух направлениях.
Рисунок 9
Не культивируйте в очень влажной почве, поскольку образуются комки грунта,
которые будет трудно разбить. Сухую же и твердую почву, возможно, придется
культивировать дважды.
Примечание: При эксплуатации трансмиссия нагревается до высокой
температуры.
16
Регулировка сошника
Сошник может регулироваться для культивирования на три разные глубины. Чем
глубже сошник входит в почву, тем больше будет заглубление фрезы культиватора и
медленнее движение культиватора. Правильная глубина культивации снизит
рабочую нагрузку на механизм. Выбор глубины культивации зависит от почвы,
поэтому рекомендуется сделать вначале несколько попыток, чтобы увидеть, как
глубоко сошник будет входить в почву. Потом вы сможете оптимально обработать
своей участок.
Правильная установка зависит от обрабатываемой почвы.
Очистка культиватора
Культиватор должен быть очищен после использования. Пользуясь садовым
шлангом, смойте почву и грязь. Очистите вал ротора от травы, сорняков и т.п. Номер
шасси следует очищать только влажной тканью, иначе он может быть поврежден.
Избегайте применения очистки моющими средствами под высоким давлением.
Двигатель
Двигатель приходит с завода без масла и топлива. Не забудьте перед запуском
заполнить двигатель моторным маслом.
Для правильной эксплуатации двигателя и его технического обслуживания следуйте
указаниям в руководстве пользователя.
Двигатель поставляется без масла. Для правильного использования двигателя
необходимо изучить прилагаемое руководство по его эксплуатации.
Дополнительные комплектующие
Пневматическая шина
Шина 3,00 x 4 с тракторным рисунком протектора, для использования с
граблями, культиваторной лапой и распашником.
91032000100
Рис. 10
Грузы для колес
Комплект грузов для установки на обод пневматического колеса. Массой
10 кг каждый.
91097000100
Рис. 11
Грабли для работы во дворе
Быстрая уборка двора граблями. Ширина захвата 60 см.
91031000100
Рис. 12
Распашник
Применяется для распахивания междурядного пространства, особенно
на картофельных участках.
91032500100
Рис. 13
17
Культиваторная лапа:
Используется для прополки сорняков на садовых участках или во дворе.
Ширина захвата 40 см.
91031500100
Рис. 14
Насадка для удаления мха
Используется для удаления мха с газона. Монтируется на бесприводной
вал. Дополнительный комплект защитных приспособлений для установки
на крыло защитного приспособления культиватора.
Ширина захвата 50 см.
91033000100
Рис. 15
Хранение
Если культиватор длительное время не использовался, выполните приведенную
ниже процедуру. Это обеспечит длительный срок его службы.
Используйте садовый шланг для отмывания почвы и грязи. Очистите вал ротора от
травы, сорняков и т.п. Номер шасси следует очищать только влажной тканью, иначе
он может быть поврежден. Избегайте применения очистки моющими средствами под
высоким давлением. Очистите корпус влажной тряпочкой так, чтобы все поверхности
были чистыми. Поверхность для предотвращения коррозии должна быть вытерта
смоченной в масле тканью.
Культиватор всегда надо хранить в сухом и чистом месте.
Спецификации
Модель Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT
Модель двигателя серия 450 TG370 серия 500 серия 500
Двигатель (л. с.) B&S Powerline B&S B&S
Длина (мм) 1210 1210 1210 1210
Ширина (мм) 510 510 510 510
Высота (мм) 1020 1020 1020 1020
Вес (кг) 28 29 29 29
Скорость вращения
ножей (об/мин)
120 120 120 120
Ширина захвата 38 38 38 38
Глубина захвата 20 20 20 20
Тип смазки Multifak EP-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Texas Hobby 300 Användarmanual

Kategori
Leksaker
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk