Parkside IDROPULITRICE PHD 150 A1 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

HÖGTRYCKSTTT
Översättning av bruksanvisning i original
JTRYKSRENSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PAINEPESURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PRESSURE CLEANER
Translation of original operation manual
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
PRESSURE CLEANER PHD 150 A1
55991_par_Hochdruckreiniger_Cover_LB3.indd 11 29.10.10 08:14
GB / IE Translation of original operation manual Page
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu
SE Översättning av bruksanvisning i original
Sidan
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
55991_par_Hochdruckreiniger_Cover_LB3.indd 12 29.10.10 08:14
4
13
22
31
40
B
A
7
6
2
1
10
8
4
11
5
9
3
12
15
1
18
19
16
17
13
14
20
21
1
22
12
4
IE
GB
Notes on Safety
This Section is concerned with the basic
safety rules when working with the pres-
sure washer.
Symbols in the manual
Warningsymbols(thedangercan
beexplainedattheplaceoftheex-
clamationmark)withinformation
ondamageandinjurypreven-
tion.
Instruction symbols (the instruction
can be explained at the place of the
exclamation mark) with information
on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Explanation of symbols
Attention!
Before beginning work, familiarise
yourself thoroughly with all the op-
erating elements, particularly with
how they function and operate. Ask
a specialist if necessary.
Attention: Remove the plug from
the socket as soon as the power
lead is damaged or cut.
The pressure washer is not suit-
able for direct connection to the
drinking water supply system.
CAUTION. pressure washers
can be dangerous if they are
not operated correctly! The
jet must never be directed
at people, animals, electric
equipment connected to the
power supply or against the
actual pressure washer.
For your own safety, and for the safety
of others, please read these Operating
Instructions carefully before you use the
pressure washer for the rst time! Keep
the manual in a safe place and pass it on
to any subsequent owner to ensure that
the information contained therein is avail-
able at all times.
Content
NotesonSafety.....................................4
Symbols in the manual ......................4
Explanation of symbols ......................4
General notes on safety .....................5
AreasofApplication..............................6
GeneralDescription..............................6
Overview ............................................7
Functional description ........................7
Scope of Delivery ...............................7
Start-up...................................................7
Setting up ...........................................7
Mains connection ...............................8
High-pressure / low-pressure
operation ............................................8
Operation ...........................................8
Interrupting operation .........................9
Ending operation ................................9
Using detergents ................................9
CleaningandMaintenance...................9
Cleaning .............................................9
Maintenance ....................................10
Storage.................................................10
WasteDisposalandEnvironmental
Protection.............................................10
GuaranteeNotes..................................10
Technicaldata......................................11
SparePartsOrder................................11
Troubleshooting.................................12
ECDeclarationofConformity............50
GrizzlyService-Center........................53
5
IEGB
Use the equipment only on a at, sta-
ble surface.
Do not direct the jet at yourself or others
in order to clean clothes and shoes.
To protect against water or dirt splash-
ing back, wear suitable protective cloth-
ing and safety goggles.
Do not operate the pressure washer
when other people are in the immediate
vicinity, other than they are also wearing
protective clothes.
Take appropriate measures to keep
children away from the equipment whilst
it is running.
Dispose of the packaging material cor-
rectly.
Do not use the equipment in the vicinity
of ammable liquids or gases. Non-
observance will result in a risk of re or
explosion.
If you come into contact with cleaning
agents, rinse with plenty of clean water.
Store the equipment in a dry place and
out of reach of children.
Caution!Toavoiddamagetothe
equipmentandanypossibleper-
soninjuryresultingfromthis:
Do not work with damaged or incom-
plete equipment, or with equipment that
has been converted without the ap-
proval of the manufacturer. Before initial
operation, have a specialist check that
the required electrical protection meas-
ures are in place.
Never operate the pressure washer if
the power supply cable or other impor-
tant parts, such as the high-pressure
hose or the gun, are damaged.
Protect the pressure washer from frost
and dry running.
High-pressure hoses, ttings and cou-
plings are important for machine safety.
Use only high-pressure hoses, ttings
and couplings recommended by the
manufacturer.
≥100A
The equipment is intended only
for use in premises in which the
current bearing capacity of the
network is >=100 A per phase
and which are supplied by a
distribution grid with a nominal
voltage of 400/230V.
Safety class II
Electric appliances should not be
disposed of in the domestic gar-
bage.
General notes on safety
This equipment is not intended for
use by people (including children) with
limited physical, sensory or intellectual
abilities or lack of experience and/or
lack of knowledge, other than with the
supervision of a person responsible for
their safety or with the instruction of the
same in terms of how to use the equip-
ment.
Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with the
equipment.
People who are unfamiliar with the op-
erating instructions are not permitted to
use the equipment. The operation of the
equipment is not authorised for people
under the age of 16.
Workingwiththeequipment
Caution:toavoidaccidentsand
injuries:
CAUTION. pressure washers
can be dangerous if they are
not operated correctly! The
jet must never be directed
at people, animals, electric
equipment connected to the
power supply or against the
actual pressure washer.
6
IE
GB
Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
equipment.
Please read the notes in the operating
instructions on the topic of “mainte-
nance and cleaning”. Any measures
above and beyond these, particularly
opening the equipment, are to be car-
ried out by an electrician. In the case
of repairs, always contact our service
centre.
Electricalsafety:
Caution:toavoidaccidentsand
injuriesfromelectricshocks:
The plug and socket of an extension
cable must be water-tight!
Unsuitable extension cables can
be dangerous as people can be
harmed by an electric shock!
Protect the electric plug connections
against moisture.
If there is a risk of ooding, x the plug
connections in an area that is safe from
ooding.
Ensure that the mains voltage matches
the specications on the rating plate.
Connection to the mains must be carried
out by an experienced electrician and
meet the requirements of IEC 60364-1.
The electrical installation shall be ac-
cording to national wiring rules.
The device must only be connected to a
mains socket via a residual-current cir-
cuit breaker (RCD) with a rated leakage
current of not more than 30 mA. Fuse:
at least 6 ampere.
Before each use, check the equipment,
cable and plug for damage.
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied per-
son in order to prevent hazards.
Do not pull the plug from the socket by
the cable. Protect the cable from heat,
oil and sharp edges.
Do not carry or x the equipment by the
cable.
Use only extension cables that are pro-
tected from spray water and designed
for outdoor use. Always fully unroll a
cable drum before use. Check the cable
for damage.
Before any work on the equipment, dur-
ing work breaks and in the case of non-
use, remove the plug from the socket.
The cross-section of the power supply
cable must not be less than
2 x 1,5 mm².
Areas of Application
Only use the pressure washer in the follow-
ing private home areas:
To clean machines, vehicles, buildings,
work tools, facades, terraces, gardening
tools, etc. with a high-pressure water
jet.
Only use with original accessories and
spares.
cleaning the object according to its
manufacturer’s information.
General Description
The diagram of the most im-
portant functional elements
can be found on the foldout
side.
7
IEGB
Overview
A
1 Jet gun
2 Carrying handle
3 High-pressure hose on reel
4 Hose reel crank
5 Cable hook
6 Mains lead
7 Wheels
8 Strainer frame
9 Water supply
10 On/Off switch
11 Jet gun holder
12 High-pressure tting (gun)
13 Opening of cleaning agent tank
14 Quick-action
water supply connector
15 Cleaning agent tank
16 Accessories holder
17 Jet tube w/ high-pressure nozzle
18 Jet tube w/ at spray nozzle
19 Rotating brush
20 Nozzle cleaning pin
21 Cleaning agent
Functional description
The pressure washer uses high-pressure
water for cleaning.
A detergent can be added if this is re-
quired.
For the functions of the operating elements
please refer to the subsequent description.
Ensure that the safety instructions are al-
ways observed!
Scope of Delivery
Unpack the pressure washer and verify the
contents:
- Pressure washer with power supply
cable
- High-pressure hose on reel
- Cable hook
- Jet gun holder
- Quick-action
water supply connector
- Jet gun
- Jet tube w/ high-pressure nozzle
- Jet tube w/ at spray nozzle
- Rotating brush
- Nozzle cleaning pin
- 0.5 l cleaning agent
- Fork spanner
Start-up
In keeping with current regulations
a pressure washer must never be
operated off the drinking water mains
supply without a controllable back-
ow preventer. A suitable backow
preventer in conformity with EN
12729 type BA must be used.
Water that has passed through a backow
preventer is classied as undrinkable.
A backow preventer is available in spe-
cialist shops.
Setting up
Slide the cable hook (5) and the jet
gun holder (11) onto the guides on the
device housing.
Connect the high-pressure tting (jet
gun) (12) to the jet gun (1). Use the
fork spanner from the package.
Connect the quick-action water supply
connector (14) to the unit’s water sup-
ply port (9).
Plug in and turn the jet tube with high-
pressure nozzle (17) or the jet tube
with at spray nozzle (18) or the rotat-
ing brush (19) to connect to the jet
gun (1).
To change the jet tube (17/18) or the
rotating brush (19) push in the tube or
brush and turn in the opposite direc-
tion.
8
IE
GB
Operation
Turn on the water tap entirely.
Never operate the pressure washer
with a closed water tap. Dry running
will damage the washer!
Be prepared for the recoil force of
the emitted water jet! Ensure that
you are standing rmly and that
you are holding the gun (1) se-
curely, otherwise you could injure
yourself or other people.
Switch on the pressure washer
with the ON / OFF switch (10).
The pressure washer turns on
for a short time to build up pres-
sure.
Pull the lever of the gun (1) to
turn on the washer.
Hold the switch-on lever of the
gun (1) until there is no more air
in the pressure washer.
Releasing the lever will switch
off the washer, but the pressure
within the system is retained.
B
Lock / unlock the switch-on lever
of the gun (1) by depressing the
locking button (22).
Locktheswitch-onlevertopre-
ventthepressurewasherfrom
beinginadvertently/acciden-
tallystarted.
Locked
Open
The jet tube with high-pressure nozzle
(17) produces a rotating water jet and
is designed for low water consumption
work.
The jet tube with at spray nozzle (18)
produces a at wide jet particularly
suited for large surfaces.
Turn the tip of the nozzle left to reduce the
width of the jet. Turn the tip of the nozzle
right to expand the width of the jet.
Mains connection
The pressure washer you have acquired is
already tted with a mains plug. The pres-
sure washer must only be connected to an
earthed socket 230 V ~ 50Hz.
Only operate the pressure washer
after all the above points have been
observed.
Ensure that the pressure washer is
turned off by its ON / OFF switch (10).
Insert the mains plug into the mains
socket
High-pressure / low-pressure
operation
The jet tube with at spray nozzle (18) is
designed for either high-pressure or low-
pressure operation.
The adjustable at spray nozzle is set to
high pressure by default.
Push the tip of the nozzle forward to
change to low-pressure operation.
In this mode (low pressure), the unit will
automatically draw in cleaning agent from
the built-in tank.
Push in the tip of the nozzle to change to
high-pressure operation.
9
IEGB
Interrupting operation
Release the lever of the gun (1).
During prolonged work intervals turn
off the washer by its ON / OFF switch
(10).
Ending operation
After having worked with a detergent
rinse the washer with clear water.
Release the lever of the gun (1).
Turn off the pressure by its ON / OFF
switch (10).
Turn off the water tap.
Disconnect the pressure washer from
the water mains.
Pull the lever of the gun (1) to vent the
pressure existing within the system.
Disconnect the mains plug.
Using detergents
The washer was designed for operation
with a neutral detergent based on a bio-
logically decomposable anionic tenside.
Other detergents or chemical substances
could impair the safety of the washer and
damage it.
To add cleaning agent to the jet, you
must rst ll the cleaning agent tank
(15).
Operate the jet tube with at spray
nozzle (18) in low-pressure mode to
automatically add cleaning agent to
the water.
The rotating brush (19) is always
in low-pressure mode and cleaning
agent will thus always be added to the
water.
To operate the rotating brush (19)
without any cleaning agent, remove
the cleaning agent tank (15).
To remove the cleaning agent tank
(15), hold it on the side and push it
upwards. You can now pull the clean-
ing agent tank out of the bottom and
side guides on the pressure washer.
Mind to rst remove the induction
hose and the cap from the opening of
the cleaning agent tank (13) as they
will remain on the pressure washer.
To reinstall the cleaning agent tank,
trace back the above steps.
Cleaning and
Maintenance
Pull out the power plug before every
maintenance operation. There is a
risk of electrocution or of injury from
moving parts.
Cleaning
Never direct the water jet against
the washer, nor clean the washer
under owing water. This could
give rise to the dangerofelectric
shock and damage the washer! .
Alwayskeepthewasherclean.Donot
useanydetergentsorsolvents.
Always keep the ventilation slots
clean and free.
Only clean the pressure washer with a
soft brush or a slightly moist cloth.
In case a nozzle of the jet tube (17/18)
is clogged up, use the nozzle cleaning
pin (21) to remove the object from the
nozzle.
10
IE
GB
Maintenance
The pressure washer is maintenance free.
Ask our service centre to carry out
any work that is not described in
these instructions. Use only original
parts.
Storage
Drain all the water from the pressure
washer.
Disconnect the unit from the water
supply. Press the On/Off switch (10)
to turn on the pressure washer for no
longer than 1 minute until no more
water escapes from the jet gun(1) or
from the attaching parts (17/18/19).
Turn off the unit.
Protect the pressure washer and its
accessories from frost when they
have not been completely drained of
all water.
Store the pressure washer and its ac-
cessories in a frost-free room.
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Electric appliances should not be
disposed of in the domestic gar-
bage.
Hand the tool in at a recycling centre. The
plastics and metal parts can be separated
and recycled. Ask your Service Center
about this.
Guarantee Notes
This appliance has a 36-month guar-
antee; a shorter 12-month guarantee
applies for replacement according to
statutory regulations.
Damage due to natural wear and tear,
overload or incorrect use is excluded
from the guarantee. Certain compo-
nents are subject to normal wear and
tear and are excluded from the guar-
antee. Inappropriate use will invalidate
the warranty.
Furthermore, the prerequisite for guar-
antee services is that the references
indicated in the operating instructions
regarding cleaning and maintenance
have been adhered to.
Damage, which has been caused
from material or manufacturing faults,
will be made good free of charge, by
replacement delivery or repair.
This requires that the appliance is
returned to our service center undis-
mantled and with proof of purchase
and guarantee.
Repairs, which are not covered by
the guarantee, can be carried out for
charge by our service center. Our
service center will be glad to provide
you with a cost estimate.
We can only process devices which
have been packaged sufciently and
which have been dispatched with cor-
rect stamping.
Devicessentinfreightcollect-by
bulkfreight,expressorwithother
specialfreight-arenotaccepted.
If you have a justied guarantee
claim, please contact our service
centre by telephone, which will then
advise you on how the claim will be
processed.
Defective units returned to us will be
disposed of for free.
11
IEGB
Technical data
PressureWasher................PHD150A1
Mains connection.................230V~, 50 Hz
Power consumption ...................... 2100 W
Mains cable .........................................5 m
Weight (without accessories) .........10,8 kg
Safety class .........................................
II
Degree of protection ..........................IPX5
Inow temperature t, max. .................40°C
Inow pressure p, max. ............... 0,8 MPa
Operating pressure p .....................11 MPa
Max. permissible pressure p max. 15 MPa
Pumping rate, water ................... 5,5 l/min
Pumping rate, water max............. 7,5 l/min
Sound pressure level(L
pA
)
.........................78,2 dB(A); K
pA
= 3,0 dB(A)
Sound power level
measured (L
WA
)
................... 91,7 dB(A); K
wA
= 3,0 dB(A)
guaranteed ............................98,0 dB(A)
Vibration
(a
n
) ..................... 0,496 m/s
2
; K=1,5 m/s²
≥100A
The equipment is intended only
for use in premises in which the
current bearing capacity of the
network is >=100 A per phase
and which are supplied by a
distribution grid with a nominal
voltage of 400/230V.
Technical and optical changes can be car-
ried out in the course of further development
without notice. All dimensions, references
and information of this instruction manual
are therefore without guarantee. Legal
claims, which are made on the basis of the
instruction manual, cannot thus be consid-
ered as valid.
Spare Parts Order
When buying parts for the pressure wash-
er, use the service address or fax number
given.
Please enter your machine type and the item
number of the part you are ordering.
High-pressure hose .................. 91097400
Jet tube w/ high-pressure nozzle
.................................................. 91097403
Jet tube w/ at spray nozzle ..... 91097404
Water port w/ strainer frame ..... 91097408
Quick-action water
supply connector ...................... 91097401
Jet gun ...................................... 91097399
Rotating brush .......................... 91097405
12
IE
GB
Trouble shooting
Problem Possiblecause Remedy
Washer is not
operating
ON / OFF switch is turned
off
Check ON / OFF switch
Damaged power supply
cable
Check power supply cable for da-
mage. If necessary have the power
supply cable replaced by a qualied
electrician.
Mains fault
Check the electrical system for confor-
mity with the data on the rating plate.
Washer does
not generate
any pressure
Air trapped in the pressure
washer
Turn on the washer with high-pressu-
re hose until bubble-free water ows
out of the high-pressure connection.
Drop in the water mains
pressure
Check the water mains.
Severe pressu-
re uctuations
High-pressure nozzle is dirty
Rinse the high-pressure nozzle with
water. If necessary clean the nozzle
hole with a needle.
13
FI
Turvallisuusohjeet
Tämä luku käsittelee olennaisia turvalli-
suusohjeita painepesurilla työskennelles-
sä.
Ohjeessa olevat symbolit
Vaaraanviittaavatmerkithenki-
lö-jaainevahinkojenvälttämi-
seksi.
Kieltomerkit (huutomerkin asemasta
kielto selitetään) ja tiedot vahinkojen
estämiseksi.
Viitemerkit laitteen käytön helpotta-
miseksi.
Symbolien ja turvallisuusohjei-
den selitys
Huomio!
Ennen kuin teet töitä uppopumpulla,
ota ensin selvää sen kaikista osista,
erikoisesti sen toiminnoista ja vai-
kutuksista. Tarvittaessa hae apua
ammattimieheltä.Lue käyttöohje ja
ota huomioon siinä olevat viitteet!
Huomio! Vedä pistoke pistorasias-
ta heti, jos voimakaapeli on vioittu-
nut tai mennyt poikki.
Laite ei sovellu liitettäväksi juoma-
vesiverkkoon.
Suojaluokka II
Painepesurit voivat olla
vaarallisia jos niitä käytetään
asiattomasti. Vesisuihkua ei
saa suunnata ihmisiin,
eläimiin eikä aktiivisiin
sähkölaitteisiin tai
laitteeseen itse.
Lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet
huolella ennen kuin otat painepe-
surin käyttöön. Talleta ohje hyvin ja
anna se aina seuraavaksi tulevalle
käyttäjälle, jotta tiedot ovat aina
käytettävissä.
Sisältö
Turvallisuusohjeet.............................. 13
Ohjeessa olevat symbolit ............... 13
Symbolien ja turvallisuusohjeiden
selitys ............................................. 13
Yleiset turvallisuusmääräykset ....... 14
Käyttöalueet ................................... 15
Yleinenkuvaus................................... 15
Yleiskuva ........................................ 15
Toimintakuvaus .............................. 16
Toimituksen sisältö ......................... 16
Asennusohje....................................... 16
Kokoaminen ................................... 16
Sähköliitänta ................................... 16
Korkeapaine-/alipainekäyttö ......... 17
Käyttö ............................................. 17
Käytön keskeyttäminen .................. 17
Pysäyttäminen ................................ 17
Puhdistusaineiden käyttö ............... 18
PuhsistusjaHuolto............................ 18
Puhdistus ....................................... 18
Huolto ............................................. 18
Säilytys................................................ 18
Jätehuoltojaympäristösuoja............ 19
Huoltojatakuuviitteet........................ 19
Varaosatilaus...................................... 19
Teknisettiedot.................................... 20
Häiriöt-Syyt-Apu............................. 21
CE-standard-inmukaisuustodistus... 51
GrizzlyService-Center....................... 53
14
FI
Älä käytä laitetta, jos lähettyvillä on
henkilöitä, paitsi jos heillä on suojava-
rusteet päällä.
Suorita erityiset toimenpiteet pitämään
laite lapsilta ulottumattomissa.
Jätehuolla pakkausmateriaali asian-
mukaisesti.
Älä käytä laitetta syttyvien nesteiden
tai kaasujen lähettyvillä. Noudattamat-
tomuus aiheuttaa palo- ja räjähdys-
vaaran.
Jos joudut kosketuksiin puhdistusai-
neiden kanssa, niin huuhtele aine pois
juoksevan veden alla.
Säilytä laite kuivassa paikassa ja
lapsilta ulottumattomissa.
Lapsia täytyy valvoa ja varmistaa, ett-
eivät he leiki laitteella.
Varo! Näin vältät laitteen vahin-
goittumisen ja mahdollisesti siitä
seuraavat henkilövahingot:
Älä työskentele viallisella, epätäydel-
lisellä tai ilman valmistajan erityistä
lupaa muutetulla laitteella. Anna en-
nen käyttöä ammattimiehen tarkistaa,
että kaikki vaaditut sähköä koskevat
turvatoimenpiteet ovat käytettävissä.
Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteen
sähköjohto tai jokin muu tärkeä johdon
tai letkun osa on viallinen.
Suojaa laite pakkaselta ja tyhjäkäynnil-
tä.
Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki-
met ovat tärkeitä koneen turvallisuuden
kannalta. Käytä ainoastaan valmistajan
hyväksymiä letkuja, armatuureja ja kyt-
kimiä.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia, älä
tee laitteeseen mitään muutoksia.
Lue käyttöohjeen kappale „Huolto ja
puhdistus“ ja noudata siinä annettuja
ohjeita. Kaikki muuta toimenpiteet,
erityisesti laitteen avaamisen saa
suorittaa vain sähköalan ammattimies.
Käänny korjaustapauksissa huolto-
keskuksemme puoleen.
≥100A
Laite on tarkoitettu käytettäväk-
si alueella, jolla jatkuva verkon
kuormituskyky>= 100A vaihetta
kohden ja jonka verkkojännite on
400/230V.
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjät-
teisiin.
Yleiset turvallisuusmääräyk-
set
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina)
käytettäväksi, joilla on rajoittuneet
fyysiset, sensoriset tai henkiset val-
miudet tai joilta puuttuu kokemus ja
tieto laitteen käytöstä, paitsi jos heitä
valvoo heidän turvallisuudestaan vas-
tuussa oleva henkilö tai jos he saavat
opastusta laitteen käytössä.
Henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet
käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää lai-
tetta. Laitteen käyttö alle 16-vuotiaille
henkilöille on kielletty.
Laitteellatyöskentely
Varo: Vältyt tapaturmilta ja louk-
kaantumisilta:
Painepesurit voivat olla
vaarallisia jos niitä käytetään
asiattomasti. Vesisuihkua ei
saa suunnata ihmisiin,
eläimiin eikä aktiivisiin
sähkölaitteisiin tai
laitteeseen itse.
Käytä painepesuria ainoastaan tasai-
sella ja kestävällä alustalla.
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua it-
seesi tai muihin henkilöihin esimrkiksi
puhdistamaan vaatteita tai kenkiä.
Käytä sopivia turvavaatteita ja suoja-
laseja roiskeveden ja lian estämiseksi.
15
FI
Sähköäkoskevaturvallisuus:
Varo: Näin vältyt sähköiskusta ai-
heutuvilta tapaturmilta ja loukkaan-
tumisilta:
Jos käytät jatkokaapelia, täytyy pistok-
keen ja kytkimen olla roiskesuojatut.
Sopimattomat jatkokaapelit voivat
olla vaarallisia. Uhkaava tapatur-
ma- ja sähköiskuvaara.
Suojaa pistokkeet kosteudelta.
Tulva-alueilla tulee liitokset asentaa
tulvalta varmaan paikkaan.
Tarkista, että virtajännite vastaa tyyp-
pikilvessä annettua arvoa.
Verkkoliitännän saa suorittaa pätevyy-
den omaava sähköasentaja,
IEC 60364-1 vaatimukset tulee täyttää.
Kytke laite ainoastaan vikavirtasuo-
jattuun pistorasiaan, jonka nimellis-
vuotovirta ei saa olla ylittää 30 mA.
Sulakkeet vähintään 6 amperia.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vioit-
tuu, valmistaja tai asiakaspalvelu tai
muu ammattitaitoinen henkilö korvaa
sen erityisellä liitäntäjohdolla, jotta ei
synny vaaratilanteita.
Älä vedä kaapelista, kun aiot irrottaa
pistokkeen pistorasiasta. Suojaa kaa-
peli kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
Älä kanna laitetta kaapelista tai ripus-
ta sitä kaapeliin.
Käytä vain roiskesuojattua ja ulkoti-
loihin hyväksyttyä lisäkaapelia. Kelaa
kaapeli kaapelirummusta kokonaan
ulos. Tarkista kaapelin kunto.
Irrota pistoke pistorasiasta aina, kun
pidät tauon tai et käytä laitetta.
Sähköjohtojen poikkileikkauksien täytyy
olla 2 x 1,5 mm².
Käyttöalueet
Tämä painepesuri on tarkoitettu vain yksi-
tyiseen käyttöön:
koneiden, ajoneuvojen, rakennelmien,
työkalujen, julkisivujen, terassien, puu-
tarhatyökalujen ym. puhdistukseen
alkuperäisillä tarvikkeilla ja varaosilla
noudattamalla puhdistettavaan kohtee-
seen tarkoitettuja valmistajan ohjeita.
Yleinen kuvaus
Tärkeimpien osien kuvat
ovat takasivulla.
Yleiskuva
A
1 Ruiskupistooli
2 Kahva
3 Paineletku
4 Letkukelan veivi
5 Johdon kiinnityskoukku
6 Virtajohto
7 Pyörät
8 Suodatin
9 Vesiliitäntä
10 Virtakytkin
11 Ruiskupistoolin pidike
12 Paineliitäntä pistoolinpuoleinen
13 Puhdistusainesäiliön aukko
14 Pikäliitin veden saantia varten
15 Puhdistusainesäiliö
16 Tarvikkeiden pidike
17 Ruiskutusputki, painesuutin
18 Ruiskutusputki, laakasuutin
19 Pyörivä harja
20 Suuttimen puhdistusneula
21 Puhdistusaine
16
FI
Toimintakuvaus
Painepesuri puhdistaa korkeapaineisella
suihkulla.
Tarpeen vaatiessa voidaan siihen lisätä
myös puhdistuaineita.
Käyttöoelementtien toiminta esitetään
seuraavissa kuvauksissa. Noudata turvalli-
suusohjeita.
Toimituksen sisältö
Poista laite pakkauksesta ja tarkista
toimituksen sisältö.
- Painepesuri ja sähköjohdot
- Paineletku
- Johdon kiinnityskoukku
- Ruiskupistoolin pidike
- Pikaliitäntä veden saantia varten
- Ruiskupistooli
- Ruiskutusputki, painesuutin
- Ruiskutusputki, laakasuutin
- Pyöriva harja
- Suuttimen puhdistusneula
- 0,5 l puhdistusainetta
- Kaapeliavain
Asennusohje
Voimassa olevien määräysten
mukaan painepesuria ei koskaan
saa liittää tavalliseen vesijohtoon
ilman järjestelmän erotinlaitetta.
Käytä EN 12729 tyypiltään BA mu-
kaista erotinlaitetta.
Erottimen läpi virtaava vesi katsotaan sopi-
mattomaksi juomavedeksi.
Järjestelmäerottimia on saatavana erikois-
liikkeistä.
Kokoaminen
Työnnä johdon kiinnityskoukku
(5) ja ruiskupistoolin pidike (11)
laitteen rungossa oleviin ohjaimi-
in.
Ruuvaa ruiskupistoolin puoleinen
(12) paineliitäntä ruiskutuspistoo-
liin (1). Käytä siihen toimituksen
mukana tullutta kaapeliavainta.
Kytke pikaliittimellä (14) veden-
saanti liitoskohtaan (9).
Liitä ruiskutusputki, jossa pai-
nesuutin (2) tai valinnaisesti
laakasuutin (18) tai pyörivä harja
ruiskutuspistooliin (1).
Ruiskutusputken (17/18) tai pyöri-
vän harjan (19) vaihto tapahtuu
painamalla ja kiertämällä päinva-
staiseen suuntaan.
Painesuuttimella (17) varustettu
ruiskutusputki on pyörivällä vesi-
suihkulla erittäin hyvin sopiva vain
vähän vettä kuluttavaan työstöön.
Laakasuuttimella (18) varustettu
ruisku sopii leveällä suihkullaan
erittäin hyvin puhdistamaan isom-
pia aloja.
Suutinta vasempaan kiertämällä voit
säätää suihkua pienemmälle. Kiertämällä
oikeaan suihku levenee.
Sähköliitäntä
Ostamaasi painepesuriin on asennettu pis-
toke. Painepesuri on tarkoitettu liitettäväksi
230 V ~ 50Hz suko-pistorasiaan.
17
FI
Pidä ruiskupistoolin (1) kytkentä-
vipua painettuna niin kauan,
kunnes ilma on poistunut lait-
teesta.
Jos päästät vivusta irti, niin laite
kytkeytyy pois päältä. Järjestel-
män paine pysyy kuitenkin lait-
teessa.
B
Lukitusnappia (22) painamalla
ruiskupistoolin (1) kytkentävipua
voi pitää lukittuna tai auki.
Kytkentävivunlukitseminen
estäälaitteentahattoman
käynnistymisen.
lukittu
auki
Käytön keskeyttäminen
Päästä suihkupistoolin (1) vipu
irti.
Kytke laite pois päältä virtakytki-
mestä (10), kun pidät taukoa.
Pysäyttäminen
Kun olet käyttänyt puhdistusai-
netta , puhdista järjestelmä puh-
taalla vedellä työn loputtua.
Päästä suihkupistoolin (1) vipu
irti.
Kytke painepesuri pois päältä
virttakytkimestä (10).
Sulje vesihana.
Irrota painepesuri vesiverkosta.
Vedä suihkupistoolin (1) vivusta,
jolloin poistat vielä siinä oleven
paineen.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Ota laite käyttöön vasta sen jälkeen
kun kaikki edellä mainitut pisteet on
otettu huomioon.
Tarkista, että painepesuri on kytketty
virtakytkimestä (10) päältä pois.
Pistä pistoke pistorasiaan.
Korkeapaine-/ alipainekäyttö
Laakasuuttimella (18) varustettu ruisku-
tusputki on mahdollista säätää valinnaise-
sti korkeapaine- tai alipainekäyttöiseksi.
Vakiosäätö laakasuuttimessa on kuitenkin
korkeapainekäyttö.
Voit vetää suuttimen kärkeä eteen ja siten
vaihtaa alipainekäyttöön.
Tässä käyttötilassa (alipaine) integroidu-
sta säiliöstä imetään automaattisesti puh-
distusainetta.
Takaisin korkeapainekäyttöön pääsee ty-
öntämällä suuttimen kärki takaisin sisään.
Käyttö
Avaa vesihana täysin
Älä käytä painepesuria, jos vesihana
on suljettu. Tyhjäkäynti rikkoo lait-
teen.
Varo vesisuihkun takapotkuvo-
imaa. Varmista, että seisot tu-
kevasti ja pidät pistoolista hyvin
kiinni. Voit muuten loukata mahdol-
lisesti lähettyvillä olevia henkilöitä.
Kytke painepesuri virtakytkkimel-
lä (10) päälle.
Vedä pistoolin (1) vipua. Laite
käynnistyy.
18
FI
Puhdistusaineiden käyttö
Laite on kehitetty käytettäväksi neutraa-
lin, biologisesti häviävän anioniisia tensii-
dejä sisältävän puhdistusaineen kanssa.
Muiden puhdistusaineiden tai kemiallisten
aineiden käyttö voi vaikuttaa negatiivises-
ti laitteen toimintaan ja aiheuttaa vikoja
siihen.
Puhdistusaineen käyttöä varten
täytyy puhdistusainetta olla puh-
distusainesäiliössä (15).
Puhdistusainetta imetään auto-
maattisesti, kun käytät laitetta
alipaineella ja ruiskutusputkessa
on laakasuutin (18).
Pyörivä harja (19) toimii periaat-
teellisesti alipaineella ja imee
puhdistusainetta aina.
Jos et halua harjaan (19) puh-
distusainetta, poista sitä varten
puhdistusainesäiliö (15).
Puhdistusainesäiliö (15) po-
istetaan laitteesta tarttumalla sä-
iliöön sivusta ja työntämällä ylös.
Nyt voit poistaa säiliön puhdi-
stimessa olevasta alemmasta ja
sivulla olevasta pitimestä. Poista
tällöin puhdistusainesäiliön
aukossa kiinni oleva imuletku ja
sulkuhattu. Ne jäävät painepesu-
riin.
Puhdistuainesäiliö asetetaan
takaisin päinvastaisessa järje-
styksessä.
Puhdistus ja Huolto
Vedä pistoke irti pistorasiasta ,
kun aloitat huoltotyöt. Sähköiskun
vaara tai tapaturman vaara liikku-
vien osien aiheuttamana.
Puhdistus
Älä roiskuta laitteeseen vettä äläkä
puhdista sitä juoksevalla vedellä.
Uhkaava sähköiskuvaara ja lait-
teen vioittuminen.
Pidälaiteainapuhtaana.Äläkäytä
puhdistukseenpuhdistusaineitatai
liuotteita.
Pidä tuuletusaukot aina puhtaina ja
vapaina.
Puhdista laite pehmeällä harjalla tai
hieman kostealla pyyhkeellä.
Jos jokin teräsputken (17/18) suuttimi-
sta on tukossa, voit poistaa tukkeuman
suuttimen puhdistusneulalla (20).
Huolto
Painepesuri ei tarvitse huoltoa.
Pumppua ei ole tarkoitettu jatko-
käyttöön. Jatkokäyttö lyhentää sen
ikää ja lyhentää takuuaikaa.
Säilytys
Tyhjennä kaikki vesi painepesurista.
Poista sitä varten laitepuolinen (8) pai-
neliitäntä ja katkaise laitteesta veden
saanti. Käynnistä painepesuri virtakyt-
kimestä (10) korkeintaan 1 minuutiksi,
kunnes vettä ei enää tule laitepuolen
liitännästä. Kytke laite pois päältä.
19
FI
Pakkanen rikkoo painepesurin ja tar-
vikkeet, jos vettä ei poisteta laittees-
ta.
Säilytä painepesuri ja lisätarvikkeet
aina pakkaselta suojassa.
Jätehuolto ja
ympäristösuoja
Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalli-
seen kierrätyspisteeseen.
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätt-
eisiin
Vie laite kierrätyskeskukseen. Käytetyt
metalli- ja muoviosat voidaan siten ma-
teriaalin mukaan eroittaa ja hyödyntää
uusiokäyttöä varten. Kysy neuvoa siihen
Service-Centeristämme.
Huolto ja takuuviitteet
Annamma tälle laitteelle 36 kuukau-
den takuun. Vaihtolaitteiden takuuaika
on lyhyempi ja se on lakisääteisesti 12
kuukautta.
Takuu ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta,
ylikuormituksesta tai asiaankuulumat-
tomasta käytöstä.
Takuuehtojen edellytyksiin kuuluu
myös puhdistusta ja huoltoa koskevi-
en ohjeiden noudattaminen.
Vahingot, jotka johtuvat materiaali - tai
valmistusvirheistä korvataan joko vas-
tiketoimituksena tai korjauksena.
Edellytyksenä on, että laite palaute-
taan osto- ja takuukuitin kanssa koko-
naisena asiakaspalvelu-keskukseem-
me.
Voit antaa laitteen korjauksen, mikäli
takuu ei vastaa siitä, korjausmaksua
vastaan asiakaspalvelu-keskuksem-
me tehtäväksi. Asiakaspalvelu-kes-
kuksemme antaa siitä ensin mielel-
lään ennakkolaskelman.
Voimme korjata vain asianmukaisesti
pakatut ja postitetut laitteet.
Emmeotavastaanasiaankuulu-
mattomasti,kutenesimerkiksi
laskuummelähetettyjätaimuulla
erityisellälähetystavallalähetettyjä
laitteita.
Siinä tapauksessa, että reklamaatio
on oikeutettu, pyydämme ottamaan
yhteyttä puhelimitse huoltopalveluum-
me. Saatte sieltä tietoa reklamaatiota
koskevista toimenpiteistä.
Hoidamme laitteittesi jätehuollon mak-
sutta.
Varaosatilaus
Käytä varaosien ostoon tässä annettua
asiakashuollon osoitetta tai faksinumeroa.
Ilmoita tilauksen yhteydessä varaosan tuote-
numero.
Korkeapaineletku .......... Art.-Nr. 91097400
Teräsputki ja korkeapainesuutin
...................................... Art.-Nr. 91097403
Teräsputki ja laakasuutin
...................................... Art.-Nr. 91097404
Vesiliitäntä ja suodatin .. Art.-Nr. 91097408
Pikaliitin veden saantia varten
...................................... Art.-Nr. 91097401
Ruiskupistooli ............... Art.-Nr. 91097399
Pyörivä harja................. Art.-Nr. 91097405
20
FI
Tekniset tiedot
Painepesuri........................ PHD150A1
Tulojännite .......................... 230V~, 50 Hz
Virransaanti ..................................2100 W
Yläkahva ............................................. 5 m
Paino .............................................10,8 kg
Suojaluokka ........................................
II
Kotelointiluokka .................................IPX5
Tulolämpötila T maks. ...................... 40°C
Tulopaine p maks. .......................0,8 MPa
Työpaine p .................................... 11 MPa
Maks. sallittu paine p ...................15 MPa
Syöttömäärä, vesi .......................5,5 l/min
Syöttömäärä, vesi maks ..............7,5 l/min
Äänen painetaso(L
pA
)
.........................78,2 dB(A); K
pA
= 3,0 dB(A)
Äänitehol
mitattu (L
WA
) 91,7 dB(A); K
wA
= 3,0 dB(A)
taattu .................................... 98,0 dB(A)
Käsi-käsivarsi tärinäaervo
(a
n
) ...................0,496 m/s
2
; K = 1,5 m/s²
≥100A
Laite on tarkoitettu käytettäväk-
si alueella, jolla jatkuva verkon
kuormituskyky>= 100A vaihetta
kohden ja jonka verkkojännite on
400/230V.
Teknisiä ja ulkonäköä koskevia muutoksia
laitteen kehityksen suhteen voidaan tehdä
ilmoittamatta niistä etukäteen. Kaikki täs-
sä käyttöohjeessa annetut mitat, viitteet ja
tiedot ovat ilman takuuta. Käyttöohjeesta
poikkeavia muutosvaatimuksia ei voida
hakea oikeusteitse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Parkside IDROPULITRICE PHD 150 A1 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för