Hyundai 617403 Användarmanual

Typ
Användarmanual
ko1121 617403
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
According to the applicable regulations, the device must never be used on
the drinking water network without a system separator. Ensure that the connec-
tion of your buildings water installation on which the high-pressure washer is
operated is equipped with a system separator pursuant to EN 12729 Type BA.
To ensure device safety, use only original spare parts from the manufactur-
er or approved by the manufacturer. Do not use the device before you have
changed the parts if they are damaged.
Beware of the danger of the kickback force when opening the spray gun and
grasp the gun rmly.
Make sure you know how to stop the device and release the pressure quickly.
Familiarise yourself thoroughly with the controls.
Stay alert and watch what you are doing.
Do not operate the device when fatigued or under the inuence of alcohol or
medication.
Keep the operating area clear of all persons.
Do not overreach or stand on unstable ground. Keep good footing and bal-
ance at all times.
Follow the maintenance instructions specied in the manual.
This device must be grounded. If it has a malfunction or breakdown, ground-
ing provides a path of least resistance for electric current, to reduce the risk of
electric shock. The plug must be plugged into an appropriate socket that is
properly installed and grounded in accordance with all local regulations. The
voltage (V/Hz) of the device must be in compliance with the local power rating.
Check with a qualied electrician or service personnel if you are in doubt as to
whether the socket is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the device. If it will not t the socket, have a proper socket installed by a quali-
ed electrician. Do not use any type of adapter with this device.
To reduce the risk of electrocution, do not start and run the device in the rain
or in a storm. Keep all connections dry and o the ground. Do not touch the plug
with wet hands. It is strictly prohibited to let water leak into the device.
When the device is turned on, the interior pump starts and continues to run
even if the spray gun trigger has not been pressed. Running the device for more
than 3 minutes without pressing the spray gun trigger could cause heat damage
to the motor and pump. Please do not leave the device running unattended or
unused for more than 3 minutes.
When the device is running, please maintain a constant water supply. Not
having water circulation will damage the seals of the device.
This device has been designed to use only clean water. Do not use corrosive
chemicals or dirty water.
High-pressure washers can be dangerous if sub-
jected to misuse. The spray gun must not be direct-
ed at persons, animals, live electrical equipment or
the device itself.
Do not direct the spray gun at yourself or others
in order to clean clothes or footwear.
Disconnect the device from the power supply before carrying out user main-
tenance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or its
service agent or similarly qualied person to avoid a hazard.
Be aware of the kickback caused by the spray gun when the device is switched
on.
Make sure that the pressure of the incoming water is between 0.01 MPa and
0.4 MPa. The inlet hose should at least 5m long. Do not use the hose if it is dam-
aged.
APPLICATION
The high-pressure washer is a highly specialised multifunctional device that is
exceptionally reliable and safe. It may be used to wash and clean cars, bikes and
other outdoor equipment or, greenhouses, etc.
Helpful hints for getting started
Automatic on/o:
The motor on this high-pressure washer does not run continuously. It only runs
when the trigger of the spray gun is squeezed. See the Operating Instructions
section in this manual for further details.
Releasing pressure and water from the spray gun:
It is very important to release pressure and water from the spray gun before
using the high-pressure washer. Squeeze the trigger to allow any air that is
trapped inside the device and hose to escape. Continue to squeeze the trigger
until a steady stream of water comes from the nozzle. (This process may take up
to 2 minutes.) See the Operating Instructions section for this process.
EN PRESSURE WASHER
135 bar
Do not use the device without reading the instruction manual.
OVERVIEW
Item description
1. High-pressure washer
2. ON/OFF switch
3. Mobile cart with wheel
4. Water outlet
5. Water inlet
6. Spray gun
SAFETY REGULATIONS
Read all the instructions before using the device.
Do not allow children to use the device. Supervise children to ensure that
they do not play with the device. This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the device is
used near children.
The device is intended to be used at a temperature above zero degrees.
It is recommended to use ear protectors while operating the device.
Do not use the device within close proximity to other people unless they are
wearing protective clothing.
Do not spray ammable liquids. There is a risk of explosion.
The high-pressure hoses, ttings and couplings are important for the safety
of the device. Use only hoses, ttings and couplings recommended by the man-
ufacturer.
To ensure the device is safe, use only original spare parts from the manufac-
turer or approved by the manufacturer.
Water that has own through the backow preventers is considered to be
non-potable.
Disconnect the device from its power source by removing the plug from the
socket during cleaning or maintenance and when changing the nozzle.
Keep at least 30 cm away from the surface when using the device to clean
painted surfaces to avoid damaging the paintwork.
Do not use the device if the supply cord or other important parts of the device
are damaged, e.g. safety locks, high-pressure hoses, spray gun.
Unsuitable extension cords can be dangerous. If you use an extension cord, it
must be suitable for outdoor use, and you must keep the connection dry and o
the ground. It is recommended that this is accomplished by means of a cord reel
which keeps the socket at least 60 mm above the ground. Use only 3-wire exten-
sion cords that are intended for outdoor use. Use only extension cords that have
an electrical rating not less than the rating of the device. Do not use damaged
extension cords. Examine the extension cord before using and replace it if it is
damaged. Unsuitable extension cords can be dangerous. Do not abuse the ex-
tension cord and do not yank the cord to disconnect it. Keep the cord away from
heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the socket be-
fore disconnecting the device from the extension cord.
In order to avoid a hazard due to inadvertently resetting the thermal cut-out,
do not attach this device to the electricity supply through an external switching
device, such as a timer, or a circuit that is regularly switched on and o.
OPERATING INSTRUCTIONS
! This device is to be connected to a cold water source ONLY.
! Before working, make sure that you inspect the water inlet lter and the
nozzle. Make sure there are no impurities.
Connect the outlet hose to the high-pressure washer and connect the spray
gun to the outlet hose.
Connect the nozzle and nozzle extension.
Check that the water inlet lter is clear of any blockage.
Connect the inlet hose.
Check that the hose is not twisted.
Turn on the water and check for leaks.
Press the trigger to allow air to be released through the pump and hoses. Lock
the trigger.
Plug in the device and turn it on.
Unlock the trigger and use the high-pressure washer.
Shut down
1. Turn o the motor (push the switch to the OFF position).
2. Unplug the device from the socket.
3. Turn o the water supply.
4. Press the trigger of the spray gun to depressurise the system.
5. Disconnect the inlet hose from the high-pressure washer.
6. Wipe all surfaces of the device with a damp clean cloth.
7. Engage the spray guns safety lock.
CAUTION: ALWAYS turn o the devices motor BEFORE turning o the devices
water supply.
Serious damage could occur to the motor if the device is run without water.
CAUTION: NEVER disconnect the inlet hose from the device while the system is
still pressurised. To depressurise the device, turn o the motor, turn o the water
supply and squeeze the trigger 2–3 times.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
Turn the spray gun into the closed position rst: hold the rear part of the spray
nozzle, then turn the front part of the spray nozzle clockwise. Water will spray
out from the spray nozzle in a fan pattern (g. 2). Turn the front part of the spray
nozzle anticlockwise. Water will spray out from the spray nozzle linearly (g. 1).
Low/High-pressure adjustable spray gun
Using high pressure:
Make sure the trigger is released and there is no water spraying. Then turn the
rear part of the spray nozzle anticlockwise (g. 4). Squeeze the trigger and the
gun will spray water with high pressure.
Using low pressure:
Make sure the trigger is released and there is no water spraying. Then turn the
rear part of the spray nozzle clockwise (g. 3). Squeeze the trigger and the gun
will spray water with low pressure.
CAUTION: Selection of high or low pressure takes place by turning the nozzle.
You must make this pressure selection with the spray gun in the closed position.
NOTE! The water inlet lter must be inspected regularly, so as to avoid blockage
and restriction of the water supply to the pump (g. 5).
USING DETERGENT
Add detergent to the container. Set the spray gun to the low-pressure position.
Squeeze the trigger to spray detergent.
When using detergents, the safety data sheet issued by the detergent manufac-
turer must be adhered to, especially the instructions regarding personal protec-
tive equipment.
Some detergents have been customised for use in high-pressure washers for
specic cleaning tasks. Using detergents that are not recommended for using in
high-pressure washers, such as dishwashing liquid, will clog the chemical injec-
tion system and prevent the application of the detergent.
The cleaning power of detergents comes from applying them to a surface and
giving the chemicals time to break down the dirt and grime. Detergents work
best when applied at low pressure.
On vertical surfaces, apply the detergent starting at the bottom and work your
way upwards. This will prevent the detergent from dripping down and causing
streaks.
Foam cleaning method
Be sure to insert the detergent in the built-in tank on the back of the device and
remove the tip as shown in g. 6.
SPRAY GUN SAFETY LOCK
Whenever you use the high-pressure washer spray gun, we suggest you grip it
in the right position, with one hand on the handle and the other on the stem.
When you stop the device, you must use the safety lock placed on the gun in or-
der to avoid any accidents.
NOZZLE CLEANING INSTRUCTIONS
A clogged or partially clogged nozzle can cause a signicant reduction of water
coming out of the nozzle and cause the device to pulsate while spraying.
Using the included tip cleaner or an unfolded paper clip, insert a wire into the
nozzle hole and move it back and forth until the debris is dislodged.
Remove additional debris by back-ushing water through the nozzle. To do
this, place the end of a garden hose (with water running) to the end of nozzle for
30–60 seconds.
DISTANCE AND ANGLE FROM SURFACE TO BE CLEANED
The optimum angle for spraying water against a surface is 45 degrees. Spraying
water against a surface at this angle provides the most benecial impact force
combined with ecient removal of debris from the surface.
Another factor that determines the impact force of the water is the distance
from the spray nozzle to the surface. The impact force of the water is increased
as the nozzle is moved closer to the surface.
HOW TO AVOID DAMAGING SURFACES
Damage to surfaces being cleaned occurs because the impact force of the water
exceeds the durability of the surface. Never use a narrow high-impact stream or
a turbo/rotary nozzle on a surface that is susceptible to damage. Avoid spraying
windows with a narrow high-impact stream or turbo nozzle, as this may cause
breakage. The surest way to avoid damaging surfaces is to follow these steps:
1. Before triggering the spray gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern.
2. Place the nozzle approximately 1–2 metres and at a 45 degree angle from the
surface and trigger the spray gun.
3. Vary the fan pattern spray angle and the distance from the cleaning surface
until optimum cleaning eciency is achieved without damaging the surface.
TURBO NOZZLE (NOT INCLUDED WITH ALL MODELS)
A turbo nozzle is a very eective tool that can signicantly reduce cleaning time.
The turbo nozzle combines the power of a narrow high-impact stream and the
eciency of a 25 degree fan pattern. This swirls the narrow high-impact stream
into a cone shape that cleans a larger area.
CAUTION: Since a turbo nozzle uses a narrow high-impact stream, only use it
in applications where the surface cannot be damaged by narrow high-impact
spray. Additionally, the turbo nozzle is NOT adjustable and cannot be used to
apply detergent.
1. 2. 3.
4. 5.
6.
Nozzle Tip Cleaner
Cleaning tips
The following cleaning procedure will help you to organise your cleaning task,
and ensure that you achieve the most benecial results in the shortest amount
of time.
1. Surface preparation
Before cleaning with the high-pressure washer, make sure that you have pre-
pared your working space. This is done by clearing the area of furniture, and
making sure that all windows and doors are closed tight. In addition, you should
make sure that all plants and trees adjacent to the area are protected if you are
using detergents.
2. Initial high-pressure rinse
The next step is to spray the surface with water to clear o any dirt or grime that
may have collected on the surface. This will allow your detergent to attack the
deep-down dirt that has worked its way into the surface. Before triggering the
spray gun, adjust the nozzle to a wide fan pattern and slowly adjust to the de-
sired spray pattern. This will help you to avoid applying too much concentrated
spray to the surface, which could cause damage.
3. Detergent application
NOTE: Use only detergents formulated for high-pressure washers.
NOTE: Test the detergent in an inconspicuous area before use.
4. Final rinse
Start the nal rinse at the bottom and work upwards. Make sure you thoroughly
rinse the surface and that all detergent has been removed.
TECHNICAL DATA
ITEM 311310
Working pressure 9 MPa (90 bar)
Maximum pressure 13,5 MPa (135 bar)
Working ow rate 6,0 l/min
Maximum ow rate 7,2 l/min
Maximum water supply pressure 0,4 MPa (4 bar)
Motor capacity 1800 W
Power supply voltage 230 V ~ 50 Hz
Maximum water temperature 50 °C
Weight 16 kg
Dimensions 48,5 x 36 x 54 cm
IP classication IPX5
Please use the above table to explain the information on the rating label.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
When switched on, the
device will not work.
The plug is not well
connected or the socket
is broken.
The main voltage is in-
sucient, lower than the
minimum requirement.
The pump is stuck.
The thermal safety switch
has tripped.
Check the plug and
socket.
Check that the main
voltage is adequate.
Refer to the
long-term storage
instructions.
Switch o the
device and let the
motor cool for a few
minutes.
Fluctuating pressure. The pump is sucking air.
The valves are dirty, worn
out or stuck.
The pump seals are worn
out.
Check that the hos-
es and connections
are airtight.
Clean or replace the
valves or seals.
Water is leaking from the
pump.
The seals are worn out. Check and replace
the seals.
The motor stops sud-
denly.
The thermal safety switch
has tripped due to over-
heating.
Check that the
main voltage
corresponds to the
specications.
Switch o the de-
vice and let it cool
for a few minutes.
The pump does not reach
the necessary pressure.
The water inlet lter is
clogged.
The pump is sucking
air from connections or
hoses.
The suction/delivery
valves are clogged or
worn out.
The unloader valve is
stuck.
The spray nozzle is incor-
rect or has worn out.
Clean the water
inlet lter.
Check that all con-
nections are tight.
Check that the inlet
hose is not leaking.
Clean or replace the
valves.
Loosen and
re-tighten the
regulation screw.
Replace the nozzle.
INSTALLATION, ELECTRICAL AND WATER CONNECTIONS
1. HIGH-PRESSURE WASHER
2. INLET HOSE (not included)
3. WATER CONNECTION
4. WATER INLET
5. HIGH-PRESSURE OUTLET HOSE
6. HIGH-PRESSURE WATER OUTLET
7. SPRAY GUN
8. POWER SUPPLY
LONG-TERM STORAGE
Devices and accessories that are not completely drained can be destroyed by
frost. Completely drain the device and accessories and protect them against
frost. Do not store the high-pressure washer outdoors. After using the device,
make sure there is no water in the pump and the hose. Before you store it, the
device should be cleaned and it should be dry.
After long-term storage without operating the device, it is possible that dirt or
dust could form inside the device, making it hard to start again. In such condi-
tions, it is recommended to disconnect the power supply and rotate the motor
by hand several times so as to avoid excessive current draw on the motor and
the power supply.
Warranty
Bellus high-pressure washers are carefully manufactured and undergo quality
testing before leaving the factory. If, however, you nd a material, installation
or manufacturing fault in your product, it will be dealt with under our warranty
either by repairing the product free of charge or by replacing the defective de-
vice with a new one.
Bellus high-pressure washers come with a 24-month warranty valid from the
date of purchase. The warranty is only valid upon presenting the receipt show-
ing the seller stores name, the high-pressure washer model number and the
date of purchase.
The warranty does not cover wear and tear or defects arising from wear and tear.
The warranty will also become void if the product is used or stored at a tempera-
ture below +0 °C. The warranty does not cover faults arising from incorrect use
of the product (such as using an incompatible detergent).
For warranty matters, please contact your Bellus high-pressure washer seller.
Environmental protection
Please dispose of old devices and batteries or accumulators in an environmen-
tally friendly way.
Contact your local authorities for information regarding the collection systems
available.
ko1121 617403
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
FI PAINEPESURI
135 bar
Käytä laitetta vasta, kun olet lukenut käyttöohjeen.
YLEISKATSAUS
Laitteen osien kuvaus
1. Korkeapainepesuri
2. Virtakytkin (ON/OFF)
3. Renkailla liikkuva kärry
4. Veden ulostuloaukko
5. Veden sisääntuloaukko
6. Suihkupistooli
TURVAOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
Älä jätä laitetta lasten ulottuville. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään
laitteella. Henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henki-
set kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, eivät
saa käyttää laitetta.
Loukkaantumisvaarojen välttämiseksi laitetta on käytettävä erityisen varovas-
ti silloin, kun lähettyvillä on lapsia.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi yli nollan asteen lämpötiloissa.
Suosittelemme käyttämään kuulosuojaimia laitteen käytön yhteydessä.
Älä käytä laitetta toisten henkilöiden läheisyydessä, jos he eivät käytä suoja-
vaatteita.
Laitteella ei saa suihkuttaa syttyviä nesteitä. Räjähdysvaara!
Korkeapaineletkut, lisävarusteet ja liittimet ovat tärkeä osa laitteen turvalli-
suutta. Käytä ainoastaan laitteen valmistajan suosittelemia letkuja, lisävarustei-
ta ja liittimiä.
Laitteen turvallisen käytön varmistamiseksi käytä ainoastaan valmistajan al-
kuperäisiä varaosia tai varaosia, jotka ovat valmistajan hyväksymiä.
Takaiskuventtiilien kautta virrannut vesi ei ole juomakelpoista.
Irrota laite virtalähteestä poistamalla pistoke pistorasiasta aina laitetta puh-
distettaessa, huollettaessa tai suutinta vaihdettaessa.
Jos puhdistat laitteella maalattuja pintoja, pidä sitä vähintään 30 cm:n etäi-
syydellä puhdistettavista pinnoista. Muutoin maalipinnat saattavat vahingoit-
tua.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai jokin muu tärkeä osa (esim. turvaluki-
tukset, korkeapaineletkut, suihkupistooli) on vaurioitunut.
Epäasianmukaiset jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos käytät jatkojohtoa,
sen pitää soveltua ulkokäyttöön. Lisäksi liitännän pitää pysyä kuivana ja irti
maasta. Tätä varten suosittelemme käyttämään kaapelikelaa, joka pitää pisto-
rasian vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella. Käytä ainoastaan ulkokäyt-
töön tarkoitettuja kolmijohtimisia jatkojohtoja. Käytä ainoastaan jatkojohtoja,
joiden nimellisteho on vähintään yhtä suuri kuin laitteen nimellisteho. Älä käy-
tä vaurioituneita jatkojohtoja. Tarkasta jatkojohto ennen käyttöä ja vaihda vauri-
oitunut jatkojohto uuteen. Epäasianmukaiset jatkojohdot voivat olla vaarallisia.
Älä vahingoita jatkojohtoa äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä joh-
dosta. Pidä johto etäällä kuumista pinnoista ja terävistä reunoista. Irrota jatko-
johto aina pistorasiasta ennen kuin irrotat laitteen jatkojohdosta.
Lämpökytkimen tahattoman nollautumisen aiheuttaman vaaran välttämisek-
si laitetta ei saa kytkeä virtalähteeseen ulkoisen virtakytkimen, kuten ajastimen
tai minkään muun säännöllisesti käynnistyvän ja sammuvan laitteen, kautta.
Laitetta ei saa asiaankuuluvien säädösten mukaan kytkeä juomavesiverk-
koon ilman takaisinvirtauksen järjestelmäerotinta. Kun kytket korkeapainepesu-
rin rakennuksesi vesijärjestelmään, varmista, että vesijärjestelmän liitännässä on
standardia EN 12729 vastaava tyypin BA järjestelmäerotin.
Laitteen turvallisen käytön varmistamiseksi käytä ainoastaan valmistajan al-
kuperäisiä varaosia tai varaosia, jotka ovat valmistajan hyväksymiä. Jos laittees-
sa on vaurioituneita osia, älä käytä sitä ennen kuin vaurioituneet osat on vaih-
dettu uusiin.
Varo takaiskua, kun painat suihkupistoolin liipaisinta. Pitele suihkupistoolia
tukevasti.
Varmista, että osaat sammuttaa laitteen ja laskea paineen nopeasti. Tutustu
huolellisesti laitteen säätimiin.
Pysy valppaana ja tarkkaavaisena.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena.
Pidä muut ihmiset etäällä laitteen käytön aikana.
Älä kurottele äläkä seiso epätasaisella alustalla. Pysy aina tukevassa ja tasapai-
noisessa asennossa.
Noudata tässä oppaassa annettuja laitteen huoltoa koskevia ohjeita.
Tämä laite pitää maadoittaa. Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö tai vika, maa-
doitus rajoittaa sähkövirran kulkua vähentäen siten sähköiskun vaaraa. Pistoke
pitää kytkeä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu paikallis-
ten säädösten ja määräysten mukaisesti. Laitteen jännitteen (V/Hz) pitää vastata
paikallista verkkojännitettä.
Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu asianmukaisesti, tarkista asia
ammattitaitoiselta sähköasentajalta tai korjaajalta. Laitteen pistoketta ei saa
muunnella. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, anna ammattitaitoisen sähköasen-
tajan vaihtaa pistorasia. Tämän laitteen kanssa ei saa käyttää sovittimia.
Hengenvaarallisen sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa käynnistää tai
käyttää sateessa tai myrskyssä. Pidä kaikki liitännät kuivina ja irti maasta. Älä kos-
keta pistoketta märin käsin. Laitteen sisään ei saa missään tapauksessa päästä
vettä.
Päälle kytketyn laitteen sisäinen pumppu on jatkuvasti käynnissä, vaikka suih-
kupistoolin liipaisinta ei paineta. Kuumuus voi vaurioittaa laitteen moottoria ja
pumppua, jos päälle kytketyn laitteen suihkupistoolin liipaisinta ei paineta kol-
meen minuuttiin. Älä jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa tai tyhjäkäyn-
nille yli kolmen minuutin ajaksi.
Varmista, että päälle kytketyn laitteen vedensaanti on jatkuvaa. Laitteen tiivis-
teet voivat vaurioitua, jos vesi ei jatkuvasti kierrä laitteessa.
Laitteessa on tarkoitus käyttää ainoastaan puhdasta vettä. Laitteessa ei saa
käyttää syövyttäviä kemikaaleja tai likaista vettä.
Korkeapainepesuri voi olla vaarallinen, jos sitä
käytetään väärin. Suihkupistoolia ei saa suunnata
ihmisiin, eläimiin, päälle kytkettyihin sähkölaitteisiin
eikä itse korkeapainepesuriin.
Älä suuntaa suihkupistoolia itseesi tai muihin
henkilöihin puhdistaaksesi kenkiä tai vaatteita.
Irrota laite virtalähteestä aina ennen sen huoltamista.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan, jälleenmyyjän tai muun valtuu-
tetun henkilön pitää vaihtaa se uuteen vaarojen välttämiseksi.
Varo pistoolin takaiskua kytkiessäsi laitteen päälle.
Varmista, että tuloveden paine on 0,01–0,4 MPa. Veden sisääntuloletkun pi-
tuus pitää olla vähintään 5 metriä. Älä käytä vahingoittuneita letkuja.
LAITTEEN KÄYTTÖ
Korkeapainepesuri on monipuolinen, huipputekniikalla varustettu laite, ja sen
käyttö on erittäin turvallista ja luotettavaa. Laitteella voi pestä autoja, pyöriä ja
muita ulkokäyttöön tarkoitettuja välineitä sekä terasseja, kasvihuoneita jne.
Hyödyllisiä vinkkejä laitteen käytön aloittamiseen
Automaattinen virrankatkaisu:
Korkeapainepesurin moottori ei ole jatkuvasti käynnissä. Moottori käy vain sil-
loin, kun suihkupistoolin liipaisinta painetaan. Saat lisätietoja tämän oppaan
kohdasta Käyttöohjeet.
Paineen ja veden poistaminen suihkupistoolista:
On erittäin tärkeää, että päästät veden ja paineen ulos suihkupistoolista ennen
korkeapainepesurin käyttöä. Poista laitteen tai letkun sisällä oleva ilma paina-
malla liipaisinta. Jatka liipaisimen painamista, kunnes suuttimesta tuleva vesi-
suihku on tasainen. (Tämä toimenpide voi kestää kaksi minuuttia.) Saat lisätieto-
ja kohdasta Käyttöohjeet.
YTTÖOHJEET
! Tämän laitteen saa kytkeä AINOASTAAN kylmävesiliitäntään.
! Tarkasta sisääntuloveden suodatin ja suutin ennen laitteen käytön aloit-
tamista ja varmista, ettei niissä ole epäpuhtauksia.
Yhdistä veden ulostuloletku korkeapainepesuriin ja kiinnitä suihkupistooli
ulostuloletkuun.
Kiinnitä suutin ja suuttimen pidennysosa paikoilleen.
Tarkista, ettei sisääntuloveden suodattimessa ole tukoksia.
Kiinnitä veden sisääntuloletku paikalleen.
Tarkista, ettei letku ole kierteellä.
Kytke vesi päälle ja tarkista mahdolliset vuodot.
Paina liipaisinta päästääksesi ilman ulos pumpusta ja letkuista. Lukitse liipai-
sin.
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite.
Vapauta liipaisin ja aloita korkeapainepesurin käyttö.
Laitteen sammuttaminen
1. Sammuta moottori (työntämällä kytkin OFF-asentoon).
2. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
3. Katkaise vedensyöttö.
4. Paina suihkupistoolin liipaisinta poistaaksesi paineen laitteesta.
5. Irrota veden sisääntuloletku korkeapainepesurista.
6. Pyyhi laitteen pinnat puhtaalla ja kostealla liinalla.
7. Ota käyttöön suihkupistoolin turvalukitus.
HUOMAA: Kytke laitteen moottori pois päältä AINA ENNEN vedensyötön kat-
kaisemista.
Moottori saattaa vaurioitua pahasti, jos se käy ilman vedensyöttöä.
HUOMAA: Älä KOSKAAN irrota veden sisääntuloletkua laitteesta, kun järjestel-
mässä on vielä painetta. Vapauta laitteen paine sammuttamalla moottori, kat-
kaisemalla vedensyöttö ja painamalla liipaisinta 2–3 kertaa.
SÄÄDETTÄVÄ SUIHKUSUUTIN
Säädä suihkupistooli aluksi suljettuun asentoon pitelemällä suihkusuutinta sen
takaosasta ja kiertämällä sitten suuttimen etuosaa myötäpäivään. Suutin alkaa
suihkuttaa vettä viuhkamaisessa muodossa (kuva 2).
Kierrä suihkusuuttimen etuosaa vastapäivään. Suutin alkaa suihkuttaa vettä
suorassa suihkussa (kuva 1).
Säädettävän suihkupistoolin käyttö matalalla/korkealla paineella
Käyttö korkealla paineella:
Varmista, että liipaisin on vapautettu ja ettei laitteesta suihkua vettä. Kierrä sit-
ten suihkusuuttimen takaosaa vastapäivään (kuva 4). Paina liipaisinta. Suihku-
pistooli alkaa suihkuttaa vettä korkealla paineella.
Käyttö matalalla paineella:
Varmista, että liipaisin on vapautettu ja ettei laitteesta suihkua vettä. Kierrä sit-
ten suihkusuuttimen takaosaa myötäpäivään (kuva 3). Paina liipaisinta. Suihku-
pistooli alkaa suihkuttaa vettä matalalla paineella.
HUOMAA: Matala ja korkea paine valitaan suutinta kiertämällä. Suihkupistoolin
pitää olla suljetussa asennossa painetta valittaessa.
HUOMAA! Sisääntuloveden suodatin pitää tarkistaa säännöllisesti, jotteivät tu-
kokset tai muut esteet häiritse pumpun vedensaantia (kuva 5).
PUHDISTUSAINEEN KÄYT
Lisää puhdistusainetta säiliöön. Aseta suihkupistooli matalan paineen asentoon.
Paina liipaisinta suihkuttaaksesi puhdistusainetta.
Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia turvallisuusohjeita etenkin hen-
kilönsuojaimia koskien.
Jotkin puhdistusaineet on tarkoitettu käytettäviksi korkeapainepesureissa tiet-
tyihin puhdistustehtäviin. Puhdistusaineet, joita ei ole tarkoitettu käytettäviksi
korkeapainepesureissa (esim. astianpesuaineet), tukkivat puhdistusaineen syö-
tön ja estävät siten puhdistusaineen käytön.
Puhdistusaineiden teho perustuu siihen, että ne levitetään puhdistettavalle pin-
nalle ja annetaan sitten vaikuttaa lian ja tahrojen hajottamiseksi. Puhdistusai-
neet tehoavat parhaiten, kun ne levitetään matalalla paineella.
Vertikaalisia pintoja puhdistettaessa levitä puhdistusainetta alhaalta ylöspäin.
Näin vältät sen valumisen ja mahdollisten viirujen muodostumisen.
Puhdistaminen vaahdolla
Lisää puhdistusainetta laitteen takapuolella olevaan säiliöön ja irrota suuttimen
kärki kuvan 6 mukaisesti.
SUIHKUPISTOOLIN TURVALUKITUS
Suosittelemme käsittelemään korkeapainepesurin suihkupistoolia siten, että pi-
telet toisella kädellä kahvasta ja toisella kädellä varresta. Sammuttaessasi lait-
teen ota käyttöön suihkupistoolin turvalukitus loukkaantumisten välttämiseksi.
SUUTTIMEN PUHDISTUSOHJEET
Osittain tai kokonaan tukkeutunut suutin voi merkittävästi heikentää laittees-
ta suihkuavan
veden määrää ja saada käytössä olevan laitteen värähtelemään.
Puhdista suutin esimerkiksi laitteen mukana toimitetulla kärjenpuhdistajalla
tai auki taitetulla paperiliittimellä. Työnnä metallilanka suuttimen aukkoon ja lii-
kuta sitä edestakaisin, kunnes tukokset ovat irronneet.
Poista muut roskat suihkuttamalla suuttimeen vettä. Aseta tällöin vettä suih-
kuavan puutarhaletkun pää 30–60 sekunnin ajaksi suuttimen päähän.
ETÄISYYS JA KULMA PUHDISTETTAVAAN PINTAAN
Ihanteellinen kulma veden suihkuttamiseksi puhdistettavalle pinnalle on 45 as-
tetta. Kun vettä suihkutetaan puhdistettavalle pinnalle tässä kulmassa, veden is-
kuvoima saa puhdistettavalla pinnalla olevan lian irtoamaan tehokkaasti.
Veden iskuvoimaan vaikuttaa lisäksi suuttimen etäisyys puhdistettavasta pin-
nasta. Iskuvoima kasvaa sitä mukaa, mitä lähempänä suutin on pintaa.
PINTOJEN VAHINGOITTUMISEN VÄLTTÄMINEN
Puhdistettavat pinnat voivat vahingoittua, jos veden iskuvoima on pinnan kes-
tävyyttä suurempi. Älä koskaan käytä kapeaa ja suuritehoista vesisuihkua, tur-
bosuutinta tai pyörivää suutinta herkästi vahingoittuvien pintojen puhdis-
tamiseen. Älä puhdista ikkunoita kapealla ja suuritehoisella vesisuihkulla tai
turbosuuttimella. Muutoin ikkuna voi vaurioitua. Voit välttää pintojen vahingoit-
tumisen noudattamalla seuraavia ohjeita:
1. Ennen suihkupistoolin laukaisemista säädä suutin siten, että se suihkuttaa vet-
tä laajassa viuhkamaisessa muodossa.
2. Aseta suutin noin 1–2 metrin päähän ja 45 asteen kulmaan puhdistettavasta
pinnasta. Paina suihkupistoolin liipaisinta.
3. Vaihtele viuhkamaisen vesisuihkun kulmaa ja etäisyyttä puhdistettavaan pin-
taan, kunnes saavutat ihanteellisen puhdistuksen vahingoittamatta pintaa.
1. 2. 3.
4. 5.
6.
suutin Kärjenpuhdistaja
TURBOSUUTIN (EI SISÄLLY KAIKKIIN MALLEIHIN)
Turbosuutin on tehokas työkalu, joka voi vähentää puhdistukseen kuluvaa aikaa
merkittävästi. Turbosuuttimessa yhdistyvät kapean ja suuritehoisen vesisuihkun
voima sekä 25-asteisen viuhkamaisen muodon tehokkuus. Suutin muuttaa ka-
pean ja suuritehoisen vesivirran kartiomaiseen muotoon, minkä avulla voidaan
puhdistaa suurempia alueita.
HUOMAA: Turbosuuttimen vesisuihku on kapea ja suuritehoinen, joten sitä saa
käyttää ainoastaan sellaisiin pintoihin, jotka eivät vahingoitu kapeasta ja suuri-
tehoisesta vesisuihkusta. Lisäksi turbosuutinta EI voi säätää eikä sen kanssa voi
käyttää puhdistusaineita.
Puhdistusvinkkejä
Seuraavat puhdistusohjeet auttavat puhdistustehtävän organisoimisessa. Lisäk-
si saavutat parhaat mahdolliset tulokset lyhyessä ajassa.
1. Pinnan valmistelu
Valmistele työtila ennen korkeapainepesurin käytön aloittamista. Poista kalus-
teet ja varmista, että ikkunat ja ovet on suljettu kunnolla. Varmista lisäksi puhdis-
tusaineita käyttäessäsi, että työtilan läheisyydessä olevat kasvit ja puut on suo-
jattu.
2. Ensimmäinen huuhtelu korkealla paineella
Suihkuta puhdistettava pinta vedellä irrottaaksesi lian ja tahrat pinnalta. Tämän
ansiosta puhdistusaine pääsee vaikuttamaan pinnalle kiinnittyneeseen pintty-
neeseen likaan. Ennen kuin painat suihkupistoolin liipaisinta, aseta suutin suih-
kuttamaan vettä laajassa viuhkamaisessa muodossa. Säädä suuttimen vesisuih-
kua vasta sitten hitaasti haluamaasi muotoon. Näin voit ehkäistä liian keskitetyn
vesisuihkun aiheuttamat mahdolliset vahingot.
3. Puhdistusaineen käyttö
HUOMAA: Käytä ainoastaan korkeapainepesureissa käytettäviksi tarkoitettuja
puhdistusaineita.
HUOMAA: Testaa puhdistusainetta ensin huomaamattomalle alueelle.
4. Viimeinen huuhtelu
Aloita viimeinen huuhtelu puhdistettavan pinnan alaosasta ja etene ylöspäin.
Varmista, että huuhtelet pinnan kokonaan ja ettei pinnalle jää lainkaan puhdis-
tusainetta.
TEKNISET TIEDOT
LAITE 311310
Käyttöpaine (working pressure) 9 MPa (90 bar)
Maksimipaine (maximum pressure) 13,5 MPa (135 bar)
Käyttövirtaus (working ow rate) 6,0 l/min
Maksimikäyttövirtaus (maximum ow
rate)
7,2 l/min
Veden maksimitulopaine (maximum
water supply pressure)
0,4 MPa (4 bar)
Moottorin teho (motor capacity) 1800 W
Jännite (power supply voltage) 230 V ~ 50 Hz
Veden maksimilämpötila (maximum
water temperature)
50 °C
Paino (weight) 16 kg
Mitat (dimensions) 48,5 x 36 x 54 cm
IP-luokitus (IP classication) IPX5
Saat yllä olevasta taulukosta lisätietoja tyyppikilvessä annettuihin tietoihin.
ONGELMIEN RATKAISU
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Laite ei toimi, kun se
kytketään päälle. Pistoketta ei ole kytketty
kunnolla tai pistorasia
on rikki.
Verkkojännite on
alhaisempi kuin laitteen
vähimmäisvaatimus.
Pumppu on jumissa.
Terminen turvakytkin on
kytkeytynyt päälle.
Tarkista pistoke ja
pistorasia.
Tarkista, että jännite
on riittävä.
Katso pitkäkestois-
en säilytyksen
ohjeet.
Sammuta laite ja
anna moottorin
jäähtyä muutaman
minuutin ajan.
Paine heittelehtii. Pumppuun pääsee ilmaa.
Venttiilit ovat likaiset,
kuluneet tai jumissa.
Pumpun tiivisteet ovat
kuluneet.
Tarkista, että letkut
ja liitännät ovat
ilmatiiviit.
Puhdista venttiilit/
tiivisteet tai vaihda
ne uusiin.
Pumpusta vuotaa vettä. Tiivisteet ovat kuluneet. Tarkista tiivisteet
ja vaihda ne tarvit-
taessa uusiin.
Moottori sammuu odot-
tamatta. Ylikuumeneminen
on kytkenyt termisen
turvakytkimen päälle.
Tarkista, että jännite
vastaa laitteen
vaatimuksia.
Sammuta laite ja
anna sen jäähtyä
muutaman minuu-
tin ajan.
Pumppu ei saavuta tarvit-
tavaa painetta. Sisääntuloveden suoda-
tin on tukkeutunut.
Pumppuun pääsee
liitäntöjen tai letkujen
kautta ilmaa.
Veden imu- tai syöt-
töventtiilit ovat tukkeu-
tuneet tai kuluneet.
Paineenpurkuventtiili on
tukossa.
Suihkusuutin on väärän-
lainen tai kulunut.
Puhdista sisääntulo-
veden suodatin.
Tarkista, että liitän-
nät ovat tiiviit.
Tarkista, ettei veden
sisääntuloletku
vuoda.
Puhdista venttiilit
ja vaihda ne tarvit-
taessa uusiin.
Löysää säätöruuvi
ja kiristä se sitten
uudelleen. Vaihda
suutin.
LAITTEISTO, SÄHKÖ- JA VESILIITÄNNÄT
1. KORKEAPAINEPESURI
2. VEDEN SISÄÄNTULOLETKU (ei sisälly toimitukseen)
3. VESILIITÄNTÄ
4. VEDEN SISÄÄNTULOAUKKO
5. VEDEN ULOSTULON KORKEAPAINELETKU
6. VEDEN ULOSTULON KORKEAPAINEAUKKO
7. SUIHKUPISTOOLI
8. VIRTALÄHDE
PITKÄKESTOINEN SÄILYTYS
Jos laitteita ja lisävarusteita ei ole tyhjennetty kokonaan, ne voivat vaurioitua
jäätymisen seurauksena. Tyhjennä laite ja lisävarusteet kokonaan estääksesi nii-
den jäätymisen. Korkeapainepesuria ei saa säilyttää ulkotiloissa. Varmista lait-
teen käytön jälkeen, ettei pumpussa ja letkussa ole vettä. Säilytykseen asetetta-
van laitteen pitää olla puhdas ja kuiva.
Pitkään käyttämättömänä säilytetyn laitteen sisälle voi muodostua likaa tai pö-
lyä, mikä voi vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. Näissä tilanteissa suosittelem-
me pyörittämään moottoria muutaman kerran käsin, jottei liian korkea virta ra-
sittaisi moottoria ja virtalähdettä.
Takuu
Bellus-korkeapainepesurit valmistetaan huolellisesti ja laatu testataan ennen
tuotteiden lähtöä tehtaalta. Jos kuitenkin hankkimassasi laitteessa on materiaa-
li-, asennus-, tai valmistusvirheitä, ne hoidetaan myöntämämme takuun perus-
teella joko korjaamalla veloituksetta tai vaihtamalla viallisen laitteen tilalle uusi.
Bellus-korkeapainepesureiden takuuaika on 24 kk ostopäivästä. Takuu on voi-
massa vain esitettäessä ostokuitti, josta ilmenee myyjäliikkeen nimi, korkeapai-
nepesurin mallinumero sekä ostopäivä.
Käytöstä aiheutuva kuluminen tai siitä aiheutuvat viat eivät kuulu takuun piiriin.
Takuu raukeaa myös, mikäli tuotetta on käytetty tai säilytetty alle +0 °C:n lämpö-
tilassa. Takuu ei koske virheellisestä käytöstä (esimerkiksi soveltumattoman pe-
suaineen käytöstä) aiheutuvia vikoja.
Takuutapauksissa ota yhteyttä Bellus-korkeapainepesurimyyjääsi.
Ympäristönsuojelu
Hävitä vanhat laitteet, akut ja paristot ympäristöä säästäen.
Saat lisätietoja käytettävissä olevista keräyspisteistä ottamalla yhteyttä paikalli-
siin viranomaisiin.
ko1121 617403
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
SV HÖGTRYCKSTVÄTT
135 bar
Använd inte enheten utan att läsa instruktionsmanualen.
ÖVERSIKT
Produktbeskrivning
1. Högtryckstvätt
2. Strömbrytare (ON/OFF)
3. Rörlig vagn med hjul
4. Vattenutlopp
5. Vatteninlopp
6. Sprutpistol
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
Läs alla instruktionerna innan du använder enheten.
Barn får inte använda enheten. Övervaka barn och se till att de inte leker med
enheten. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala kapaciteter eller brist på erfa-
renhet eller kunskap.
För att minska risken för personskador krävs noggrann övervakning när enhe-
ten används i närheten av barn.
Enheten är avsedd att användas vid temperaturer över noll grader.
Öronskydd rekommenderas medan enheten används.
Använd inte enheten i närheten av andra personer som saknar skyddskläder.
Spruta inte brandfarliga vätskor. Det nns risk för explosion.
Högtryckssystemets slangar, tilläggsutrustning och kopplingar är viktiga för
en säker användning av enheten. Använd endast slangar, tilläggsutrustning och
kopplingar som rekommenderas av tillverkaren.
För att säkerställa att enheten är säker att använda ska du endast använda ori-
ginalreservdelar från tillverkaren eller reservdelar som är godkända av tillverka-
ren.
Vatten som har strömmat igenom bakslagsventilerna betraktas inte som
drickbart.
Koppla bort enheten från strömkällan vid rengöring eller underhåll och när
du byter munstycke, genom att dra ut stickproppen ur uttaget.
Håll ett avstånd på minst 30 cm till ytan när du använder enheten för att ren-
göra målade ytor, så att färgen inte skadas.
Använd inte enheten om sladden eller andra viktiga delar av enheten är ska-
dade, t.ex. säkerhetslås, högtrycksslangar eller sprutpistol.
Olämpliga förlängningssladdar kan vara farliga. Om du använder en förläng-
ningssladd måste den vara lämplig för utomhusbruk, och anslutningen måste
hållas torr och får inte ligga på marken. Vi rekommenderar att du använder en
kabelrulle som håller uttaget minst 60 mm ovanför marken. Använd endast tre-
trådiga förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Använd endast
förlängningssladdar vars elkapacitet är minst lika stor som enhetens. Använd
inte skadade förlängningssladdar. Undersök förlängningssladden innan du an-
vänder den och ersätt den om den är skadad. Olämpliga förlängningssladdar
kan vara farliga. Missbruka inte förlängningssladden och ryck inte i sladden för
att dra ur den. Låt inte sladden komma i kontakt med värme och skarpa kanter.
Dra alltid ut förlängningssladden ur uttaget innan du kopplar bort enheten från
förlängningssladden.
För att undvika faror på grund av oavsiktlig återställning av värmebrytaren
får denna enhet inte anslutas till elnätet genom en extern kopplingsanordning,
t.ex. ett kopplingsur eller en krets som slås på och av regelbundet.
Enligt tillämpliga bestämmelser får enheten aldrig användas på dricksvatten-
nätet utan en systemavskiljare. Kontrollera att anslutningen för din byggnads
vatteninstallation som högtryckstvätten används på är utrustad med en syste-
mavskiljare i enlighet med EN 12729 typ BA.
För att säkerställa att enheten är säker att använda ska du endast använda ori-
ginalreservdelar från tillverkaren eller reservdelar som är godkända av tillverka-
ren. Använd inte enheten innan du har bytt delarna om de är skadade.
Tänk på faran med rekylkraften när du öppnar sprutpistolen och håll stadigt i
pistolen.
Säkerställ att du vet hur du stoppar enheten och minskar trycket snabbt. Be-
kanta dig grundligt med reglagen.
Var vaksam och tänk på vad du gör.
Använd inte enheten när du är trött eller under påverkan av alkohol eller läke-
medel.
Se till att inga personer benner sig i arbetsområdet.
Sträck dig inte för långt och stå inte på ostadig grund. Håll alltid ett bra fotfäs-
te och en bra balans.
Följ underhållsinstruktionerna i manualen.
Denna enhet måste vara jordad. Om ett funktionsfel eller haveri inträar ger
jordningen en väg med minimalt motstånd för strömmen, vilket minskar risken
för en elstöt. Stickproppen måste anslutas till ett lämpligt uttag som är korrekt
installerat och jordat i enlighet med alla lokala bestämmelser. Enhetens spän-
ning (V/Hz) måste stämma med den lokala elkapaciteten.
Kontrollera med en kvalicerad elektriker eller servicepersonal om du tvivlar
om uttaget är korrekt jordat. Modiera inte den stickpropp som medföljer enhe-
ten. Om den inte passar i uttaget ska ett korrekt uttag installeras av en kvalice-
rad elektriker. Använd inte någon slags adapter tillsammans med denna enhet.
För att minska risken för elstötar får enheten inte startas eller köras i regn- el-
ler stormväder. Se till att alla anslutningar är torra och inte ligger på marken. Vid-
rör inte stickproppen med våta händer. Det är strängt förbjudet att låta vatten
läcka in i enheten.
När enheten slås på startar den inre pumpen och fortsätter att köra även om
avtryckaren inte har tryckts in på sprutpistolen. Om enheten är igång i mer än
3 minuter utan att sprutpistolens avtryckare trycks in kan värmeskador uppstå
på motorn och pumpen. Låt inte enheten köra obemannad eller vara igång utan
användning i mer än 3 minuter.
När enheten körs måste en konstant vattentillförsel upprätthållas. Om vattnet
inte cirkulerar skadas enhetens tätningar.
Denna enhet har konstruerats för att endast använda rent vatten. Använd inte
frätande kemikalier eller smutsigt vatten.
Högtryckstvättar kan vara farliga om de missbru-
kas. Sprutpistolen får inte riktas mot personer, djur,
strömförande elektrisk utrustning eller enheten
själv.
Rikta inte sprutpistolen mot dig själv eller andra
personer för att rengöra kläder eller fotbeklädnader.
Koppla bort enheten från elnätet innan du utför användarunderhåll.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren eller dess serviceom-
bud eller av en person med liknande kvalikation för att undvika en fara.
Tänk på rekylkraften av sprutpistolen när enheten slås på.
Kontrollera att det inkommande vattentrycket är mellan 0,01 MPa och 0,4
MPa. Inloppsslangen bör vara minst 5 m lång. Använd inte slangen om den är
skadad.
TILLÄMPNING
Högtryckstvätten är en högt specialiserad erfunktionell enhet som är myck-
et tillförlitlig och säker. Den kan användas för att tvätta och rengöra bilar, cyklar
och annan utomhusutrustning eller terrasser, växthus osv.
Hjälpsamma tips för att komma igång
Automatisk på- och avslagning:
Motorn på denna högtryckstvätt kör inte kontinuerligt. Den kör endast när av-
tryckaren på sprutpistolen trycks in. Se avsnittet Bruksanvisningar i denna ma-
nual för närmare information.
Frigöra tryck och vatten från sprutpistolen:
Det är mycket viktigt att frigöra tryck och vatten från sprutpistolen innan hög-
tryckstvätten används: Tryck på avtryckaren så att all luft som fångats inuti en-
heten och slangen kan strömma ut. Fortsätt att trycka på avtryckaren tills en sta-
dig ström av vatten kommer från munstycket. (Detta kan ta upp till 2 minuter.)
Se avsnittet Bruksanvisningar för information om denna process.
BRUKSANVISNINGAR
! Denna enhet får ENDAST anslutas till en kallvattenkälla.
! Kontrollera vatteninloppets lter och munstycket innan du börjar använ-
da enheten. Se till att det inte nns någon smuts i dem.
Anslut utloppsslangen till högtryckstvätten och anslut sprutpistolen till ut-
loppsslangen.
Anslut munstycket och munstyckesförlängningen.
Kontrollera att vatteninloppets lter inte är tilltäppt.
Anslut inloppsslangen.
Kontrollera att slangen inte är snodd.
Slå på vattnet och kontrollera om det nns läckor.
Tryck på avtryckaren så att eventuell luft kan släppas ut genom pumpen och
slangarna. Lås avtryckaren.
Plugga i enheten och slå på den.
Frigör avtryckaren och använd högtryckstvätten.
Avstängning av enheten
1. Stäng av motorn (ställ brytaren i läget OFF).
2. Koppla ur enheten från uttaget.
3. Stäng av vattentillförseln.
4. Tryck på sprutpistolens avtryckare för att släppa ut trycket ur systemet.
5. Koppla från inloppsslangen från högtryckstvätten.
6. Torka alla ytorna på enheten med en fuktig, ren trasa.
7. Koppla in sprutpistolens säkerhetslås.
VARNING! Stäng ALLTID av enhetens motor INNAN du stänger av enhetens vat-
tentillförsel.
Motorn kan skadas allvarligt om enheten körs utan vatten.
VARNING! Koppla ALDRIG bort inloppsslangen från enheten medan systemet
fortfarande är trycksatt. För att släppa ut trycket ur enheten ska du stänga av
motorn, stänga av vattentillförseln och trycka på avtryckaren 2–3 gånger.
JUSTERBART SPRUTMUNSTYCKE
Vrid först sprutpistolen till stängt läge: Håll i den bakre delen av sprutmunstyck-
et och vrid sedan den främre delen av sprutmunstycket medurs. Vattnet kom-
mer då att spruta ut ur munstycket i ett solädersmönster (bild 2). Vrid den
främre delen av sprutmunstycket moturs. Vattnet sprutas då ut rakt ur sprut-
munstycket (bild 1).
Justerbar sprutpistol med lågt eller högt tryck
Användning av högt tryck:
Säkerställ att avtryckaren har släppts och att inget vatten sprutas. Vrid sedan den
bakre delen av sprutmunstycket moturs (bild 4). Tryck på avtryckaren. Sprutpi-
stolen kommer då att spruta vatten med högt tryck.
Användning av lågt tryck:
Säkerställ att avtryckaren har släppts och att inget vatten sprutas. Vrid sedan den
bakre delen av sprutmunstycket medurs (bild 3). Tryck på avtryckaren. Sprutpi-
stolen kommer då att spruta vatten med lågt tryck.
VARNING! Du väljer mellan högt och lågt tryck genom att vrida på munstycket.
Detta tryckval måste göras medan sprutpistolen är i stängt läge.
Obs! Vatteninloppets lter måste granskas regelbundet, för att undvika tilltäpp-
ning och en begränsning av vattentillförseln till pumpen (bild 5).
ANVÄNDNING AV RENGÖRINGSMEDEL
Häll i rengöringsmedlet i behållaren. Sätt sprutpistolen i lågtrycksläge.
Tryck på avtryckaren för att spruta rengöringsmedlet.
När du använder rengöringsmedel måste du följa det säkerhetsdatablad som
tillverkaren av rengöringsmedlet har utfärdat, särskilt när det gäller instruktio-
nerna angående personlig skyddsutrustning.
Några rengöringsmedel har utformats specikt för att användas i högtryckstvät-
tar för specika rengöringsuppgifter. Om rengöringsmedel som inte rekom-
menderas för användning i högtryckstvättar används (t.ex. ytande diskmedel)
täpps det kemiska insprutningssystemet till, vilket förhindrar appliceringen av
rengöringsmedlet.
Den rengörande verkan hos rengöringsmedel inträar när de appliceras på en
yta och kemikalierna får tid på sig att bryta ned smutsen. Rengöringsmedel
fungerar bäst när de appliceras med lågt tryck.
På vertikala ytor ska du börja med att applicera rengöringsmedlet längst ned
och sedan arbeta dig uppåt. Detta förhindrar att rengöringsmedlet droppar
nedåt och orsakar strimmor.
Skumrengöringsmetod
Häll rengöringsmedlet i den inbyggda tanken på baksidan av enheten och ta
bort spetsen så som visas i bild 6.
SPRUTPISTOLENS SÄKERHETSLÅS
När du använder högtryckstvättens sprutpistol föreslår vi att du håller den med
händerna i rätt position – en hand på handtaget och den andra på skaftet. När
du stoppar enheten måste du använda säkerhetslåset på pistolen för att undvi-
ka olyckor.
INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING AV MUNSTYCKET
Ett tilltäppt eller delvis tilltäppt munstycke kan leda till att betydligt mindre vat-
ten kommer ut ur munstycket och göra så att enheten pulserar medan du spru-
tar.
För in en tråd (t.ex. den medföljande spetsrengöraren eller ett uppvikt gem) i
munstyckshålet och för tråden fram och tillbaka tills smutsen lossnar.
Ta bort ytterligare skräp genom att bakspola vatten genom munstycket. Du
kan göra detta genom att placera änden av en trädgårdsslang (med rinnande
vatten) mot munstyckets ände i 30–60 sekunder.
AVSTÅND FRÅN OCH VINKEL MOT DEN YTA SOM SKA RENGÖRAS
Den bästa vinkeln för att spruta vatten mot en yta är 45 grader. Genom att spru-
ta vatten mot en yta med denna vinkel erhåller du bäst anslagskraft kombinerat
med en eektiv borttagning av skräp från ytan.
En annan faktor som påverkar vattnets anslagskraft är avståndet mellan sprut-
munstycket och ytan. Vattnets anslagskraft ökar när munstycket närmar sig ytan.
HUR DU UNDVIKER ATT SKADA YTOR
Rengjorda ytor skadas när vattnets anslagskraft överstiger ytans beständighet.
Använd aldrig en tunn högtrycksstråle eller ett turbo- eller rotormunstycke mot
en yta som är känslig och kan skadas. Undvik att spruta på fönster med en tunn
högtrycksstråle eller ett turbomunstycke, eftersom fönstret kan gå sönder. Det
säkraste sättet att undvika att skada ytor är att följa stegen nedan:
1. Justera munstycket till ett brett solädersmönster innan du utlöser sprutpi-
stolen.
2. Placera munstycket ca 1–2 meter från ytan, och med en vinkel på 45 grader,
och utlös sprutpistolen.
Munstycke Spetsrengörare
1. 2. 3.
4. 5.
6.
3. Variera solädersmönstrets sprutvinkel och avståndet till rengöringsytan tills
optimal rengöringseektivitet uppnås utan att ytan skadas.
TURBOMUNSTYCKE (INGÅR EJ MED ALLA MODELLER)
Ett turbomunstycke är ett mycket eektivt verktyg som kan minska rengörings-
tiden betydligt. Ett turbomunstycke kombinerar kraften hos en tunn högtrycks-
stråle och eektiviteten hos ett 25-graders solädersmönster. Detta ger den tun-
na högtrycksstrålen en konisk form som rengör ett större område.
VARNING! Eftersom ett turbomunstycke använder en tunn högtrycksstråle ska
det endast användas i tillämpningar där ytan inte kan skadas av en tunn hög-
trycksstråle. Dessutom går turbomunstycket INTE att justera och kan inte använ-
das för att applicera rengöringsmedel.
Rengöringstips
Följande rengöringsprocedur hjälper dig att organisera din rengöringsuppgift
och säkerställa att du uppnår bäst resultat på kortast tid.
1. Förberedelse av ytan
Förbered arbetsområdet innan du börjar rengöringen med högtryckstvätten.
Du gör detta genom att ta bort alla möbler från området och kontrollera att
alla fönster och dörrar är helt stängda. Du bör dessutom säkerställa att alla väx-
ter och träd i närheten av området skyddas om du tänker använda rengörings-
medel.
2. Inledande högstrycksavsköljning
Nästa steg är att spruta vatten på ytan för att ta bort eventuell smuts som kan ha
samlats på ytan. Detta gör det möjligt för rengöringsmedlet att komma åt mer
djupgående smuts som har trängt in i ytan. Justera munstycket till ett brett sol-
ädersmönster innan du utlöser sprutpistolen och justera det sedan långsamt
till önskat sprutmönster. Detta hjälper dig att undvika att en alltför koncentre-
rad stråle appliceras på ytan, vilket skulle kunna skada ytan.
3. Tillämpning av rengöringsmedel
Obs! Använd endast rengöringsmedel som har formulerats för högtryckstvättar.
Obs! Testa rengöringsmedlet i ett diskret område före användning.
4. Slutlig avsköljning
Börja den slutliga avsköljningen längst ned och arbeta uppåt. Säkerställ att ytan
sköljs av noggrant och kontrollera att allt rengöringsmedel avlägsnas.
TEKNISKA UPPGIFTER
ARTIKEL 311310
Arbetstryck (working pressure) 9 MPa (90 bar)
Maxtryck (maximum pressure) 13,5 MPa (135 bar)
Arbetsödeshastighet (working ow
rate)
6,0 l/min
Maximal ödeshastighet (maximum
ow rate)
7,2 l/min
Maximalt vattentillförseltryck (maxi-
mum water supply pressure)
0,4 MPa (4 bar)
Motorkapacitet (motor capacity) 1800 W
Strömförsörjningsspänning (power
supply voltage)
230 V ~ 50 Hz
Maximal vattentemperatur (maximum
water temperature)
50 °C
Vikt (weight) 16 kg
Dimensioner (dimensions) 48,5 x 36 x 54 cm
IP-klassicering (IP classication) IPX5
Använd tabellen ovan för att förklara informationen på klassiceringsetiketten.
MÖJLIGA PROBLEM OCH LÖSNINGAR
PROBLEM TROLIG ORSAK LÖSNING
Enheten fungerar inte när
den slås på. Stickproppen är inte väl
ansluten eller uttaget är
trasigt.
Spänningen är inte
tillräcklig, lägre än mini-
mikravet.
Pumpen har fastnat.
Den termiska säkerhets-
brytaren har utlösts.
Kontrollera
stickproppen och
uttaget.
Kontrollera att
spänningen är
korrekt.
Se instruktionerna
för långtidsförvar-
ing.
Stäng av enheten
och låt motorn sval-
na i ett par minuter.
Fluktuerande tryck. Pumpen suger in luft.
Ventilerna är smutsiga
eller slitna eller har
fastnat.
Pumpens tätningar är
slitna.
Kontrollera att
slangarna och
anslutningarna är
lufttäta.
Rengör eller byt
ut ventilerna eller
tätningarna.
Vatten läcker från
pumpen. Tätningarna är slitna. Kontrollera och byt
ut tätningarna.
Motorn stoppar plötsligt. Den termiska säkerhets-
brytaren har utlösts på
grund av överhettning.
Kontrollera att
spänningen stäm-
mer med specika-
tionerna.
Stäng av enheten
och låt den svalna i
ett par minuter.
Pumpen når inte er-
forderligt tryck. Vatteninloppets lter är
tilltäppt.
Pumpen suger in luft från
anslutningar eller slangar.
Insugnings- eller tillför-
selventilerna är tilltäppta
eller slitna.
Tryckavlastningsventilen
har fastnat.
Sprutmunstycket stäm-
mer inte eller är utslitet.
Rengör vatteninlop-
pets lter.
Kontrollera att alla
anslutningar är täta.
Kontrollera att
inloppsslangen inte
läcker.
Rengör eller byt ut
ventilerna.
Lossa på inställn-
ingsskruven och dra
åt den igen. Byt ut
munstycket.
INSTALLATION, EL- OCH VATTENANSLUTNINGAR
1. HÖGTRYCKSTVÄTT
2. INLOPPSSLANG (ingår ej)
3. VATTENANSLUTNING
4. VATTENINLOPP
5. HÖGTRYCKSUTLOPPSSLANG
6. HÖGTRYCKSVATTENUTLOPP
7. SPRUTPISTOL
8. STRÖMFÖRSÖRJNING
LÅNGTIDSFÖRVARING
Enheter och tillbehör som inte är helt tömda kan förstöras av frost. Töm enheten
och tillbehören helt och skydda dem mot frost. Lagra inte högtryckstvätten ut-
omhus. Kontrollera att det inte nns något vatten i pumpen och slangen efter
att du använt enheten. Enheten ska rengöras och vara torr innan du lagrar den.
Efter långvarig förvaring utan användning kan smuts och damm samlas inuti
enheten och göra det svårt att starta enheten igen. Vi rekommenderar då att
du kopplar från strömförsörjningen och roterar motorn med handen era gång-
er för att undvika alltför hög strömdragning på motorn och strömförsörjningen.
Garanti
Bellus-högtryckstvättar är noggrant tillverkade och genomgår kvalitetstester
innan de lämnar fabriken. Om du dock nner ett materiellt fel, installationsfel el-
ler tillverkningsfel i din produkt kommer vi att behandla felet enligt vår garan-
ti, genom att reparera produkten utan kostnad eller ersätta den defekta enhe-
ten med en ny.
Bellus-högtryckstvättar kommer med en 24-månaders garanti som är giltig från
och med inköpsdatumet. Garantin är endast giltig vid uppvisande av kvittot,
som ska visa den säljande butikens namn, högtryckstvättens modellnummer
samt inköpsdatumet.
Garantin omfattar inte slitage eller defekter som uppkommit på grund av slita-
ge. Garantin blir även ogiltig om produkten används eller lagras vid en tempera-
tur under +0 °C. Garantin omfattar inte fel som uppkommer på grund av felaktig
användning av produkten (t.ex. användning av ett oförenligt rengöringsmedel).
För frågor när det gäller garantin, kontakta försäljaren av din Bellus-hög-
tryckstvätt.
Miljöskydd
Kassera gamla enheter och batterier eller ackumulatorer på ett miljövänligt sätt.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om tillgängliga insamlings-
system.
ko1121 617403
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
ET SURVEPESUR
135 bar
Enne seadme kasutamist lugege läbi selle kasutusjuhend.
ÜLEVAADE
Seadme kirjeldus
1. Kõrgsurvepesur
2. Toitelüliti (ON/OFF)
3. Seadme rattad
4. Vee väljalaskeava
5. Vee sisselaskeava
6. Pihusti
OHUTUSEESKIRJAD
Enne seadme kasutamist lugege läbi kogu kasutusjuhend.
Ärge lubage lastel seadet kasutada. Jälgige lapsi ja ärge laske neil seadmega
mängida. Seda seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kelle füüsilised, sen-
soorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad selleks vaja-
likud kogemused ja teadmised.
Kehavigastuste ohu vähendamiseks tuleb olla eriti ettevaatlik, kui seadet kas-
utatakse laste läheduses.
Seade on ette nähtud kasutamiseks keskkonnas, mille temperatuur on üle
nulli.
Soovitame seadmega töötamise ajal kasutada kõrvakaitsmeid.
Ärge kasutage seadet teiste inimeste vahetus läheduses, kui nad ei kanna
kaitseriietust.
Ärge pihustage tuleohtlikke vedelikke. Vastasel juhul riskite plahvatusega.
Kõrgsurvevoolikud, -detailid ja -liitmikud mängivad seadme ohutuse tagami-
sel tähtsat rolli. Kasutage ainult tootja soovitatud voolikuid, detaile ja liitmikke.
Seadme ohutuse tagamiseks kasutage ainult tootja originaalvaruosi või toot-
ja heakskiidu saanud varuosi.
Läbi tagasilöögiklappide voolanud vesi pole joogikõlbulik.
Lahutage seade enne selle puhastamist, hooldamist ja otsaku vahetamist toi-
teallikast, eemaldades selleks seadme toitepistiku pistikupesast.
Värvitud pindu puhastades hoidke seadme otsakut kahjustuste vältimiseks
puhastatavast pinnast vähemalt 30 cm kaugusel.
Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või muud olulised osad (nt tur-
valukud, kõrgsurvevoolikud või pihusti) on kahjustada saanud.
Sobimatu pikendusjuhe võib olla ohtlik. Pikendusjuhe peab olema ette
nähtud välistingimustes kasutamiseks ning ühendust tuleb hoida kuivana ja
maapinnast kõrgemal. Soovitame selleks kasutada juhtmepooli, mis hoiab pis-
tikupesa maapinnast vähemalt 60 mm kõrgusel. Kasutage ainult kolme traadiga
pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks välistingimustes. Kasutage
vaid selliseid pikendusjuhtmeid, mille elektrilised nimiandmed ei jää alla sead-
me nimiandmetele. Ärge kasutage kahjustatud pikendusjuhtmeid. Vaadake pi-
kendusjuhe enne kasutamist üle ja vahetage kahjustatud pikendusjuhe välja.
Sobimatu pikendusjuhe võib olla ohtlik. Hoolitsege pikendusjuhtme eest ja ärge
kunagi tõmmake seadme toiteühenduse katkestamiseks toitejuhtmest. Hoidke
juhe eemal kuumusest ja teravatest servadest. Lahutage pikendusjuhe alati pis-
tikupesast, enne kui lahutate seadme pikendusjuhtmest.
Soojuskaitsesüsteemi soovimatu lähtestamisega kaasneva ohu vältimiseks
ärge kasutage seadme toitevarustusega ühendamiseks välist lülitusseadet (nt
taimerit või ahelat), mida lülitatakse regulaarselt sisse-välja.
Kohaldatavate eeskirjade tõttu ei tohi seda seadet kasutada joogiveesüste-
emis, kui see pole varustatud süsteemieraldajaga. Veenduge, et teie hoone ve-
esüsteemil, mille külge ühendate kõrgsurvepesuri, on ühendus, mille süste-
emieraldaja vastab standardis EN 12729 tüübile BA kehtestatud nõuetele.
Seadme ohutuse tagamiseks kasutage ainult tootja originaalvaruosi või too-
tja heakskiidu saanud varuosi. Ärge kasutage seadet enne, kui olete vahetanud
kõik kahjustatud osad.
Arvestage pihustit käsitsedes tagasilöögijõuga ja hoidke seda kindlalt käes.
Veenduge, et teate, kuidas seadet seisata ja seda kiiresti surve alt vabastada.
Tehke seadme juhtimine endale põhjalikult selgeks.
Olge seadet kasutades tähelepanelik ja keskenduge tööle.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või alkoholi/ravimite mõju all.
Veenduge, et tööalas ei viibi kõrvalisi isikuid.
Ärge küünitage ega seiske ebastabiilsel pinnal. Säilitage alati hea jalgealune
ja tasakaal.
Järgige kasutusjuhendis antud hooldusjuhiseid.
Seade peab olema maandatud. Seadme tõrke või rikke korral pakub maandus
elektrivoolule vähima vastupanu teed, vähendades sel moel elektrilöögi ohtu.
Pistik tuleb ühendada sobivasse pistikupessa, mille paigaldamisel ja maanda-
misel on järgitud kõiki kohalikke eeskirju ja määrusi.Seadme pinge (V/Hz) peab
vastama kohalikule võrgupingele.
Kui te pole kindel, kas pistikupesa on nõuetekohaselt maandatud, pöörduge
kvalitseeritud elektriku või teenindustöötaja poole. Ärge moditseerige sead-
me komplekti kuuluvat pistikut. Kui see ei sobi pistikupesaga, laske kvalitseeri-
tud elektrikul paigaldada nõuetekohane pistikupesa. Ärge kasutage selle sead-
mega ühtki adapterit.
Elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge käivitage ega kasutage seadet vihma-
se või tormise ilmaga. Hoidke kõik ühendused kuivad ja maapinnast kõrgemal.
Ärge puudutage pistikut märgade kätega. Seadme sisemusse ei tohi lekkida
vett.
Kui seade lülitatakse sisse, käivitub selle sisepump, mis jätkab tööd ka siis, kui
pihusti päästikule pole vajutatud. Kui käitate seadet üle kolme minuti, ilma et
vajutaksite sel ajal pihusti päästikule, riskite mootori ja pumba kuumakahjustu-
stega. Ärge jätke seadet enam kui kolmeks minutiks järelevalveta või tühjalt töö-
le.
Kui seade töötab, kindlustage selle pidev veevarustus. Veeringluse kadumine
kahjustab seadme tihendeid.
• Seade on konstrueeritud ainult puhta veega kasutamiseks. Ärge kasutage
söövitavaid kemikaale ega musta vett.
Kõrgsurvepesur võib olla väärkasutamise korral ohtlik. Pihustit ei tohi suuna-
ta inimeste, loomade, pingestatud elektriseadmete
ega seadme enda poole.
Ärge suunake pihustit rõivaste või jalanõude pu-
hastamiseks enda ega teiste poole.
Enne seadme hooldamist lahutage seade toiteal-
likast.
Kui toitejuhe on kahjustatud, paluge see ohtude vältimiseks tootjal, selle esin-
dajal või mõnel muul kvalitseeritud isikul välja vahetada.
Arvestage seadme sisselülitamisel esineva pihusti tagasilöögiga.
Veenduge et sisendvee surve on vahemikus 0,01–0,4 MPa. Sisselaskevoolik
peab olema vähemalt 5 m pikkune. Ärge kasutage kahjustatud voolikut.
KASUTUSOTSTARVE
Kõrgsurvepesur on väga töökindel ja ohutu multifunktsionaalne kõrgtehnoloo-
giaga varustatud seade. Sellega saab pesta ja puhastada autosid, jalgrattaid ja
muid välisseadmeid või terrasse, kasvuhooneid jms.
Kasulikke soovitusi
Automaatne sisse/välja lülitumine:
Kõrgsurvepesuri mootor ei tööta pidevalt. See töötab vaid siis, kui vajutatakse
pihusti päästikule. Lisateavet leiate selle dokumendi kasutusjuhiste peatükist.
Surve ja vee väljutamine pihustist:
Enne kõrgsurvepesuri kasutamist peate pihustist kindlasti surve ja vee välju-
tama. Vajutage päästikule, et seadmesse ja voolikusse jäänud õhk välja lasta.
Vabastage päästik alles pärast seda, kui otsakust väljub ühtlane veejuga. (See
protsess võib kesta kuni kaks minutit.) Lisateavet selle protsessi kohta leiate ka-
sutusjuhistest.
KASUTUSJUHISED
! Seda seadet tohib ühendada AINULT külma vee allikaga.
! Kontrollige enne töö alustamist vee sisselaskeava ltrit ja otsakut. Veen-
duge, et need on puhtad.
Ühendage väljalaskevoolik kõrgsurvepesuriga ja pihusti omakorda väljalas-
kevoolikuga.
Ühendage otsak ja otsaku pikendus.
Veenduge, et vee sisselaskeava lter on puhas.
Ühendage sisselaskevoolik.
Veenduge, et voolikus pole keerde.
Lülitage veevarustus sisse ja veenduge, et kusagilt ei leki.
Vajutage päästikule, et õhk pumbast ja voolikutest väljutada. Lukustage pääs-
tik.
Ühendage seadme pistik pistikupessa ja lülitage seade sisse.
Vabastage päästik ja kasutage kõrgsurvepesurit.
Seadme väljalülitamine
1. Lülitage mootor välja (vajutage lüliti asendisse OFF).
2. Lahutage seadme pistik pistikupesast.
3. Lülitage välja veevarustus.
4. Vajutage süsteemi surve alt vabastamiseks pihusti päästikule.
5. Lahutage sisselaskevoolik kõrgsurvepesurist.
6. Pühkige seadme kõiki pindu puhta niiske lapiga.
7. Aktiveerige pihusti turvalukk.
ETTEVAATUST! Lülitage seadme mootor ALATI välja ENNE, kui lülitate välja ve-
evarustuse.
Kui seadet käitatakse ilma veeta, riskite mootori tõsiste kahjustustega.
ETTEVAATUST! ÄRGE lahutage sisselaskevoolikut kõrgsurvepesurist sel ajal,
kui süsteem on endiselt surve all. Seadme surve alt vabastamiseks lülitage välja
mootor, lülitage välja veevarustus ja vajutage 2–3 korda päästikule.
REGULEERITAV PIHUSTUSOTSAK
Keerake pihusti esmalt suletud asendisse: hoidke pihustusotsaku tagaosast ja
pöörake pihustusotsaku esiosa seejärel päripäeva. Vesi väljub pihustusotsakust
lehvikukujuliselt (joonis 2). Pöörake pihustusotsaku esiosa päripäeva. Vesi väljub
pihustusotsakust joakujuliselt (joonis 1).
Pihusti madal-/kõrgsurve reguleerimine
Kõrgsurve kasutamine:
Veenduge, et päästik on vabastatud ja vett ei pihustata. Seejärel keerake pihus-
tusotsaku tagaosa vastupäeva (joonis 4).Vajutage päästikule ja vesi väljub pi-
hustist kõrgsurve all.
Madalsurve kasutamine:
Veenduge, et päästik on vabastatud ja vett ei pihustata. Seejärel keerake pihus-
tusotsaku tagaosa päripäeva (joonis 3). Vajutage päästikule ja vesi väljub pihus-
tist madalsurve all.
ETTEVAATUST! Kõrg- või madalsurve valimiseks tuleb keerata otsakut. Surve
valimise ajal peab pihusti olema suletud asendis.
MÄRKUS! Vee sisselaskeava ltrit tuleb regulaarselt kontrollida, et vältida selle
ummistumist ja pumba veevarustuse piiramist (joonis 5).
PESUAINE KASUTAMINE
Lisage mahutisse pesuainet. Seadistage pihusti madalsurve asendisse.
Vajutage pesuaine pihustamiseks päästikule.
Pesuaineid kasutades järgige kindlasti pesuaine tootja väljastatud ohutusserti-
kaadi nõudeid, pöörates erilist tähelepanu isikukaitsevahendeid käsitlevatele
nõuetele.
Mõningad pesuained on kohandatud kasutamiseks kõrgsurvepesurites konkre-
etseteks puhastustoiminguteks. Kasutades pesuaineid, mis pole ette nähtud ka-
sutamiseks kõrgsurvepesuritega (nt nõudepesuaineid), ummistate kemikaali
sissepritsesüsteemi ja tõkestate pesuaine kasutamist.
Puhastatavale pinnale kantud pesuainele tuleb anda aega, et selles sisalduvad
kemikaalid saaksid mustust ja saasta lagundada. Pesuained toimivad kõige tõ-
husamalt, kui neid kasutatakse madalsurve juures.
Vertikaalpindu puhastades alustage pesuaine pihustamist alt ja liikuge tööta-
des ülespoole. Nõnda väldite pesuaine tilkumist ja allanõrgumist (sh nõrgumis-
jooni).
Vahuga puhastamine
Valage pesuaine seadme tagaküljel asuvasse paaki ja eemaldage otsak, nagu nä-
idatud joonisel 6.
PIHUSTUSPÜSTOLI TURVALUKK
Kõrgsurvepesuri pihustit kasutades soovitame seda alati hoida õigesti (ühe käe-
ga pidemest ja teisega varrest). Seadme väljalülitamise korral kasutage õnnetus-
te vältimiseks alati pihusti turvalukku.
OTSAKU PUHASTUSJUHISED
Osaliselt või täielikult ummistunud otsak võib otsakust väljuva vee kogust mär-
kimisväärselt vähendada, põhjustades seadme pihustamise ajal pulseerimist.
Kasutage komplekti kuuluvat otsakupuhastit või sirgeks väänatud kirjaklam-
brit, sisestades
traadi otsaku avasse ja liigutades seda edasi-tagasi, kuni praht eemaldub.
Muu prahi eemaldamiseks laske vett läbi otsaku. Selleks asetage aiavooliku
veevooluava 30–60 sekundiks vastu otsaku suud.
PINNAKAHJUSTUSTE VÄLTIMINE
Tõhusaima tulemuse saavutate siis, kui pihustate vett puhastatavale pinnale
45-kraadise nurga all. Selle nurga all vett pihustades on veesurve mõju pinna
puhastamiseks kõige tõhusam.
Teine tegur, millest sõltub veesurve mõju tõhusus, on pihustusotsaku kaugus
puhastatavast pinnast. Mida lähemal on otsak puhastatavale pinnale, seda tu-
gevam on veesurve.
PINTOJEN VAHINGOITTUMISEN VÄLTTÄMINEN
Puhastava pinna kahjustused tekivad seetõttu, et veesurve mõju ületab pinna
vastupidavuse. Ärge kasutage kõrgsurvejuga ega turbo-/pöördotsakut pinnal,
mis pole eriti vastupidav. Vältige akende pihustamist kõrgsurvejoa või turboot-
sakuga, kuna vastasel juhul riskite akende purunemisega. Kahjustuste kindlai-
maks vältimiseks toimige järgmiselt.
1. Enne pihusti päästikule vajutamist reguleerige otsak laia lehviku kujuliseks.
2. Asetage otsak puhastatavas pinna suhtes umbes 1–2 meetri kaugusele ja
45-kraadise nurga alla ning vajutage seejärel pihusti päästikule.
3. Vahetage lehvikukujulise pihuse pihustusnurka ja kaugust puhastatavast pin-
nast, kuni saavutate pinda kahjustamata tõhusaima puhastusmõju.
TURBOOTSAK (EI KUULU KÕIGI MUDELITE KOMPLEKTI)
Turbootsak on väga tõhus tarvik, mis võib puhastusaega märkimisväärselt
1. 2. 3.
4. 5.
6.
Otsak Otsakupuhasti
lühendada. Turbootsak ühendab endas kitsa kõrgsurvejoa ja 25-kraadise leh-
vikukujulise pihuse tõhusa mõju. Otsak annab kitsale kõrgsurvejoale koonuse
kuju, millega saab puhastada suuremat ala.
ETTEVAATUST! Kuna turbootsak kasutab kitsast kõrgsurvejuga, kasutage seda
ainult siis, kui selline juga ei saa pinda kahjustada. Pidage meeles, et turbootsak
EI OLE reguleeritav ja seda ei saa kasutada pesuaine pealekandmiseks.
Puhastusnippe
Järgnevalt kirjeldatud puhastusprotsess aitab teil korraldada puhastustoi-
minguid ja hoolitseda selle eest, et saavutate tõhusaima tulemuse lühima või-
maliku ajaga.
1. Pinna ettevalmistamine
Enne kõrgsurvepesuriga puhastamise alustamist veenduge, et olete tööala ette
valmistanud. Selleks tühjendage ala mööblist ja veenduge, et kõik uksed-aknad
on tihedalt suletud. Kui kasutate pesuaineid, peaksite muu hulgas veenduma,
et kõik tööalas või selle vahetus läheduses asuvad taimed ja puud on pesuaine-
te eest kaitstud.
2. Esmane kõrgsurveloputus
Järgmiseks pihustage pinda veega, et eemaldada pinnale kogunenud mustus
või saast. See võimaldab pesuainel lagundada sügavamale pinna sisse lade-
stunud mustust. Enne pihusti päästikule vajutamist reguleerige otsak laia leh-
viku kujuliseks ja alles seejärel aeglaselt sobivaimaks pihustusmustriks. Nõnda
väldite liiga kontsentreeritud pihuse suunamist puhastatavale pinnale ja võima-
likke pinnakahjustusi.
3. Pesuaine kasutamine
MÄRKUS. Kasutage ainult kõrgsurvepesurites kasutamiseks ette nähtud pesu-
aineid.
MÄRKUS. Enne kasutamist katsetage pesuainet mõnes silmapaistmatumas ko-
has.
4. Lõplik loputus
Alustage lõpliku loputusega alaservast ja liikuge seejärel ülespoole. Veenduge,
et loputate pinda põhjalikult, eemaldades kogu pesuaine.
TEHNILISED ANDMED
TOODE 311310
Töösurve (working pressure) 9 MPa (90 bar)
Max surve (maximum pressure) 13,5 MPa (135 bar)
Voolukulu töö ajal (working ow rate) 6,0 l/min
Max voolukulu (maximum ow rate) 7,2 l/min
Max veevarustussurve (maximum water
supply pressure)
0,4 MPa (4 bar)
Mootori võimsus (motor capacity) 1800 W
Toitepinge (power supply voltage) 230 V ~ 50 Hz
Max veetemperatuur (maximum water
temperature)
50 °C
Mass (weight) 16 kg
Mõõtmed (dimensions) 48,5 x 36 x 54 cm
IP-klassikatsioon (IP classication) IPX5
Andmesildi legendi leiate eelmisest tabelist.
VÕIMALIKUD PROBLEEMID JA LAHENDUSED
PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS
Seade ei hakka pärast
sisselülitamist tööle. Pistik pole hästi ühenda-
tud või pistikupesa on
defektne.
Võrgupinge pole
piisav, jäädes alla miini-
mumnõuete.
Pump on kinni kiilunud.
Termolüliti on ak-
tiveerunud.
Kontrollige pistikut
ja pistikupesa.
Veenduge, et võr-
gupinge on piisav.
Vt pikaajalise
hoiustamise
juhiseid.
Lülitage seade välja
ja laske mootoril
mõned minutid
jahtuda.
Surve kõigub. Pump imeb sisse õhku.
Klapid on määrdunud,
kulunud või kinni
kiilunud
Pumba tihendid on
kulunud.
Veenduge, et voo-
likud ja ühendused
on hermeetilised.
Puhastage klapid/
tihendid või va-
hetage need välja.
Pumbast lekib vett. Tihendid on kulunud. Kontrollige ja va-
hetage tihendeid.
Mootor seiskub ootam-
atult. Termolüliti aktiveerus
ülekuumenemise tõttu. Veenduge, et
võrgupinge vastab
nõuetele.
Lülitage seade välja
ja laske sel mõned
minutid jahtuda.
Pump ei saavuta vajalikku
survet. Vee sisselaskeava lter on
ummistunud.
Pump imeb ühendustest
või voolikutest õhku
sisse.
Imi-/väljalaskeklapid
on ummistunud või
kulunud.
Survealandusklapp on
kinni kiilunud.
Pihustusotsak on vale või
kulunud.
Puhastage vee sis-
selaskeava ltrit.
Veenduge, et kõik
ühendused on
tihedad.
Veenduge, et sisse-
laskevoolik ei leki.
Puhastage klapid
või vahetage need
välja.
Lõdvendage ja
seejärel pingutage
reguleerimiskruvi.
Vahetage otsak
välja.
PAIGALDUS-, ELEKTRI- JA VEEÜHENDUSED
1. KÕRGSURVEPESUR
2. SISSELASKEVOOLIK (ei kuulu komplekti)
3. VEEÜHENDUS
4. VEE SISSELASKEAVA
5. KÕRGSURVE-VÄLJALASKEVOOLIK
6. KÕRGSURVEVEE VÄLJALASKEAVA
7. PIHUSTI
8. TOITEALLIKAS
PIKAAJALINE HOIUSTAMINE
Seadmed ja tarvikud, mida pole vedelikest täielikult tühjendatud, võivad külmu-
des puruneda. Tühjendage seade ja tarvikud täielikult ning kaitske neid külmu-
mise eest. Ärge hoiustage kõrgsurvepesurit välistingimustes. Veenduge pärast
seadme kasutamist, et pumba ja vooliku sisse ei jää vett. Enne seadme hoiulepa-
nekut puhastage ja kuivatage see.
Kui seade on pikka aega kasutamata hoiul olnud, võib selle sisse olla ladestunud
tolmu ja mustust, raskendades seetõttu seadme käivitamist. Sel juhul soovitame
katkestada toiteühenduse ja keerata mootorit mitu korda käsitsi, et vältida liig-
voolu mõju mootorile ja toiteallikale.
Garantii
Bellus kõrgsurvepesurid on hoolikalt konstrueeritud ja läbivad enne tehasest
väljumist kvaliteedikontrolli. Kui peaksite oma tootel siiski avastama mõne ma-
terjali-, paigaldus- või tootmisvea, siis kõrvaldame selle meie garantiitingimuste
kohaselt tasuta või asendame defektse toote uuega.
Bellus kõrgsurvepesuritel on ostukuupäevast arvestatav 24-kuuline garantii.
Toote garantii kehtib vaid siis, kui esitate ostutšeki, kuhu on märgitud toote
müünud kaupluse nimi, kõrgsurvepesuri mudeli number ja ostukuupäev.
Garantii ei laiene toote ootuspärasele kulumisele ega sellest tingitud defektide-
le. Toote garantii kaotab kehtivuse, kui toodet kasutatakse või hoiustatakse tem-
peratuuril alla 0 °C. Garantii ei laiene tõrgetele, mis on tingitud toote väärkasuta-
misest (nt sobimatu pesuaine tarvitamine).
Garantiiga seonduvates küsimustes võtke ühendust Bellus kõrgsurvepesuri
müüjaga.
Keskkonnakaitse
Kõrvaldage vanad seadmed ja patareid/akud keskkonnasõbralikul viisil.
Lisateavet kogumissüsteemide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
ko1121 617403
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: Tammer Brands Oy,
Viinikankatu 36, 33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
LV SPIEDIENA MAZTĀJS
135 bar
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
PĀRSKATS
Ierīces apraksts
1. Augstspiediena mazgātājs
2. ON/OFF slēdzis
3. Ratiņi ar riteņiem
4. Ūdens izplūdes pieslēgums
5. Ūdens ieplūdes pieslēgums
6. Smidzināšanas pistole
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces lietošanas izlasiet visus norādījumus.
Neļaujiet ierīci lietot bērniem. Pieskatiet bērnus, lai pārliecināties, ka tie ar ie-
rīci nerotaļājas. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar
ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zinā-
šanām.
Ja ierīci lieto bērnu tuvumā, nepieciešama stingra uzraudzība, lai novērstu
traumu risku.
Ierīce ir paredzēta lietošanai temperatūrā virs 0 °C.
Ierīces lietošanas laikā ieteicams lietot ausu aizsargus.
Nelietojiet ierīci citu cilvēku tuvumā, izņemot gadījumus, kad viņi valkā aiz-
sargtērpu.
Neizmidziniet viegli uzliesmojošus šķidrumus. Pastāv eksplozijas risks.
Augstspiediena šļūtenes, armatūra un savienojumi ir svarīgi ierīces drošībai.
Lietojiet tikai ražotāja rekomendētas šļūtenes, armatūru un savienojumus.
Lai nodrošinātu ierīces drošību, izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai ražotā-
ja apstiprinātās rezerves daļas.
Ūdens, kas izplūdis caur pretvārstiem, nav lietojams kā dzeramais ūdens.
Veicot ierīces tīrīšanu, apkopi un sprauslas nomaiņu, atvienojiet ierīci no strā-
vas avota, izraujot no ligzdas kontaktdakšu.
Lietojot ierīci krāsotu virsmu tīrīšanai, turiet to vismaz 30 cm attālumā no virs-
mas, lai nesabojātu krāsojumu.
Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts barošanas vads vai citas svarīgas daļas, piemē-
ram, drošības slēdži, augstspiediena šļūtenes, smidzināšanas pistole.
Nepiemēroti pagarinātāji var būt bīstami. Izmantojot pagarinātāju, tam jā-
būt piemērotam lietošanai ārpus telpām, savienojums jāuztur sauss un jāizvie-
to virs zemes. Ieteicams izmantot vada spoli, kuras kontaktligzda atrodas vismaz
60 mm virs zemes. Izmantojiet tikai 3 dzīslu pagarinātāja vadus, kas paredzē-
ti lietošanai ārpus telpām. Izmantojiet tikai tādus pagarinātājus, kuru elektris-
kie parametri nav mazāki par ierīces nominālajiem parametriem. Nelietojiet bo-
jātus pagarinātājus. Pirms lietošanas pagarinātāju pārbaudiet un, ja tas ir bojāts,
nomainiet. Nepiemēroti pagarinātāji var būt bīstami. Neizmantojiet pagarinātā-
ju neatbilstoši un, lai atvienotu vadu, neraujiet to. Sargiet vadu no karstuma un
asām malām. Pirms ierīces atvienošanas no pagarinātāja vispirms vienmēr izrau-
jiet pagarinātāja vadu no kontaktligzdas.
Lai izvairītos no apdraudējuma, ko rada termoslēdža nejauša atiestatīšana,
nepievienojiet šo ierīci elektroapgādei, izmantojot ārēju komutācijas ierīci, pie-
mēram, taimeri vai shēmu, kas tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst lietot dzeramā ūdens
apgādes tīklā bez sistēmas atdalītāja. Pārliecinieties, vai jūsu ēkas ūdensapgādes
savienojums, kurā darbojas augstspiediena mazgātājs, ir aprīkots ar BA tipa sis-
tēmas atdalītāju saskaņā ar standartu EN 12729.
Lai garantētu ierīces drošību, izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai ražotāja
apstiprinātās rezerves daļas. Nelietojiet ierīci, pirms nav nomainītas bojātās de-
taļas.
Uzmanieties no atsitiena, kāds rodas, atverot smidzināšanas pistoli, un satve-
riet pistoli cieši.
Pārliecinieties, vai zināt, kā ātri apturēt ierīci un samazināt spiedienu. Rūpīgi
iepazīstieties ar vadības elementiem.
Uzmanieties un rūpīgi sekojiet savām darbībām.
Nelietojiet ierīci, ja jūtat nogurumu vai esat alkohola vai medikamentu ietek-
mē.
Gādājiet, lai darba zonā neatrastos citas personas.
Nesniedzieties uz augšu pāri jūsu galvai un nestāviet uz nestabilas pamatnes.
Vienmēr saglabājiet stabilu stāvokli un līdzsvaru.
Ievērojiet rokasgrāmatā dotos apkopes norādījumus.
Šai ierīcei jābūt iezemētai. Ja tai ir darbības traucējumi vai bojājums, zemē-
jums nodrošina vismazākās pretestības ceļu elektriskajai strāvai, lai samazinātu
elektrošoka risku. Kontaktdakša jāpievieno atbilstošai ligzdai, kas ir pareizi uzstā-
dīta un iezemēta saskaņā ar visiem vietējiem noteikumiem. Ierīces spriegumam
(V/Hz) jāatbilst vietējiem energoapgādes parametriem.
Ja jums ir šaubas par to, vai kontaktligzda ir pareizi iezemēta, sazinieties ar
kvalicētu elektriķi vai servisa personālu. Nepārveidojiet ierīcei pievienoto kon-
taktdakšu. Ja kontaktdakša nav piemērota kontaktligzdai, lūdziet kvalicēta
elektriķa palīdzību. Šīs ierīces pieslēgšanai neizmantojiet nekāda veida adapteri.
Lai samazinātu elektrotraumu risku, nelietojiet ierīci lietus vai negaisa laikā.
Nodrošiniet, lai visi savienojumi būtu sausi un atrastos virs zemes. Nepieskarie-
ties kontaktiem ar slapjām rokām. Stingri aizliegta ūdens nokļūšana ierīcē.
Kad ierīce ir ieslēgta, iekšējais sūknis sāk un turpina darboties pat tad, ja nav
nospiesta smidzināšanas pistoles mēlīte. Ja ierīce darbojas ilgāk nekā 3 minūtes
un netiek nospiesta smidzināšanas pistoles mēlīte, var tikt bojāts motors un sūk-
nis. Lūdzu, neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības vai neizmantotu ilgāk par 3
minūtēm.
Ierīces darbības laikā nodrošiniet pastāvīgu ūdens padevi. Ja nav ūdens cirku-
lācijas, tiek bojāti ierīces blīvējumi.
Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai ar tīru ūdeni. Neizmantojiet kodīgas
ķimikālijas vai netīru ūdeni.
Lietojot augstspiediena mazgātājus nepareizi, tie
var būt bīstami. Smidzināšanas pistoli nedrīkst pa-
vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, ieslēgtām elektro-
ierīcēm vai pašu mazgāšanas ierīci.
• Nevērsiet smidzināšanas pistoli pret sevi vai ci-
tiem ar nolūku nomazgāt drēbes vai apavus.
Pirms veikt apkopes darbus, kurus var veikt lietotājs, atvienojiet ierīci no baro-
šanas avota.
Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalicētai personai, lai novērstu apdraudējumu.
Ieslēdzot ierīci, uzmanieties no smidzināšanas pistoles atsitiena.
Pārliecinieties, ka ieplūstošā ūdens spiediens ir robežās no 0,01 MPa līdz 0,4
MPa. Ieplūdes šļūtenei ir jābūt vismaz 5 metrus garai. Nelietojiet šļūteni, ja tā ir
bojāta.
LIETOŠANA
Augstspiediena mazgātājs ir augsti specializēta daudzfunkcionāla ierīce, kas ir
īpaši uzticama un droša. To var izmantot, lai mazgātu un tīrītu automašīnas, ve-
losipēdus un citu āra inventāru, kā arī pagalmus, siltumnīcas utt.
Noderīgi padomi darba uzsākšanai
Automātiskā ieslēgšana/izslēgšana:
Šī augstspiediena mazgātāja motors nedarbojas nepārtraukti. Tas darbojas tikai
tad, ja tiek nospiesta smidzināšanas pistoles mēlīte. Plašāku informāciju skatiet
šīs rokasgrāmatas sadaļā „Lietošanas norādījumi”.
Spiediena un ūdens izlaišana no smidzināšanas pistoles:
Ļoti svarīgi, lai pirms augstspiediena mazgātāja lietošanas no smidzināšanas pis-
toles tiktu izlaists spiediens un ūdens. Nospiediet mēlīti, lai no ierīces varētu iz-
plūst ierīcē un šļūtenē esošais gaiss. Turpiniet spiest mēlīti, kamēr no sprauslas
izplūst vienmērīga ūdens strūkla (šis process var ilgt pat 2 minūtes). Par šo pro-
cesu lasiet rokasgrāmatas sadaļā „Lietošanas norādījumi”.
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
! Šī ierīce ir pievienojama TIKAI pie aukstā ūdens avota.
! Pirms darba sākšanas pārbaudiet ūdens ieplūdes ltru un sprauslu. Pārliecinie-
ties, ka nav piesārņojuma.
Pievienojiet izplūdes šļūteni augstspiediena mazgātājam un savienojiet smi-
dzināšanas pistoli ar izplūdes šļūteni.
Pievienojiet sprauslu un sprauslas pagarinājumu.
Pārbaudiet, vai izplūdes ltrs ir tīrs un nav aizsprostots.
Pievienojiet ieplūdes šļūteni.
Pārbaudiet, vai šļūtene nav savērpusies.
Atveriet ūdens padevi un pārbaudiet, vai nav noplūdes.
Nospiediet mēlīti, lai no sūkņa un šļūtenēm izkļūtu gaiss. Noksējiet mēlīti.
Pievienojiet un ieslēdziet ierīci.
Atbrīvojiet mēlīti un sāciet lietot augstspiediena mazgātāju.
Izslēgšana
1. Izslēdziet motoru (pārslēdziet slēdzi pozīcijā OFF (izslēgts).
2. Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas.
3. Aizveriet ūdens padevi.
4. Nospiediet smidzināšanas pistoles mēlīti, lai samazinātu sistēmā spiedienu.
5. Atvienojiet ieplūdes šļūteni no augstspiediena mazgātāja.
6. Notīriet visas ierīces virsmas ar mitru, tīru drānu.
7. Saslēdziet smidzināšanas pistoles drošības slēdzi.
BRĪDINĀJUMS: PIRMS aizvērt ūdens padevi ierīcei, vispirms VIENMĒR izslēdziet
ierīces motoru.
Ja ierīce darbojas bez ūdens, var rasties nopietni motora bojājumi.
BRĪDINĀJUMS: NEKAD neatvienojiet ieplūdes šļūteni no ierīces, kamēr sistē-
mā vēl ir spiediens. Lai ierīci atbrīvotu no spiediena, izslēdziet motoru, aizveriet
ūdens padevi un 2–3 reizes
REGULĒJAMA SMIDZINĀŠANAS SPRAUSLA
Vispirms aizgrieziet smidzināšanas pistoli aizvērtā pozīcijā: turiet smidzināša-
nas sprauslas aizmugurējo daļu un pagrieziet smidzināšanas sprauslas priekšējo
daļu pulksteņrādītāju virzienā. Ūdens no smidzināšanas sprauslas izplūst kā iz-
kliedēta ūdens strūkla (2. att.). Pagrieziet smidzināšanas sprauslas priekšējo daļu
pretēji pulksteņrādītāju virzienam. Ūdens no smidzināšanas sprauslas izplūst kā
taisna, koncentrēta strūkla (1. att.).
Regulējama zemspiediena/augstspiediena smidzināšanas pistole
Augstspiediena izmantošana:
Pārliecinieties, ka ir atlaista mēlīte un nenotiek ūdens izsmidzināšanās. Pēc tam
pagrieziet smidzināšanas sprauslas aizmugurējo daļu pretēji pulksteņrādītāju
virzienam (4. att.). Nospiediet mēlīti, un pistole izsmidzina augstspiediena ūdens
strūklu.
Zemspiediena izmantošana:
Pārliecinieties, ka ir atlaista mēlīte un nenotiek ūdens izsmidzināšanās. Pēc tam
pagrieziet smidzināšanas sprauslas aizmugurējo daļu pulksteņrādītāju virzienā
(3. att.). Nospiediet mēlīti, un pistole izsmidzina zemspiediena ūdens strūklu.
BRĪDINĀJUMS: Augsta vai zema spiediena izvēle notiek, pagriežot sprauslu.
Spiediena izvēlei jānotiek, kad smidzināšanas pistole ir aizvērtā pozīcijā.
IEVĒRĪBAI! Ūdens ieplūdes ltrs regulāri jāpārbauda, lai izvairītos no aizsprosto-
jumiem un traucētas ūdens padeves sūknim (5. att.).
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA LIETOŠANA
Ielejiet rezervuārā mazgāšanas līdzekli. Iestatiet smidzināšanas pistoli zemspie-
diena režīmā. Lai izsmidzinātu mazgāšanas līdzekli, nospiediet mēlīti.
Lietojot mazgāšanas līdzekļus, jāievēro mazgāšanas līdzekļa ražotāja izdotā drošī-
bas datu lapa, it īpaši norādījumi par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem.
Daži mazgāšanas līdzekļi ir pielāgoti lietošanai augstspiediena mazgātājos īpašu
tīrīšanas uzdevumu veikšanai. Lietojot tādus mazgāšanas līdzekļus, kurus nav ie-
teicams izmantot augstspiediena mazgātājos, piemēram, trauku mazgājamo šķid-
rumu, tiek aizsprostota ķimikāliju izsmidzināšanas sistēma, tādējādi traucējot iz-
smidzināt mazgāšanas līdzekli.
Mazgāšanas līdzekļu tīrīšanas efekts tiek panākts, uzklājot tos uz virsmas un dodot
ķimikālijām laiku iedarboties uz traipiem un netīrumiem. Mazgāšanas līdzekļi vis-
labāk iedarbojas, ja tos lieto zemspiediena režīmā.
Vertikālu virsmu tīrīšanai mazgāšanas līdzekli uzklājiet, sākot no apakšas un tur-
pinot virzienā uz augšu. Tas neļaus mazgāšanas līdzeklim notecēt un radīt svītras.
Metode tīrīšanai ar putām
Gādājiet, lai ierīces aizmugurē iebūvētajā rezervuārā tiktu ieliets mazgāšanas lī-
dzeklis un lai tiktu noņemts uzgalis, kā parādīts 6. att.
SMIDZINĀŠANAS PISTOLES DROŠĪBAS SLĒDZIS
Suosittelemme käsittelemään korkeapainepesurin suihkupistoolia siten, että pi-
telet toisella kädellä kahvasta ja toisella kädellä varresta. Sammuttaessasi lait-
teen ota käyttöön suihkupistoolin turvalukitus loukkaantumisten välttämiseksi.
NORĀDĪJUMI SPRAUSLAS TĪRĪŠANAI
Aizsērējusi vai daļēji aizsērējusi sprausla var izraisīt ievērojamu izplūstošās ūdens
strūklas samazinājumu un ierīces pulsācijas smidzināšanas laikā.
Izmantojot komplektā iekļauto sprauslas tīrītāju vai atlocītu papīra sasprau-
di, ievietojiet stiepli sprauslas atverē un kustiniet to uz priekšu un atpakaļ, kamēr
netīrumi ir iztīrīti.
Atlikušos netīrumus iztīriet, izskalojot sprauslu ar ūdeni. Lai to izdarītu, turiet
dārza šļūtenes galu (ar tekošu ūdeni) 30–60 sekundes pie sprauslas gala.
ATTĀLUMS UN LEŅĶIS LĪDZ TĪRĀMAJAI VIRSMAI
Optimālais leņķis ūdens izsmidzināšanai pret virsmu ir 45 grādi. Ūdens smidzi-
nāšana pret virsmu šādā leņķī nodrošina optimālāko trieciena spēku apvienoju-
mā ar efektīvu netīrumu aizskalošanu no virsmas.
Vēl viens faktors, kas nosaka ūdens trieciena spēku, ir attālums no smidzināša-
nas sprauslas līdz virsmai. Ūdens trieciena spēks palielinās, ja sprausla tiek pār-
vietota tuvāk virsmai.
KĀ IZVAIRĪTIES NO VIRSMU BOJĀJUMIEM
Tīrīto virsmu bojājumi rodas tāpēc, ka ūdens trieciena spēks pārsniedz tīrāmo
virsmu izturību. Nekad neizmantojiet šauru, intensīvu strūklu vai turbo/rotējo-
šo sprauslu uz virsmas, kas ir jutīga pret bojājumiem. Izvairieties no logu ap-
smidzināšanas ar šauru, intensīvu strūklu vai ar turbo sprauslu, jo tas var radīt
plaisas. Drošākais veids, kā izvairīties no virsmas bojājumiem, ir sekot šiem no-
rādījumiem:
1. Pirms nospiest smidzināšanas pistoles mēlīti, noregulējiet sprauslu uz platu,
izkliedētu strūklu.
2. Turiet sprauslu aptuveni 1-2 metru attālumā un 45 grādu leņķī pret tīrāmo
virsmu un nospiediet smidzināšanas pistoles mēlīti.
3. Mainiet izkliedētās strūklas leņķi un attālumu no tīrāmās virsmas, kamēr tiek
sasniegta optimāla tīrīšanas efektivitāte, nesabojājot virsmu.
Sprausla Sprauslas tīrītājs
1. 2. 3.
4. 5.
6.
TURBO SPRAUSLA (NEIETILPST VISU MODEĻU KOMPLEKTĀCIJĀ)
Turbo sprausla ir ļoti efektīvs līdzeklis, kas var būtiski saīsināt tīrīšanas laiku. Tur-
bo sprausla apvieno šauras, intensīvas strūklas jaudu un 25 grādos izsmidzinā-
tas izkliedētās strūklas efektivitāti. Tādējādi šaurā, intensīvā strūkla tiek pārvērsta
konusveida strūklā, kas notīra lielāku laukumu.
BRĪDINĀJUMS: Tā kā turbo sprausla rada šauru, intensīvu strūklu, izmantojiet to
tikai tādos gadījumos, kad virsmu nevar sabojāt šaura, intensīva strūkla. Turklāt
turbo sprausla NAV regulējama, un to nevar izmantot mazgāšanas līdzekļa iz-
smidzināšanai.
Tīrīšanas padomi
Šeit ieteiktā tīrīšanas procedūra palīdzēs jums organizēt tīrīšanas darbus un no-
drošinās visefektīvāko rezultātu sasniegšanu visīsākajā laika posmā.
1. Virsmas sagatavošana
Pirms tīrīšanas ar augstspiediena mazgātāju pārliecinieties, vai ir sagatavota jūsu
darba vieta. Atbrīvojiet darba vietu no mēbelēm, pārliecinieties, ka ir cieši aizvēr-
tas visas durvis un logi. Turklāt, ja izmantojat mazgāšanas līdzekļus, pārliecinie-
ties, ka ir aizsargāti visi augi un koki, kas atrodas blakus darba vietai.
2. Pirmā skalošana ar augstspiediena strūklu
Nākamais solis ir noskalot virsmu ar ūdeni, lai notīrītu netīrumus, kas varētu būt
sakrājušies uz virsmas. Tas ļaus jūsu mazgāšanas līdzeklim iedarboties uz netīru-
miem, kas ir ieēdušies dziļāk tīrāmajā virsmā. Pirms nospiest smidzināšanas pis-
toles mēlīti, noregulējiet sprauslu uz platu, izkliedētu strūklu un lēnām iestatiet
vēlamo smidzināšanas strūklas formu. Tas palīdzēs izvairīties no pārāk koncen-
trētas strūklas izsmidzināšanas uz tīrāmās virsmas, kas varētu radīt bojājumus.
3. Mazgāšanas līdzekļa izsmidzināšana
IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai augstspiediena mazgātājiem paredzētus mazgāša-
nas līdzekļus.
IEVĒRĪBAI: Pirms lietošanas pārbaudiet mazgāšanas līdzekli neitrālā vietā.
4. Noslēdzošā skalošana
Sāciet noslēdzošo skalošanu no apakšas un turpiniet virzienā uz augšu. Rūpīgi
noskalojiet virsmu un pārliecinieties, vai ir noskalots viss mazgāšanas līdzeklis.
TEHNISKIE DATI
MODELIS 311310
Darba spiediens (working pressure) 9 MPa (90 bar)
Maksimālais spiediens (maximum
pressure)
13,5 MPa (135 bar)
Darba plūsmas ātrums (working ow
rate)
6,0 l/min
Maksimālais plūsmas ātrums (maxi-
mum ow rate)
7,2 l/min
Maksimālais ūdensapgādes spiediens
(maximum water supply pressure)
0,4 MPa (4 bar)
Motora jauda (motor capacity) 1800 W
Barošanas spriegums (power supply
voltage)
230 V ~ 50 Hz
Maksimālā ūdens temperatūra (maxi-
mum water temperature)
50 °C
Svars (weight) 16 kg
Izmēri (dimensions) 48,5 x 36 x 54 cm
IP klasikācija (IP classication) IPX5
Lūdzu, izmantojiet šo tabulu, lai rastu skaidrojumu informācijai datu plāksnītē.
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI
PROBLĒMA PROBLĒMAS IEMESLS RISINĀJUMS
Ierīce ir ieslēgta, bet
nedarbojas. Nav kārtīgi pievienota
kontaktdakša vai ir bojāta
kontaktligzda.
Nepietiekams spriegums;
tas ir mazāks par minimā-
li nepieciešamo.
Nosprostots sūknis.
Nostrādājis termiskais
drošības slēdzis.
Pārbaudiet kontakt-
dakšu un kontakt-
ligzdu.
Pārbaudiet, vai ir at-
bilstošs spriegums.
Skatiet norādījumus
par ilgstošu uzgla-
bāšanu.
Izslēdziet ierīci un
ļaujiet motoram
dažas minūtes
atdzist.
Spiediena svārstības. Sūknis iesūc gaisu.
Netīri, nodiluši vai
iestrēguši vārsti.
Nolietojušies sūkņa
blīvējumi.
Pārbaudiet, vai
šļūtenes un
savienojumi ir
hermētiski.
Iztīriet vai no-
mainiet vārstus vai
blīvējumus.
Ūdens noplūde no sūkņa. Nolietojušies blīvējumi. Pārbaudiet un no-
mainiet blīvējumus.
Pēkšņi apstājas motors. Pārkaršanas dēļ nostrādā-
jis termiskais drošības
slēdzis.
Pārbaudiet, vai
spriegums atbilst
specikācijām.
Izslēdziet ierīci un
ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist.
Sūknis nesasniedz ne-
pieciešamo spiedienu. Aizsērējis ūdens ieplūdes
ltrs.
Sūknis iesūc gaisu no
savienojumiem vai
šļūtenēm.
Aizsērējuši vai noli-
etojušies iesūkšanas/
padeves vārsti.
Iestrēdzis atslogošanas
vārsts.
Nepareizi noregulēta vai
nolietojusies smidz-
ināšanas sprausla.
Iztīriet ūdens
ieplūdes ltru.
Pārbaudiet, vai visi
savienojumi ir cieši.
Pārbaudiet, vai
ieplūdes šļūtenei
nav sūces.
Iztīriet vai nomain-
iet vārstus.
Atskrūvējiet un
pievelciet reg-
ulēšanas skrūvi.
Nomainiet sprauslu.
INSTALĀCIJA, ELEKTROAPGĀDES UN ŪDENSAPGĀDES
SAVIENOJUMI
1. AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJS
2. IEPLŪDES ŠĻŪTENE (neietilpst komplektā)
3. ŪDENS PIESLĒGUMS
4. ŪDENS IEPLŪDE
5. AUGSTSPIEDIENA IZPLŪDES ŠĻŪTENE
6. AUGSTSPIEDIENA ŪDENS IZPLŪDE
7. SMIDZINĀŠANAS PISTOLE
8. ELEKTROAPGĀDE
ILGSTOŠA UZGLABĀŠANA
Nepilnīgi izžuvušas ierīces un piederumus var sabojāt sals. Izžāvējiet ierīci un pie-
derumus kārtīgi, lai pasargātu tos no sala. Neuzglabājiet augstspiediena mazgā-
tāju ārpus telpām. Pēc ierīces lietošanas pārliecinieties, ka sūknī un šļūtenēs nav
ūdens. Pirms ierīci novietot glabāšanā, ierīce jānotīra un tai jābūt pilnībā sausai.
Pēc ilgstošas uzglabāšanas, kuras laikā ierīce nav lietota, ir iespējams, ka ierī-
ces iekšpusē ir sakrājušies netīrumi vai putekļi, apgrūtinot ierīces iedarbināša-
nu. Šādā gadījumā ieteicams atvienot strāvas padevi un vairākas reizes ar roku
pagriezt motoru, lai novērstu pārmērīgu strāvas patēriņu un motora pārslodzi.
Garantija
Bellus augstspiediena mazgātāji tiek ražoti ar lielu rūpību, un pirms izlaišanas no
rūpnīcas tiem tiek veiktas kvalitātes pārbaudes. Tomēr, ja mūsu ražojumā kon-
statējat kādu materiāla, instalācijas vai ražošanas kļūmi, saskaņā ar mūsu garan-
tijas noteikumiem problēma tiks atrisināta, salabojot produktu bez maksas vai
aizstājot bojāto ierīci pret jaunu.
Bellus augstspiediena mazgātājiem tiek dota 24 mēnešu garantija, kas ir spēkā
no ierīces iegādes datuma. Garantija ir spēkā tikai tad, ja tiek uzrādīta kvīts, kurā
norādīts pārdevēja veikala nosaukums, augstspiediena mazgātāja modeļa nu-
murs un iegādes datums.
Garantija neattiecas uz nodilumu vai nolietojumu, vai uz nodiluma un nolietoju-
ma izraisītiem defektiem. Garantija zaudē spēku arī tad, ja ierīce tiek lietota vai
uzglabāta temperatūrā, kas ir zemāka par +0 °C. Garantija neattiecas uz defek-
tiem, kas radušies produkta nepareizas lietošanas rezultātā (piemēram, nesade-
rīga mazgāšanas līdzekļa izmantošana).
Ar garantiju saistītos jautājumos sazinieties ar Bellus augstspiediena mazgātā-
ja pārdevēju.
Vides aizsardzība
Lūdzu, atbrīvojieties no vecajām ierīcēm un baterijām vai akumulatoriem videi
draudzīgā veidā.
Lai saņemtu informāciju par pieejamajiem nolietoto ierīču savākšanas punk-
tiem, sazinieties ar vietējām iestādēm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai 617403 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk