Panasonic SCZT2 Bruksanvisningar

Kategori
Blu-Ray-spelare
Typ
Bruksanvisningar
VQT2R73
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento y por completo estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Estas instrucciones de funcionamiento incluyen la descripción de las
principales operaciones y funciones.
E
N.º de modelo/Modelnr./Model nr./Modell nr./Model Nr/Model è. SC-ZT2
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Voor optimale prestatie en veiligheid, verzoeken wij u deze instructies
zorgvuldig te lezen.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Deze gebruiksaanwijzing bevat een omschrijving van de belangrijkste
bedieningen en functies.
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluze
Sistema de Cine en Casa
Home Theater Audiosysteem
Hjemmebiograf-lydsystem
Hemmabiosystem
Zestaw audio do kina domowego
Sestava pro domácí kino
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt for at opnå maksimale
præstationer og optimal sikkerhed.
Læs venligst denne betjeningsvejledning grundig.t, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere dette produkt.
Opbevar denne vejledning til senere brug.
Denne betjeningsvejledning indeholder en beskrivelse af
hovedbetjeninger og -funktion.
Bäste kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Denna bruksanvisning innehåller beskrivning av huvudhanteringen
och funktionerna.
Szanowny Kliencie
Dziêkujemy za zakup niniejszego urz¹dzenia.
W celu optymalnego wykorzystania sprzêtu oraz ze wzglêdów
bezpieczeñstwa prosimy o uwa¿ne przeczytanie niniejszej instrukcji.
Przed pod³¹czeniem, obs³ug¹ lub regulacj¹ urz¹dzenia, prosimy
zapoznaæ siê z ca³¹ instrukcj¹.
Instrukcjê nale¿y zachowaæ do u¿ytku w przysz³ości.
Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis podstawowych operacji i
funkcji.
Vážený zákazníku
Dìkujeme, že jste si zakoupil(a) tento výrobek.
Pro optimální využití a bezpeènost si nejprve pozornì pøeètìte tento
návod.
Døíve, než se pustíte do zapojování a zaènete výrobek používat èi
provádìt nastavování, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Tento návod k použití obsahuje popis hlavních èinností a funkcí.
ESPAÑOLNEDERLANDSDANSKSVENSKA
POLSKIÈESKY
2
VQT2R73
ESPAÑOL
2
Accesorios suministrados ......................................................2
Precauciones de seguridad ....................................................2
Guía de control ........................................................................3
Instalación ................................................................................5
Conexiones del sistema Home Theater .................................6
Conexión del cable de alimentación de CA ..........................7
Ajuste de los altavoces ...........................................................8
Disfrute de sus películas y música .....................................10
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™” .................12
Funciones y con guración ...................................................13
Mantenimiento .......................................................................15
Guía para la solución de problemas ....................................16
Especi caciones ...................................................................17
Índice
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema sobre una super cie nivelada lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar el sistema y otros componentes, reduciendo la vida útil del sistema.
No se cuelgue ni suba sobre el sistema. Puede dar lugar a lesiones graves.
No utilice este dispositivo en hospitales y otros lugares en los que haya
dispositivos médicos eléctricos instalados.
No utilice este dispositivo cerca de puertas automáticas, alarmas contra incendios
y otros aparatos controlados automáticamente.
No sostenga el altavoz con una mano.
Antes de jar el almohadillado de la pata en los componentes de la base para
evitar que se incline o el traqueteo en el suelo, asegúrese de que no haya gente
en el área circundante.
No inserte la mano o el pie en la abertura de la super cie lateral de los
componentes de la base.
No vuelque los altavoces con el pie o con una aspiradora de forma descuidada.
Este dispositivo no es un juguete.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el sistema
y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Veri que cuidadosamente la fuente
cuando coloque el sistema en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección de cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente
y no dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un
incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque el
sistema sobre el mismo.
Sujete la clavija rmemente cuando desenchufe el cable. No mueva el sistema
si el cable de corriente continúa enchufado a la toma mural. Tirar del cable de
corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
Desenchufe la clavija de corriente de la toma mural cuando no vaya a usar la
unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del sistema. Esto puede
causar una descarga eléctrica o averías.
No permita la entrada de líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga
eléctrica o averías. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la
fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o en el interior del sistema. Contienen gases
in amables que pueden arder al ser rociados dentro del sistema.
Servicio
No intente reparar esta unidad usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que
no se indica en estas instrucciones, desconecte el cable de corriente y póngase
en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si este sistema
es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cuali cadas, puede
producirse una descarga eléctrica u otros daños.
Para prolongar la vida útil del sistema, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no se va a usar durante un periodo de tiempo largo.
Accesorios suministrados
Marque e identi que los accesorios suministrados.
3 Cables de alimentación de CA
Componentes del SC-ZT2
Unidad principal (parte de la caja de control)
SU-ZT2
Altavoces SB-ZT2
Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS MATERIALES,
* NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTAS NI SALPICADURAS DE AGUA Y CERCIÓRESE DE QUE
NO SE COLOCA SOBRE EL MISMO NINGÚN OBJETO QUE
CONTENGA LÍQUIDOS, COMO POR EJEMPLO UN VASO.
* UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE TRASERA DEL APARATO)
YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se
pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para
ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
2 Pilas
1 Mando a distancia (N2QAYB000417)
Almohadillas para las patas (1 plancha: 8 piezas)
Cuando extraiga los altavoces, sostenga los componentes de
la base y la varilla ( página 3).
Esquema de embalaje
Altavoces
Mando a distancia
Pilas
Unidad
principal
Cables de
alimentación de
CA
Mantenga el almohadillado para las patas fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
(Para Europa continental)
(Para el Reino Unido y la República de Irlanda)
3
VQT2R73
ESPAÑOL
3
Guía de control
PCM
W
DIGITAL DTS
PL
SFC
MIX
VS
DIGITAL INPUT
AC IN
TEST
ID
1
5 6 7 8
9
10
12 13 14 15 16 17
11
2 3 4
18
19
20
21
22 23 24
Unidad principal (caja de control)
Vista frontal
1
Interruptor de alimentación en espera/conectada (
8
)
(
páginas 8, 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
2
Para ajustar el volumen (
página 10)
3
Interruptor [INPUT SELECTOR] (
página 10)
4
Para conectar los auriculares (
página 7)
Visualización
5
Cuando se está introduciendo la señal PCM o se ja la
con guración de la señal de entrada en el PCM (
página 15)
6
Visualización de Wireless Link (Se visualiza cuando
los altavoces inalámbricos están funcionando
correctamente.) (
página 9)
7
Cuando la señal de entrada es digital
8
Cuando la con guración de la señal de entrada se ja
en DTS (
página 15)
9
Pantalla general
bk
Señal Digital Surround/campo acústico (
abajo, página 11)
bl
Cuando el efecto de campo acústico se apaga pulsando
[–SETUP, OFF] (
página 11) o cuando se utilizan los
auriculares (
página 7)
DIGITAL : Fuentes Dolby Digital
DTS : Fuentes DTS
VS :
Cuando funciona el sistema Dolby Virtual Speaker
SFC : Cuando se está usando el modo SFC
PL : Cuando se usa el decodificador Dolby Pro
Logic (durante el uso del Dolby Virtual
Speaker para una fuente estéreo de 2 canales)
Vista posterior
bm
Terminal de entrada de CA (
página 7)
bn
Terminal de salida de audio
Es posible usar los terminales de salida de audio cuando no se utiliza la función
inalámbrica y la reproducción se hace a través de otros altavoces a través del
ampli cador externo. Utilice cables de audio monoaural disponibles en el mercado
(minienchufe monaural/enchufe de patillas) para la conexión a los terminales de
entrada de audio de un canal de ampli cador externo por canal.
bo
Terminal de salida del subwoofer (
página 7)
bp
Terminal de entrada de audio (
páginas 6, 7)
bq
Terminal de entrada de audio digital (
páginas 6, 7)
br
Terminal HDMI (
páginas 6, 7)
Altavoz (con ampli cador incorporado)
bs
Varilla (parte media-alta)
bt
Base (parte del woofer)
Vista frontal
ck
Indicador [WIRELESS LINK] (
página 8)
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá de color rojo en el modo de alimentación en espera y se
encenderá de color verde cuando se conecte la alimentación del aparato.
cl
Botón de encendido/apagado de la unidad (
k
I
l
^
) (
página 8)
Utilice este botón para encender y apagar la unidad.
l
(apagado): La unidad está en modo En espera.
k
(encendido): La unidad está encendida.
La unidad sigue utilizando una pequeña cantidad de energía en el
modo En espera. El modo En espera utiliza menos energía.
Vista lateral
cm
Terminal de entrada de CA (
página 7)
cn
Terminal de PRUEBA
Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del
producto. Sólo se utiliza en fábrica. No inserte ningún objeto extraño.
co
Interruptor de ID
Esto se utiliza para comprobar el estatus de funcionamiento del producto y no se utiliza normalmente.
Guía de control
4
VQT2R73
ESPAÑOL
4
Guía de control
(R6/LR6, AA)
Presionar la pestaña para abrir.
Introduzca las pilas de forma que los polos (
(
y
)
) coincidan
con los del mando a distancia.
Utilice pilas alcalinas o de manganeso.
Inserción de las pilas
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
No las desmonte ni cortocircuite.
No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice pilas si el exterior estuviera pelado.
No las caliente ni las exponga a las llamas.
No deje las pilas en un vehículo expuestas a la luz solar directa
durante un periodo prolongado de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
Una manipulación inadecuada de las pilas puede provocar una fuga del
electrolito, lo que puede dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Sensor de señal del mando a distancia
Unidad principal
A menos de aprox. 7 metros
desde el frente
(El alcance del mando a
distancia varía en función
de los ángulos.)
Ventana de transmisión
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Uso del mando a distancia
Nota
No coloque ningún objeto entre el sensor de señal y el mando a
distancia.
No exponga el sensor de señal a la luz directa del sol ni a la potente
luz de una lámpara fluorescente.
Mantenga la ventana de transmisión y el sensor del sistema limpios
de polvo.
25
31
32
33
34
35
36
26
27
28
29
30
cp
Botón En espera/conexión (
página 10)
cq
Salida de señal de prueba (
páginas 9, 13)
cr
Para usar el modo “WHISPER-MODE SURROUND”
(
página 13)
cs
Para usar el modo “GAME” (
página 13)
ct
Para entrar en el modo de con guración (
página 13)
dk
Para seleccionar o cancelar Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic y el modo SFC (
página 11)
dl
Botones de modo de entrada y de los códigos del
mando a distancia (
páginas 10, 15)
dm
Para ajustar la salida de los altavoces (
página 13)
dn
Para ajustar el volumen (
página 10)
do
Silenciamiento (
página 13)
dp
Para ajustar/activar la con guración
(
páginas 13 a 15)
dq
Para volver al menú anterior (
página 13)
Nota
Para los botones del mando a distancia usados para el ajuste de los
altavoces, véase las páginas 8, 9.
Mando a distancia
Aprox.
30º
Aprox.
30º
Guía de control
5
VQT2R73
ESPAÑOL
5
Instalación
Ejemplo de montaje
Oriente la super cie frontal (con el logo de Panasonic)
de cada altavoz en la posición de escucha-visualización
para el ajuste.
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Equipo conectado
Unidad
principal
Antes del ajuste cada altavoz puede colocarse
indistintamente.
Asegúrese de colocar los altavoces sobre una super cie
plana y estable para evitar que se caigan.
Cuando transporte los altavoces, sostenga los
componentes de la base y la varilla ( página 3).
Los altavoces de este sistema no cuentan con
protección magnética.
No instale este sistema cerca de una televisión CRT.
Puede disfrutar de una reproducción de sonido
envolvente más dinámica con este sistema instalando
los altavoces de sonido envolvente SB-ZT2 de
Panasonic.
• Los altavoces de sonido envolvente no están incluidos.
Sitúelos ligeramente hacia atrás, a la derecha e izquierda de la
posición de escucha-visualización.
Fije la distancia entre cada altavoz en la posición de escucha-
visualización. (
página 14)
Nota
Asegúrese de que los componentes de la base no estén cubiertos
por ninguna tela, como por ejemplo una cortina.
Antes de fijar el almohadillado de la pata (incluido) en los
componentes de la base para evitar que se incline o el traqueteo en
el suelo, asegúrese de que no haya gente en el área circundante.
Si se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o menos del
suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto.
No instale otros equipos directamente en o bajo la unidad principal.
Funciones inalámbricas
Dado que este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz,
las ondas de radio podrían verse interrumpidas por un obstáculo.
Dependiendo del entorno circundante (es decir, interrupción de las
ondas de radio desde el exterior, etc.) o la estructura del edi cio donde
se usa este sistema (es decir, pared que re eja con facilidad las ondas
de radio, etc.), podrían producirse cortes de sonido o ruidos.
Instale este sistema correctamente prestando atención a las siguientes
descripciones.
Certi cación del equipo
Dado que este sistema ha recibido la certi cación de cumplimiento de
las Condiciones Técnicas basada en la Ley de la Radio, no se necesita
una licencia para la estación inalámbrica. No obstante, si realiza las
siguientes acciones en este sistema, podría ser castigado por la ley.
Lo desmonta o restaura
Restricciones de uso
Para uso doméstico solamente.
Utilice este sistema en la misma habitación.
No coloque ningún obstáculo entre la unidad principal y
los altavoces. No coloque objetos en la unidad principal.
Las ondas de radio de este sistema alcanzan un rango máximo de 15 m
en la misma habitación. Si hay un obstáculo entre la unidad principal y los
altavoces o se sitúa la unidad principal a una altura de 50 cm o por debajo
respecto al suelo, las ondas de radio alcanzan un rango más corto.
Mantenga este sistema alejado de equipos que generen
interferencias de ondas de radio.
Si se coloca el siguiente equipo cerca del sistema, instale este sistema
lejos de dicho equipo.
Bluetooth, dispositivos para la automatización de o cinas (OA,
por sus siglas en inglés), teléfono, etc.: aprox. 3 m o más.
Horno microondas, dispositivos compatibles con LAN
inalámbrica: aprox. 3 m o más.
Este sistema ha sido diseñado para evitar de forma automática
interferencias de ondas de radio con dichos equipos para el hogar. Si
se producen interferencias de ondas de radio, la visualización Wireless
Link (
página 9) podría parpadear, los sonidos de los altavoces
podrían interrumpirse o podrían oírse ruidos.
Este fenómeno se produce cuando este sistema selecciona una
frecuencia adecuada. No se trata de una avería.
Mantenga este sistema alejado de objetos metálicos que
tiendan a re ejar las ondas de radio.
Si hay objetos metálicos o mobiliario en la habitación donde
está instalado el sistema, las ondas de radio tienden a re ejarse.
Dependiendo de la posición de escucha-visualización, podrían
producirse cortes de sonido o ruidos. Estos síntomas pueden
solucionarse moviendo ligeramente de posición este sistema. Tenga en
cuenta que las ondas de radio tienden a re ejarse también cuando se
instala este sistema en habitaciones con mucha actividad.
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
(no incluido)
Altavoz de sonido envolvente
(derecho) (no incluido)
Aprox. 120°
Precaución
Utilice los altavoces sólo con el sistema recomendado. De
no hacerlo podrían dañarse el ampli cador y los altavoces,
y podría provocar un incendio. Consulte a un técnico
cuali cado si se producen daños o si se produce un
cambio repentino en el rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o techos.
PRECAUCIÓN!
No sitúe nada sobre esta unidad ni bloquee los respiraderos de
radiación de calor en modo alguno. En particular, no sitúe un
grabador de DVD ni reproductores de CD/DVD en esta unidad
ya que el calor radiado por estos podría dañar su software.
Instalación
Este sistema es compatible con imágenes en 3D.
Al conectarlo a un televisor o grabadora, etc. compatible con 3D,
podrá disfrutar de una visión dinámica del software para imágenes
en 3D, disponible por separado, o de programas emitidos en 3D con
los que se recrea el efecto de formar parte de la escena.
6
VQT2R73
ESPAÑOL
6
Conexiones del sistema Home Theater
Conexiones básicas
Conexión de los cables a los terminales de audio (reproductor de DVD, etc.)
1 32
TV
Salida de audio
R L
AV IN
Reproductor de
DVD, etc.
AV
Unidad principal
1
Cable de bra óptica (no incluido)
Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
2
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Si el terminal de salida digital óptica está disponible, utilice la
conexión
1
.
Si el terminal de salida digital óptica no está disponible, utilice
la conexión
2
.
3
Cable Euroconector de 21 patillas (no incluido)
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo que conecta para conocer el tipo correcto del
cable de vídeo.
Para escuchar el sonido a través de este sistema
después de realizar todas las conexiones, seleccione
el modo de entrada TV y reduzca el volumen de la
televisión al mínimo.
Conexión de equipos con terminal HDMI (TV, grabador de DVD, etc.)
Conexión fácil a través de ARC (canal de retorno de audio)
(
izquierda): Con el ajuste convencional se necesitaban 2
cables para conectar este sistema y una televisión: un cable
HDMI y un cable de bra óptica o de conexión estéreo. Ahora,
con la tecnología ARC, todo lo que necesita es 1 cable HDMI
para conectar a una televisión compatible con ARC.
El cable HDMI recomendado es compatible con ARC.
1
Cable HDMI (no incluido)
Asegúrese de conectarlo a
T0 TV (ARC)
al conectar la TV y este sistema.
Cuando conecte una televisión compatible con ARC, conecte el terminal [TO
TV (ARC)] de este sistema y el terminal de entrada HDMI (compatible con
ARC) de la televisión.
(Si la televisión posee terminales compatibles y no compatibles con ARC,
conecte al terminal de entrada HDMI compatible con ARC.)
Notas:
• Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo
HDMI (como se muestra en la portada).
Se recomienda utilizar un cable HDMI de alta velocidad para
la salida 1080p.
2
Cable de bra óptica (no incluido)
Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
3
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Si no es posible realizar la conexión
2
, realice la conexión
3
. Cuando ambos estén conectados, la conexión
2
tiene
prioridad sobre la conexión
3
al conectar la TV y ese sistema.
ARC (canal de retorno de audio)
Esta función se ha añadido al HDMI Ver. 1.4.
Esta función envía señales de audio digitales del terminal de entrada
HDMI de la televisión, etc. al terminal de salida de HDMI de este sistema.
Para comprobar si la televisión conectada es compatible con ARC,
consulte las instrucciones de funcionamiento de la televisión.
Conexión de STB, etc.
4
Cable de bra óptica (no incluido)
Conecte STB, etc. al terminal de entrada HDMI de este sistema.
(
izquierda, página 7) Si todos los terminales de entrada HDMI
de este sistema están siendo utilizados, realice esta conexión.
Cuando realiza esta conexión y utilice la TV (VIERA) de Panasonic, puede
cambiar automáticamente la entrada de este sistema cambiando la fuente de
entrada de la TV (VIERA) a STB mediante el procedimiento de “Ajuste para
cambiar de forma automática la fuente de entrada a STB” de la página 14.
3 2 1
1
4
Unidad
principal
Salida de audio
digital (óptica)
Entrada de
HDMI
TV
Salida de
vídeo/audio
HDMI
Reproductor de discos
Blu-ray/Grabador de
DVD, STB, etc.
Salida de audio
R L
STB, etc.
Salida de audio
digital (óptica)
HDMI IN
HDMI OUT
Cable
HDMI
Conexiones del sistema Home Theater
2
,
3
: Esta conexión es necesaria para conectar con una
televisión que no sea compatible con ARC.
Para disfrutar del sonido de la televisión.
Salida de audio
digital (óptica)
7
VQT2R73
ESPAÑOL
7
Otras conexiones
Consulte la página 6 para conectar este sistema a la
televisión.
1
Cable HDMI (no incluido)
2
Cable de bra óptica (no incluido)
Inserte el cable de forma que su forma quepa correctamente
en el terminal.
• ¡No lo doble!
3
Cable de conexión estéreo (no incluido)
Si el terminal de salida digital óptica está disponible, utilice la
conexión
2
.
Si el terminal de salida digital óptica no está disponible, utilice
la conexión
3
.
Para conectar un grabador de DVD con
videograbadora incorporada
(Cuando el grabador de DVD tiene terminal de salida de DVD y
terminal de salida de DVD/VHS, realice las siguientes conexiones.)
Realice la conexión
2
para el terminal de salida del DVD.
Realice la conexión
3
para el terminal de salida del DVD/VHS.
Conexión de un subwoofer (no incluido)
Realice la conexión con un cable de conexión
monoaural (no incluido).
Puede conectar un subwoofer activo disponible en el mercado (con
ampli cador incorporado) (no incluido) al terminal de salida del subwoofer
(
página 3) si desea disfrutar de sonidos graves más intensos.
Apague el equipo antes de realizar cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
1 2 3
Reproductor de
discos Blu-ray/
Grabador de DVD,
STB, etc.
Salida de vídeo/
audio HDMI
Reproductor
de DVD, etc.
Salida de
audio digital
(óptica)
Salida de audio
L
R
Videograbadora,
reproductor de
CD, etc.
Unidad principal
Disfrute sólo del altavoz de la televisión
Cuando se conectan equipos de imágenes como TV y reproductores de
discos Blu-ray/grabadores de DVD, etc. al terminal de HDMI ( página 6, 7)
de este sistema, las señales de imagen/sonido del reproductor de discos Blu-
ray/grabador de DVD, etc. pasan a través de este sistema y se transmiten a
la TV, incluso aunque el sistema se apague utilizando el botón de modo En
espera/conexión de este sistema. (Standby through function) Esto resulta
cómodo para disfrutar sólo con el altavoz de la televisión.
Nota
Si apaga el sistema con el botón de modo En espera/conexión de este sistema, las
señales de audio/vídeo del equipo conectado a la entrada HDMI se emiten a través de
la televisión, incluso aunque haya configurado la entrada en este sistema a un valor
diferente a la entrada HDMI (“BD/DVD ” o “AUX 1 ”) antes de apagar este sistema. (El
selector vuelve al valor anterior cuando se conecta de nuevo el sistema.)
Cuando se conecta un equipo al terminal BD/DVD IN y al terminal AUX1 IN, las señales de imagen/
sonido del equipo cuya entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
1
Toma de corriente
doméstica (CA,
220 a 240 V, 50 Hz)
Conexión del cable de alimentación de CA
Unidad principal
Conecte el cable de corriente de CA después de haber
conectado el resto de cables.
Este sistema consume aproximadamente 0,5 W cuando el cable de
corriente de CA está conectado a la toma de corriente doméstica
(aprox. 0,2 W en modo En espera (modo HDMI apagado)
(
página 14)).
1
Cable de alimentación de CA (incluido)
Altavoces
Para informarse sobre el consumo de alimentación del altavoz en
modo En espera, véase la página 9.
2
Cable de alimentación de CA (incluido)
Nota
Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el sistema durante un
periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente doméstica.
Asegúrese de apagar este sistema antes de desenchufar el
cable de alimentación de CA.
Si desenchufa el cable de alimentación de CA sin apagar este
sistema, es posible que algunos ajustes no se guarden.
Los cables de alimentación de CA suministrados están
diseñados únicamente para su uso con este sistema.
No los utilice con ningún otro equipo. Además, no utilice el cable
de alimentación de CA para otros equipos con este sistema.
2
AC IN
Vista
lateral
Toma de corriente
doméstica (CA,
220 a 240 V, 50 Hz)
Uso con los auriculares
Baje el volumen hasta lo más cerca posible al valor mínimo.
Tipo de enchufe: Minienchufe estéreo de ø 3,5 mm
Nota
Evite escuchar con ellos durante periodos prolongados de tiempo
para evitar daños en la audición.
Las señales multicanal se reducen obligatoriamente a 2 canales y
salida. (2CH MIX)
No obstante, para audio de DVD, se emiten las señales delanteras
derecha e izquierda.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una
pérdida de audición.
Toma
W
(auricular)
Auriculares
(no incluido)
Conexiones del sistema Home Theater/Conexión del cable de alimentación de CA
8
VQT2R73
ESPAÑOL
8
Ajuste de los altavoces
Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo.
(Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor
de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
(DIGA) hasta haber nalizado el ajuste.)
Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y los 2 altavoces a las tomas de
corriente domésticas. (
página 7)
Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan apagado.
Prepare el mando a distancia. (
página 4)
Preparación
Asegúrese de realizar este ajuste cuando utilice el sistema por primera vez después de la compra.
Ajuste de los altavoces
1. Encienda la unidad principal.
2CH SEARCH aparece en la pantalla.
(Esto se visualiza solamente en el primer ajuste.)
2. Encienda 2 altavoces.
El color del indicador [WIRELESS LINK] cambia de rojo a verde.
Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se
encienda de color verde, desaparece la visualización de
2CH SEARCH ”.
Durante la instalación de altavoces de sonido envolvente
Consulte “Ajuste de los altavoces de sonido envolvente”
( página 9).
3. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia aproximadamente 3 segundos hasta
visualizar “2 SPKR SET ” en la pantalla de la unidad principal.
4. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al altavoz que emite el sonido de
con rmación.
• El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces.
Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de con rmación del altavoz, otro altavoz emite el sonido de con rmación.
Pulse el botón correspondiente de la misma manera y nalice el ajuste de los 2 altavoces.
• Cuando desaparezca COMPLETE de la pantalla de la unidad principal, el ajuste de los altavoces habrá nalizado.
Nota
Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después del ajuste de los altavoces. ( página 9)
Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 4, apague y encienda la unidad principal y realice los pasos 3 y 4.
Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde, consulte la “Guía para la solución de problemas”. ( página 16)
Pulse
Indicador
[WIRELESS LINK]
Pulse
WIRELESS LINK
Dirija siempre el
mando a distancia
hacia la unidad
principal para el
funcionamiento.
Mantenga pulsado
(unos 3 segundos)
2 SPKR SET
Cuando se emita el
sonido del altavoz
delantero (izquierdo),
pulse [GAME].
Cuando se emita el sonido
del altavoz delantero
(derecho), pulse [MUTE].
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
GAME MUTE
Ajuste de los altavoces
9
VQT2R73
ESPAÑOL
9
Cuando apaga la unidad principal con los altavoces encendidos,
los altavoces entran automáticamente en modo En espera (modo
en Espera de Wireless Link). El color del indicador [WIRELESS
LINK] cambia a verde.
Para reducir más el consumo de energía de los altavoces en el
modo En espera, apague los altavoces. Los altavoces entran en
modo En espera (en modo En espera).
<Consumo de energía de los altavoces en el modo En espera>
Modo En espera de Wireless Link: aprox. 0,8 W (por 1 altavoz)
En modo En espera: aprox. 0,15 W (por 1 altavoz)
Cuando se detectan los
altavoces, la visualización
Wireless Link se enciende en la
pantalla de la unidad principal.
(Parpadea durante la operación
de detección.)
Mientras los altavoces inalámbricos funcionan normalmente, la
visualización Wireless Link se enciende, pero cuando se interrumpen
las ondas de radio (cuando los altavoces están en modo En espera,
etc.), parpadea.
Visualización
W
Visualización
Wireless Link
Comprobación del ajuste de los altavoces
1. Encienda la unidad principal.
2. Pulse [TEST] en el mando a
distancia para emitir la señal de
prueba.
Para ajustar el volumen del altavoz, pulse [VOL +, –].
3. Asegúrese de que la visualización de la unidad principal
coincide con las ubicaciones de los altavoces.
La señal de prueba se emitirá a través de un altavoz a cada vez
durante unos 2 segundos en el orden que se muestra a continuación.
TEST L
TEST R
TEST RS
TEST LS
Con rme las ubicaciones de ajuste correctas en el siguiente cuadro.
Visualización Altavoz que emite la señal de prueba
TEST L Delantero izquierdo
TEST R Delantero derecho
TEST RS
Sonido envolvente derecho (derecho posterior)
TEST LS
Sonido envolvente izquierdo (izquierdo posterior)
Se visualiza solamente cuando se usan los altavoces de sonido envolvente.
Nota
Si no se han ajustado correctamente los altavoces, haga cualquiera
de las cosas siguientes.
Mueva los altavoces según se indica en la pantalla de la unidad.
• Realice los pasos 3 y 4 de “Ajuste de los altavoces” ( página
8) de nuevo. Cuando utilice los altavoces de sonido envolvente,
vuelva a realizar los pasos 7 y 8 de “Ajuste de los altavoces de
sonido envolvente” ( abajo, derecha).
4. Pulse [TEST] en el mando a distancia para detener la
señal de prueba.
Si se repara o sustituye el altavoz
Realice la “Comprobación del ajuste de los altavoces” de
arriba para con rmar que el altavoz funciona correctamente.
Realice las siguientes operaciones si el sonido no se produce
normalmente.
1. Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR] en la unidad
principal aproximadamente 3 segundos hasta visualizar
2CH SEARCH ”.
2.
Realice los pasos 2 a 4 del “Ajuste de los altavoces” (página 8).
Ajuste de los altavoces de sonido envolvente
Vincule los altavoces delanteros inalámbricamente en primer lugar y, a
continuación, realice los ajustes de los altavoces de sonido envolvente.
Preparación:
Asegúrese de que se haya apagado todo el equipo.
(Cuando se conectan una TV (VIERA) de Panasonic compatible con
el sistema VIERA Link “HDAVI Control” y el reproductor de discos
Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), no encienda la TV (VIERA) y el
reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA) hasta haber
finalizado el ajuste.)
Pulse
Conecte el cable de alimentación de CA de la unidad principal y
los 4 altavoces a las tomas de corriente domésticas. ( página 7)
Asegúrese de que la unidad principal y los altavoces se hayan
apagado.
Prepare el mando a distancia. ( página 4)
1. Encienda la unidad principal.
2. Encienda los altavoces delanteros.
El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz delantero
cambia de rojo a verde.
No encienda los altavoces de sonido envolvente en este momento.
El color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo a verde
incluso aunque la alimentación esté activada.
3. Ajuste 4CH ” en la operación de ajuste “Cambio del
número de los altavoces a 4” ( página 14).
4. Apague la unidad principal una vez.
5. Vuelva a encender la unidad principal.
4CH SEARCH ” aparece en la pantalla. (Esto se visualiza
solamente en el primer ajuste.)
6. Encienda los altavoces de sonido envolvente.
El color del indicador [WIRELESS LINK] del altavoz de sonido
envolvente cambia de rojo a verde.
Cuando el indicador [WIRELESS LINK] de cada altavoz se
encienda de color verde, desaparece la pantalla “4CH SEARCH ”.
7. Mantenga pulsado [CH] en el mando a distancia
aproximadamente 3 segundos hasta visualizar “4 SPKR
SET ” en la pantalla de la unidad principal.
Dirija siempre el mando a distancia hacia la unidad principal para
el funcionamiento.
8. Pulse el botón del mando a distancia correspondiente al
altavoz que emite el sonido de con rmación.
1
Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (izquierdo), pulse
[GAME].
2
Cuando se emita el sonido del altavoz delantero (derecho), pulse
[MUTE].
3
Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente
(izquierdo), pulse [–SETUP, OFF].
4
Cuando se emita el sonido del altavoz de sonido envolvente
(derecho), pulse [ RETURN].
• El sonido se emite a través de cualquiera de los altavoces.
Cuando pulse el botón correspondiente al sonido de con rmación
del altavoz, otro altavoz emite el sonido de con rmación. Pulse el
botón correspondiente de la misma manera y nalice el ajuste de
los 4 altavoces.
Cuando desaparezca “COMPLETE de la pantalla de la unidad
principal, el ajuste de los altavoces habrá nalizado.
Nota
Compruebe si los altavoces están correctamente ajustados después
del ajuste de los altavoces. ( izquierda)
Si se ajustan incorrectamente los altavoces en el paso 8, apague y
vuelva a encender la unidad principal y realice los pasos 7 y 8.
Si el color del indicador [WIRELESS LINK] no cambia de rojo
a verde, véase la página 16 de la “Guía para la solución de
problemas”.
1 2
4
3
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
de sonido
envolvente
(derecho)
GAME MUTE
–SETUP,
OFF
RETURN
Ajuste de los altavoces
10
VQT2R73
ESPAÑOL
10
Señales digitales que se pueden reproducir en este sistema
• Dolby Digital (disco Blu-ray, DVD, etc.),
• DTS (disco Blu-ray, DVD, etc.),
• PCM (2 canales) (CD, DVD de audio, etc.),
LPCM multicanal (PCM lineal)
(disco Blu-ray, DVD de audio, etc.)
Este sistema es compatible con 3D, x.v.Colour o Deep Colour.
Nota
Con la conexión HDMI, este sistema puede reproducir señales
LPCM multicanal con frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz
y señales PCM de más de 96 kHz además de LPCM multicanal
de hasta 48 kHz y PCM de hasta 96 kHz. (Si la frecuencia supera
estas cifras, el equipo de reproducción realiza un muestreo
descendente y las reproduce como señales de 48 kHz. No
obstante, es posible que la reproducción no sea posible en función
de los discos. Consulte las Instrucciones de funcionamiento del
equipo de reproducción para obtener más información.)
Con la conexión digital óptica, este sistema puede reproducir
señales LPCM multicanal con frecuencias de muestreo de hasta
48 kHz y señales PCM de hasta 96 kHz.
Preparación
Disfrute de sus películas y música
Encienda la televisión y cambie su entrada para que coincida con la conexión (por ejemplo
a través de HDMI) con el mando a distancia de la televisión.
Asegúrese de que los altavoces están encendidos. (Las siguientes son operaciones que se
realizan cuando el botón de encendido/apagado de la unidad está en el modo En espera
de Wireless Link.)
Disfrute de sus películas y música
12
4
Funcionamiento de la unidad principal
TV : TV (óptica, analógica)
BD/DVD : Reproductor de discos Blu-ray/Grabador de DVD (HDMI)
AUX 1 : Terminal AUX1 IN (HDMI)
AUX 2 : Terminal AUX2 IN (óptica)
AUX 3 : Terminal AUX3 IN (analógica)
“AUX 1 ”, “AUX 2 ” y “AUX 3 ” cambian cada vez que
pulsa [AUX].
Para encender el sistema
Pulse el botón.
1
2
3
4
Tras la reproducción, reduzca el nivel del volumen y apague la unidad.
Para seleccionar la fuente
Pulse uno de estos botones.
Inicie la reproducción en el equipo conectado.
Puede disfrutar de una variedad de efectos de sonido envolvente. ( página 11)
Para ajustar el volumen
Pulse los botones.
o
o
Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.)
Oriente el mando a distancia
hacia el sensor de señal
(
página 4) en la unidad
principal de este sistema.
Nota
Dependiendo de la señal de reproducción, puede notar que el
volumen de los graves o de los altavoces de sonido envolvente (no
includo) no está equilibrado con respecto al volumen de los altavoces
delanteros. En este caso, puede ajustar el volumen del altavoz
durante la reproducción. ( página 13)
Aunque cambie la entrada a “TV ”, las imágenes (o el sonido) del
equipo conectado al terminal BD/DVD IN o AUX1 IN se emiten desde
el terminal TO TV (ARC). Cuando se conecta el equipo al terminal
de BD/DVD IN y al terminal AUX1 IN, las señales del equipo cuya
entrada se seleccionan en último lugar son las que se transmiten.
Cuando utilice un grabador de DVD con videograbadora
incorporada (con el terminal de salida de DVD y el terminal de
salida de DVD/VHS instalados), seleccione la entrada según se
indica en el paso 2 de arriba.
Para disfrutar de un DVD (cuando está conectado a AUX2 IN): seleccione “AUX 2 ”.
Para disfrutar de un vídeo (cuando está conectado a AUX3 IN): seleccione “AUX 3 ”.
Pulse
INPUT SELECTOR
Encienda el sistema.
Pulse
(La fuente de entrada cambia cada vez que
pulse el botón.)
TV : TV (óptica, analógica)
BD/DVD : Reproductor de discos Blu-ray/
Grabador de DVD (HDMI)
AUX 1 : Terminal AUX1 IN (HDMI)
AUX 2 : Terminal AUX2 IN (óptica)
AUX 3 : Terminal AUX3 IN (analógica)
2
Seleccione la fuente.
3
Inicie la reproducción en el equipo
conectado.
4
Para ajustar el volumen.
Gire
1
11
VQT2R73
ESPAÑOL
11
Disfrute de sus películas y música
Cancelación de los efectos de campo acústico
Pulse
Los efectos de sonido envolvente desaparecen para fuentes
de 2 canales tales como CD y TV.
Cuando las señales de entrada son de LPCM multicanal o
señales digitales de sonido envolvente como Dolby digital
o DTS, esas señales se convergen y se emiten desde los
altavoces delanteros derecho e izquierdo. Cuando utiliza
altavoces de sonido envolvente, se obtiene reproducción de
sonido envolvente ( abajo).
La condición anterior a la cancelación del efecto de campo
acústico se restablece cuando apaga/enciende la unidad, cambia
las fuente de entrada o enchufa/desenchufa los auriculares.
Disfrute de efectos de campo acústico
Nota
Consulte la página 3 para saber cómo visualizar la señal digital de
sonido envolvente/el campo acústico.
Si la señal de entrada es de 2 canales, Dolby Virtual Speaker
funciona también al mismo tiempo pulsando [ PL ]. (Sólo
cuando no se conectan los altavoces de sonido envolvente)
No es posible usar el sistema Dolby Virtual Speaker, Dolby Pro
Logic y SFC cuando la fuente contiene señales PCM con
frecuencias de muestreo superiores a 48 kHz. Se cancelan
automáticamente si se reciben dichas señales. Para usar el
efecto cuando se reproducen otras fuentes, pulse [ VIRTUAL
SPEAKER], [ PL ] o [SFC MUSIC, MOVIE] de nuevo para
seleccionarlo.
También puede pulsar [GAME] en el mando a distancia para
seleccionar el modo “GAME ” ( izquierda) del SFC. ( página 13)
Cuando se usan los altavoces de sonido envolvente, no es posible
usar Dolby Pro Logic para señales de sonido envolvente como
Dolby Digital y DTS, y señales LPCM multicanal.
Durante la reproducción de señales LPCM de 7.1 canales, puede
disfrutar de efectos de sonido más amplios en el campo acústico
como si se hubiera añadido otro altavoz.
Puede realizar el ajuste sin usar este efecto. ( página 14)
Los efectos de campo acústico cambian en función de
las fuentes de entrada. Seleccione el modo que pre ere
después de escuchar el sonido en sí.
Dolby Virtual Speaker
Puede disfrutar de efectos de sonido envolvente tal y
como lo haría si estuviera escuchando fuentes de
5.1-canales. (Dolby Pro Logic también funciona para
señales estéreo de vídeo, CD, etc.)
Uso de Dolby Virtual Speaker
Pulse
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. ( abajo)
REFERENCE (Modo estándar) Efecto de sonido estándar.
WIDE (Modo Wide)
Amplía el efecto hacia la
izquierda y la derecha.
SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar de efectos de sonido más dinámicos y
amplios al usar SFC con Dolby Digital, DTS, y señales
estéreo (vídeo, CD, etc.).
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Puede disfrutar más si añade su efecto de sonido envolvente
favorito al efecto Dolby Virtual Speaker (
arriba).
Pulse
El modo cambia cada vez que pulsa el
botón. ( abajo)
Para cancelar el modo SFC
Pulse [ VIRTUAL SPEAKER] (
arriba)
MUSIC
LIVE El sonido reverbera y se propaga como si se
encontrara en una gran sala de conciertos.
POP/ROCK Apropiado para música pop y rock.
VOCAL
El efecto de la voz ofrece una sensación como si
estuviera escuchándola en ese mismo lugar.
JAZZ El sonido reverbera como si estuviera en un
pequeño club de jazz.
DANCE
El sonido se propaga y se re eja en un espacio
grande como por ejemplo un salón de baile.
MOVIE
NEWS Apropiado para diálogos de las noticias y de
películas dramáticas.
ACTION Apropiado para películas con mucha acción.
STADIUM Disfrute de la sensación de estar
presenciando un acontecimiento deportivo.
MUSICAL
Disfrute de la sensación de estar presenciando
una actuación musical en directo.
GAME Disfrute de los videojuegos con un mayor
impacto de audio.
MONO
Disfrute de películas antiguas con sonido monoaural.
Fabricado bajo licencia según los números de las patentes de los
EE.UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras
patentes registradas y en trámites en los EE.UU. y el resto del mundo.
DTS y su símbolo son marcas registradas y DTS Digital Surround y el
logotipo DTS son marcas registradas de DTS, Inc. El producto incluye
el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-De nition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
Durante la conexión de los altavoces de
sonido envolvente
Reproducción de sonido envolvente
Las señales multicanal se distribuyen a los altavoces
delanteros izquierdo e derecho, y a los altavoces
de sonido envolvente izquierdo e derecho para su
emisión.
SFC (Control del campo acústico) (
izquierda)
Uso del SFC (Control del campo acústico)
Pulse
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón. ( izquierda)
Para cancelar el modo SFC
Pulse [–SETUP, OFF] (
arriba)
Dolby Pro Logic
Puede disfrutar de fuentes de 2 canales como por
ejemplo CD con el efecto de sonido envolvente.
Uso de Dolby Pro Logic
Pulse
Para cancelar Dolby Pro Logic
Pulse [–SETUP, OFF] (
arriba)
12
VQT2R73
ESPAÑOL
12
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
¿Qué es el sistema VIERA Link “HDAVI Control”?
El sistema VIERA Link “HDAVI Control” es una
función muy práctica que ofrece un funcionamiento
vinculado de este sistema, y una TV (VIERA) o
un reproductor de discos Blu-ray/grabador de
DVD (DIGA) de Panasonic mediante el “HDAVI
Control”. Esta función se puede utilizar si conecta
el equipo con el cable HDMI. Para obtener detalles
de funcionamiento, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
El sistema VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones
de control proporcionadas por la conexión HDMI, el cual es un
estándar del sector llamado HDMI CEC (Consumer Electronics
Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado y
añadido. Como tal, su funcionamiento con equipos de o que
admitan el protocolo HDMI CEC no puede garantizarse.
Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es el estándar más novedoso (actual a fecha
de febrero de 2010) para los equipos Panasonic compatibles con
HDAVI Control.
Este estándar es compatible con los equipos Panasonic con
HDAVI convencional.
Consulte los manuales individuales de los equipos de otros
fabricantes que admitan la función VIERA Link.
Uso del mando a distancia de la TV (VIERA) para el
funcionamiento. Las operaciones varían en función
del tipo de TV.
Qué es posible hacer con el VIERA Link “HDAVI Control”
Las siguientes ilustraciones y pantallas son ejemplos, que pueden
diferir del producto real.
Cuando realice operaciones diferentes a las siguientes, utilice el
mando a distancia de este sistema.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA).
Uso del sistema VIERA Link “HDAVI Control™”
Para usar correctamente el VIERA Link “HDAVI Control”
Utilice el mando a distancia de la TV (VIERA) para
seleccionar “Home Cinema” sin encender la unidad
principal con el botón de modo En espera/conexión de
este sistema (esto incluye el mando a distancia). (La
unidad principal se enciende automáticamente.)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV
(VIERA).
Nota
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI
Control 4 o versiones posteriores, cuando la unidad principal se
enciende, la TV (VIERA) se ajusta en “Home Cinema”.
Cuando se usa con la TV (VIERA) de Panasonic que admite HDAVI
Control 3 y versiones anteriores, cuando la unidad principal se enciende,
se visualiza “TV SPEAKER ” y se emite audio desde la TV (VIERA).
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite
HDAVI Control, cuando la unidad principal se apaga, la TV (VIERA)
se ajusta en “TV”.
Si realiza operaciones como seleccionar un canal en el mando a
distancia de la TV (VIERA), la entrada de este sistema cambia a “TV ”.
Cuando reproduce el reproductor de discos Blu-ray/grabador de DVD
(DIGA), etc. conectado al terminal BD/DVD IN o al terminal AUX1 IN,
la entrada de este sistema cambia automáticamente a “BD/DVD ” o
AUX 1 ”.
1.
Puede seleccionar “Speaker Selection” (Selección
de altavoces) (“Home Cinema” o “TV”).
Cuando se emite sonido, la unidad principal se encenderá
automáticamente si está en modo En espera
y el sonido se emite
desde el altavoz de este sistema. También puede ajustar el nivel de
volumen usando los botones de control de volumen.
La condición de modo “En espera” indica que la unidad principal
está apagada.
Los altavoces de la TV (VIERA) se activan.
Cuando se utiliza con la TV (VIERA) de Panasonic que admite
HDAVI Control 4 o versiones posteriores, la unidad principal se
apaga automáticamente. (Intelligent Auto Standby)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento para la TV
(VIERA).
2. Cuando apaga la TV (VIERA), la unidad
principal se apaga automáticamente.
Cuando se conecta el reproductor de discos Blu-ray/grabador de
DVD (DIGA) compatible con el VIERA Link “HDAVI Control” con el
cable HDMI, el reproductor de Blu-ray/grabador de DVD (DIGA)
también se apaga.
Conecte este sistema con televisión (VIERA) compatible con
VIERA Link “HDAVI Control” y reproductor de discos Blu-ray/
grabador de DVD (DIGA) con un cable HDMI. (
página 6)
Nota
Utilice cables HDMI de alta velocidad que tengan el logotipo
HDMI (como se muestra en la tapa).
Se recomienda utilizar un cable HDMI de alta velocidad para la
salida 1080p.
Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. (No
pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.)
Número de pieza recomendado:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m),
RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
Consulte las instrucciones de funcionamiento para la TV (VIERA)
para informarse sobre el funcionamiento del VIERA Link
“HDAVI
Control” del equipo conectado.
Conexión
Preparación: Compruebe que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI
Control”” (
página 14) de este sistema es
ON ”. Realice el ajuste para activar la función
VIERA Link “HDAVI Control” en la operación del
menú para la TV (VIERA).
1. Encienda todo el equipo salvo la TV (VIERA).
2. Encienda la TV (VIERA).
3. Cambie la entrada de TV (VIERA) al terminal HDMI al cual
está conectado el sistema.
4. Asegúrese de que las imágenes del reproductor de
discos Blu-ray/grabador de DVD (DIGA), etc., se muestran
correctamente después de que se cambia la entrada de
este sistema a “BD/DVD ” o “AUX 1 ”.
Nota
Realice este ajuste en los siguientes casos:
Cuando se conecta este sistema por primera vez después de la compra.
Al añadir o volver a conectar el equipo.
Cuando cambie los ajustes para la “Reducción del consumo de
energía en modo En espera (En modo En espera (modo HDMI
apagado))” (página 14) y “Ajuste del VIERA Link “HDAVI
Control”” (página 14).
Sitúe el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control”” en OFF ”. (
página 14)
Confirme que el “Ajuste del VIERA Link “HDAVI Control””
(
página 14) sea “ON ” (con el funcionamiento vinculado).
Cuando esté en “OFF ”, cámbielo a “ON ”.
VIERA Link “HDAVI Control” no funciona en modo En espera
(modo HDMI apagado) cuando este sistema está apagado.
Consulte “Reducción del consumo de energía en modo En
espera (En modo En espera (modo HDMI apagado))” (
página 14) y fíjelo en “ON ” (consumo de energía normal).
Compruebe los ajustes del VIERA Link “HDAVI Control” del
equipo conectado.
VIERA Link “HDAVI Control” puede no funcionar al cambiar las
conexiones para el equipo HDMI, o al conectar o desconectar
la salida, o durante un apagón. En tal caso realice lo siguiente.
Vuelva a encender la TV (VIERA) mientras todos los equipos
conectados con los cables HDMI está encendidos.
Ajuste el “VIERA Link “HDAVI Control” (control del equipo
HDMI)” de la TV (VIERA) en “OFF” y luego de vuelta de
nuevo en “ON”. (Para obtener más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento de la TV (VIERA).)
Conecte este sistema a la TV (VIERA) mediante el cable
HDMI, encienda la TV (VIERA), desenchufe el cable de
alimentación de este sistema e insértelo de nuevo en una
toma de corriente doméstica.
Con guración
Cuando no se utiliza esta función
Cuando el VIERA Link “HDAVI Control” no funciona correctamente
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
13
VQT2R73
ESPAÑOL
13
Para informarse sobre los botones del mando a distancia
usados para las funciones y la con guración, véase la página 4.
Uso del modo
“WHISPER-MODE
SURROUND”
Esta función es e caz
solamente durante la
reproducción de sonido
envolvente. Puede
disfrutar de efectos
de sonido envolvente
dinámico incluso aunque
el nivel del volumen
sea bajo durante la
reproducción de sonido
envolvente.
Pulse [WHISPER-MODE SURROUND]
para seleccionar W.S. ON ”.
En primer lugar se visualiza el ajuste actual.
El ajuste cambia entre “W.S. OFF
y “W.S. ON ”.
Para cancelar Pulse [WHISPER-
MODE SURROUND]
para seleccionar “W.S.
OFF ”.
Nota
WHISPER-MODE SURROUND no es
e caz en los siguientes casos.
Cuando no se estén utilizando los
altavoces de sonido envolvente:
Cuando Dolby Virtual Speaker tiene
el valor apagado.
Cuando se estén utilizando los
altavoces de sonido envolvente:
Cuando Dolby Pro Logic y SFC
tienen el valor apagado con la
entrada de señal de 2-canales.
Si se realiza el ajuste de arriba cuando
esta función está activa, esta función se
apaga momentáneamente.
Uso del modo
“GAME”
Disfrute de juegos con
más dinamismo.
Pulse [GAME].
Se selecciona el modo “GAME
( página 11) en SFC.
Para cancelar Vuelva a pulsar.
Si se cancela, el efecto del SFC en sí
se cancela.
Silenciamiento
MUTE parpadea en
la pantalla mientras el
volumen está silenciado.
Pulse [MUTE].
Para cancelar Vuelva a pulsar.
Nota
El silenciamiento se cancela al poner el
sistema en el modo En espera.
El silenciamiento se cancela también
cuando ajusta el volumen.
Ajuste de
la salida
de los
altavoces
WFR
RS
LS
WFR: woofer
RS:
(cuando se
utiliza)
sonido
envolvente
derecho
LS:
(cuando se
utiliza)
sonido
envolvente
izquierdo
(El altavoz
cambia cada
vez que pulsa
[CH].)
Ajuste de la
salida de los
graves (parte
del woofer)
Cuando tenga la
impresión de que
el volumen de los
graves no está
equilibrado con
respecto al volumen
de los altavoces
delanteros,
puede ajustar los
graves durante la
reproducción.
1. Pulse [CH] para
seleccionar “WFR ”.
2. Pulse [SPEAKER LEVEL
+, –] para ajustar el
volumen de los graves.
Intervalo de ajuste:
MIN, 1 a 15, MAX
Ajuste de la
salida de los
altavoces
de sonido
envolvente
Cuando use los
altavoces de sonido
envolvente también
puede ajustarlos.
1. Pulse [CH] para
seleccionar “RS ” o “LS ”.
2. Pulse [SPEAKER LEVEL
+, –] para ajustar el
volumen de cada altavoz.
Intervalo de ajuste:
–10 a +10
Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar el nivel de cada altavoz.
Nota
Los altavoces delanteros no pueden ajustarse mediante esta operación.
Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros
izquierdo e derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros”. ( página 14)
Si el sonido se presenta distorsionado, baje el nivel.
No puede ajustar el nivel de salida de los altavoces si el efecto de
campo acústico tiene el valor apagado y la salida de audio de los
altavoces tiene el valor apagado. ( página 11)
Puede ajustar el nivel de salida del altavoz en cada modo de SFC
respectivamente. ( página 11)
Cuando se conecte un subwoofer activo disponible en el mercado al
terminal de salida del subwoofer en el panel trasero de esta unidad, el
subwoofer se sincroniza con la unidad y se ajusta el volumen del sonido.
Funciones y con guración
Ajuste de la salida
de los altavoces
envolventes con la
señal de prueba
Puede realizar este
ajuste cuando utilice
los altavoces de sonido
envolvente.
Puede ajustar el volumen
de los altavoces de sonido
envolvente emitiendo la
señal de prueba.
Pantalla del altavoz
L : Delantero izquierdo,
R : Delantero derecho,
RS : Sonido envolvente
derecho,
LS : Sonido envolvente
izquierdo
1. Pulse [TEST] para emitir la señal
de prueba.
La señal de prueba se emitirá a través
de un altavoz a cada vez durante dos
segundos en el orden siguiente.
TEST L
TEST R
TEST RS
TEST LS
2. Pulse [VOL +, –] paa ajustar
los volúmenes de los altavoces
delanteros al nivel de audición
normal.
Intervalo de ajuste: 0 (mín.) a 50 (máx.)
3. Pulse [CH] para seleccionar los
altavoces de sonido envolvente
que desee ajustar.
4. Pulse [SPEAKER LEVEL +, –]
para ajustar el nivel de emisión
de todos los altavoces.
Intervalo de ajuste: RS, LS : –10 a +10
La señal de prueba procede del
altavoz que se ajusta.
La señal de prueba se emite de
nuevo en el orden anterior, 2
segundosdespués del ajuste.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el
nivel de cada altavoz.
5. Pulse [TEST] para detener la
señal de prueba.
Nota
Puede comprobar la salida de audio de los altavoces delanteros.
(Cuando no se usen los altavoces de sonido envolvente, solamente
se visualizan “TEST L ” y “TEST R ” y la señal de prueba se emite
alternativamente.)
Para ajustar el balance del volumen de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho, consulte “Ajuste del balance del volumen de los
altavoces delanteros” ( página 14).
Incluso aunque adapte el nivel de cada canal en este ajuste, el valor
de los canales en cada modo SFC ( página 11) no cambia.
Cuando se realiza este ajuste, se activan las funciones Dolby Virtual
Speaker. Al reproducirse fuentes de 2 canales, el sistema Dolby Pro
Logic funciona también al mismo tiempo. ( página 11)
Para ajustar el volumen de los graves, no emita la señal de prueba
para el ajuste. ( izquierda)
Funcionamiento común del menú de con guración
Para introducir la
con guración
Mantenga pulsado [–SETUP, OFF]
durante unos 2 segundos.
Para seleccionar
elementos/ajustes
Pulse [
e
][
r
][
w
][
q
] para
seleccionar los elementos
deseados o los ajuste y pulse [OK]
para con rmar.
Para nalizar el ajuste Pulse [
RETURN] varias veces
para seleccionar EXIT y pulse
[OK] para nalizar el ajuste.
También puede seleccionar “EXIT
pulsando [
w
][
q
] mientras selecciona
los elementos de la configuración.
Para volver a la
pantalla anterior o
para cancelar durante
la operación de ajuste
Pulse [ RETURN].
Ajuste de la calidad
del sonido
Puede ajustar el nivel de
los bajos y agudos.
Este ajuste es e caz
solamente cuando realiza
la reproducción estéreo
de 2 canales analógicos
y señales PCM. (mientras
que Dolby Virtual Speaker
y Dolby Pro Logic están
apagados).
Este ajuste no se muestra
en otras circunstancias.
Asegúrese de realizar
este ajuste bajo las
circunstancias anteriores.
1. Para introducir la con guración.
(
arriba)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
BASS ” o “TREBLE ” y pulse
[OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para realizar el
ajuste y pulse [OK].
Intervalo de ajuste: –6 a +6
Ajustes de fábrica: 0
4. Para nalizar el ajuste. ( arriba)
Funciones y con guración
14
VQT2R73
ESPAÑOL
14
Ajuste del balance
del volumen de los
altavoces delanteros
Puede ajustar el
balance de los altavoces
delanteros.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
BALANCE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para realizar el
ajuste y pulse [OK].
L : Parte delantera izquierda
R : Parte delantera derecha
Mueva la barra hacia la izquierda y la
derecha de la pantalla para ajustar.
A medida que la barra se acerca a “L”,
el sonido se desplaza hacia la parte
delantera izquierda.
A medida que la barra se acerca a
R ”, el sonido se desplaza hacia la
parte delantera derecha.
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
La indicación de la barra es aproximada.
Cuando utiliza auriculares, no es
posible ajustar el balance del volumen.
Cambio del número
de los altavoces a 4
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
SPEAKERS ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
4CH ” y pulse [OK].
2CH : Cuando sólo estén instalados
los altavoces delanteros
4CH : Cuando también se instalen los
altavoces de sonido envolvente
Ajustes de fábrica: 2CH
Cuando cambie el número de altavoces
a 2, seleccione “2CH y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
YES ” y pulse [OK].
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Ajuste de las
distancias
Puede realizar este
ajuste cuando utilice
los altavoces de sonido
envolvente.
Este ajuste no se muestra
en otras condiciones.
Al ajustar la distancia de
los altavoces delanteros/
de sonido envolvente en
la posición de escucha-
visualización, el tiempo
de retardo de sonido se
calcula automáticamente
y se ajusta de forma
que el sonido alcance al
oyente al mismo tiempo.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
DISTANCE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
el altavoz que desee ajustar y
pulse [OK].
FRONT : Altavoces delanteros
SURR : Altavoces de sonido envolvente
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar la
distancia y pulse [OK].
Intervalo de ajuste: 1.0 a 10.0 m
Ajustes de fábrica: Delantero
3.0 m
Sonido envolvente 1.5 m
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Las ondas de radio de este sistema
alcanzan un rango máximo de 15 m en la
misma habitación.
Ajuste del sonido
envolvente virtual de
7.1 canales
Durante la reproducción
de señales LPCM de
7.1 canales, puede
disfrutar de efectos de
sonido más amplios en el
campo acústico como si
se hubiera añadido otro
altavoz. El valor de fábrica
es “AUTO ”.
Cuando no desee usar
el efecto de sonido
envolvente virtual de
7.1 canales, seleccione
OFF en este ajuste.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
7.1CH VS ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
OFF ” y pulse [OK].
AUTO : El ajuste cambia entre ON
y OFF dependiendo de las
señales de entrada.
Sólo cuando se introducen
la señales LPCM de 7.1
canales, el sonido envolvente
virtual de 7.1 canales está
ON (encendido) (cuando se
introducen otras señales, el
ajuste está OFF (apagado)).
OFF : El sonido envolvente virtual de
7.1 canales siempre está OFF.
Ajustes de fábrica: AUTO
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Reducción del consumo
de energía en modo
En espera (En modo
En espera (modo HDMI
apagado))
Standby through function
(función de puente En
espera) (
página 6) no
funciona en este modo si
se ha conectado a través
del terminal HDMI.
VIERA Link “HDAVI
Control” (
página 12)
no funcionará cuando el
sistema esté apagado.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
STNBY ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
OFF ” y pulse [OK].
OFF :
Consumo de energía en modo En espera
reducido (aproximadamente 0,2 W)
ON :
La función “Standby through” se activa
cuando se apaga el sistema. (Consumo
de energía normal)
Ajustes de fábrica: ON
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Ajuste del VIERA Link
“HDAVI Control”
Cuando no desee usar
el VIERA Link “HDAVI
Control” (
página 12),
puede ajustar el
funcionamiento sin
vincular seleccionado
OFF ”.
El ajuste normal es
ON (funcionamiento
vinculado).
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
HDMI ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
CTRL ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
ON ” u “OFF ” y pulse [OK].
ON :
Cuando el funcionamiento está vinculado
OFF : Cuando el funcionamiento no
está vinculado
Ajustes de fábrica: ON
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Cuando está ajustado “CTRL OFF ”, se
desactivará la función ARC.
Asegúrese de hacer la conexión óptica
digital o analógica. (
página 6)
Ajuste para cambiar
de forma automática
la fuente de entrada a
STB
Cuando realiza la
conexión según se
indica en “Conexión de
STB, etc. en la página
6 y utiliza la TV (VIERA)
de Panasonic, puede
cambiar automáticamente
la entrada de este sistema
cambiando la fuente de
entrada de la TV (VIERA)
a STB en el siguiente
procedimiento.
1.
Cambie la fuente de entrada de la TV
(VIERA) con la conexión según se
indica en “Conexión de STB, etc.” en
la página 6 y muestre imágenes STB.
2. Para introducir la con guración.
( página 13)
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
STB AUDIO ” y pulse [OK].
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
SET ” y pulse [OK].
SET :
El ajuste cambia automáticamente
a “AUX2 / STB ”.
OFF :
El ajuste no cambia
automáticamente a “AUX2 / STB ”.
Ajustes de fábrica: OFF
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
• “STB AUDIO ” en el paso 3 sólo se
visualiza cuando se conecta la unidad a
la TV (VIERA) de Panasonic.
Además, esto no se visualiza cuando
no se realiza la operación del paso 1.
Si cambia la conexión después del
ajuste, seleccione “OFF ” una vez y
vuelva a seleccionar “SET ”.
Ajuste el retardo
entre el audio y vídeo
mediante el retraso
de la salida del audio
Puede reducir el retardo entre
el audio y el vídeo mediante el
ajuste del retraso de sonido.
Si no es necesario
retrasar la salida de audio,
seleccione “OFF ”.
AUTO ” es eficaz solamente
cuando se conecta la
televisión TV (VIERA)
Panasonic que admite
HDAVI Control 3 o versiones
posteriores. (Auto Lip
Synchronization Function.
(Función de sincronización de
labios automática))
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
SOUND DLY ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
ajuste y pulse [OK].
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40 , 60, 80,
100, 120, 140, 160, 180, 200
Ajustes de fábrica: AUTO
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Cuando conecta la TV de Panasonic
incompatible con HDAVI Control 3 o
versiones posteriores o TV que no sean
de Panasonic, si se ajusta “AUTO ”, se
ajusta “40 ” (ms).
Funciones y con guración
Funciones y con guración
15
VQT2R73
ESPAÑOL
15
Cambio entre sonidos
duales
Puede cambiar entre
sonidos duales de señales
Dolby Digital.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
DUAL PRG ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
audio y pulse [OK].
M1 : Audio principal
M2 :
Salida de audio de canal secundario
M1+M2 :
Salida de audio de canal
principal + secundario
Ajustes de fábrica: M1
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Audio nítido a bajo
volumen
Función de compresión
de gama dinámica para
Dolby Digital.
Comprime el margen
dinámico de forma que
puede oír los diálogos y
dejar el campo acústico sin
afectar.
Utilice esta función cuando
tenga que bajar el volumen,
por ejemplo por las noches.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
DRCOMP ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
ajuste y pulse [OK].
OFF : Reproducción normal
STANDARD : La mejor reproducción
apropiada para cada
fuente de audio
MAX :
Siempre comprimido en el máximo nivel
Ajustes de fábrica: OFF
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Activación del
atenuador
ON el atenuador cuando
los sonidos fuertes se
distorsionan mientras
reproduce una fuente de
entrada analógica.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
ATTENUATOR ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
ON ” y pulse [OK].
ON, OFF
Ajustes de fábrica: OFF
4.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Cambio de la
con guración de
detección de la señal
de entrada
La mayoría de las fuentes
pueden reproducirse con
AUTO (ajuste de fábrica).
Sin embargo, en los
siguientes casos, cambie la
con guración de detección
de la señal de entrada.
Si el inicio de la canción
se corta durante la
reproducción del CD, ajuste
en “PCM ” (PCM FIX).
Si la señal no se detecta
durante la reproducción
de fuentes DTS, ajuste en
DTS ” (DTS FIX).
Si se produce ruido,
devuelva el parámetro
a “AUTO ”.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
INPUT MODE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar la
entrada y pulse [OK].
Entrada: TV, DVD, AUX1, AUX2
4. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar el
método de detección de la señal
de entrada y pulse [OK].
AUTO : Detección automática
PCM : Entrada digital PCM (de CD) ja
DTS : Entrada digital DTS ja
Ajustes de fábrica: AUTO
Repita los pasos 3 y 4 para
cambiar el ajuste.
5. Para nalizar el ajuste.
( página 13)
Reinicio (ajustes de
fábrica)
Los ajustes de
funcionamiento para el
sistema volverán a ser
aquellos realizados en el
momento de entrega del
mismo.
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
RESET ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
YES ” y pulse [OK].
YES : Opción de reinicio
NO : Opción de no reinicio
• Para cancelar, seleccione “NO ”.
Nota
Todos los ajustes se restablecen cuando
selecciona “YES ” y el selector de entrada
cambia automáticamente a “BD/DVD ”.
Si selecciona “NO ”, volverá al paso 2. Para
salir del modo de configuración, pulse
[ RETURN] varias veces hasta que
aparezca en la pantalla “EXIT ” y, a
continuación, pulse [OK].
El contenido del ajuste de los altavoces no
se restablece. No obstante, el contenido
establecido en “Cambio del número de los
altavoces a 4” ( página 14) se restablece.
Cuando se usan
otros equipos
fabricados por
Panasonic (sistema
de componentes
mini, ampli cador de
audio-vídeo, etc.) con
las operaciones del
mando a distancia de
este sistema
Si utiliza el mando a
distancia de este sistema,
pueden controlarse
otros equipos. En este
caso, cambie el código
del mando a distancia
del sistema a “REMOTE
1 ”. Haga lo siguiente
para ajustar el mismo
número de código para
este sistema y el mando
a distancia.
Ajuste de la unidad principal
1. Para introducir la con guración.
( página 13)
2. Pulse [
w
][
q
] para seleccionar
REMOTE ” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
][
r
] para seleccionar
1 ” y pulse [OK].
Ajustes de fábrica: 2
No puede nalizar el modo de ajuste
hasta que se cambie la con guración
en el mando a distancia. Vaya al paso 4.
Para ajustar el código del mando a
distancia en 2, seleccione “2 en el
paso 3 y pulse [OK].
Ajuste del mando a distancia
4.
Mantenga pulsado [OK] y, a
continuación, pulse [TV] (más de
2 segundos).
TV: Código 1 del mando a distancia
BD/DVD: Código 2 del mando a
distancia (Ajuste de fábrica)
Seleccione el mismo número que el
código seleccionado en el paso 3.
Para ajustar el código del mando a
distancia en 2, mantenga pulsado [OK]
en el paso
4
, y, a continuación, pulse
[BD/DVD] durante más de 2 segundos.
5.
Para nalizar el ajuste. ( página 13)
Nota
Si se ajustan códigos diferentes en la
unidad principal y el mando a distancia,
se muestra el mensaje de error
REMOTE 2 o “REMOTE 1 ”.
Funciones y con guración/Mantenimiento
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente
doméstica y limpie el sistema con un paño suave y seco.
Cuando el sistema está muy sucio, limpie con un paño humedecido
bien escurrido la suciedad y elimine la humedad con un paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes o alcohol debido a
que pueden provocar deformidad y la desaparición del revestimiento.
Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea
atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
16
VQT2R73
ESPAÑOL
16
Realice las veri caciones siguientes antes de solicitar el servicio de
reparaciones.
Si tiene dudas acerca de algunos puntos de comprobación, o si las
soluciones propuestas en la tabla no solucionan el problema, póngase
en contacto con su proveedor.
Problema Posible solución
Páginas
No hay
alimentación.
Asegúrese de que el cable de
alimentación de CA está conectado.
7
2CH SEARCH ” o
4CH SEARCH
no se apagan en
la pantalla durante
el ajuste de los
altavoces.
Asegúrese de que los altavoces están
encendidos.
Si la pantalla no se apaga ni tan
siquiera cuando los altavoces están
encendidos, consulte a su distribuidor.
8, 9
No aparece
sonido ni imagen
tras iniciarse la
reproducción.
Seleccione el origen correcto.
Desactive el silenciamiento.
Compruebe que el sistema puede
decodificar las señales digitales.
Con la conexión de fibra óptica, no es posible
reproducir señales PCM con una frecuencia
de muestreo superior a 96 kHz.
Compruebe las conexiones a los otros equipos.
(Si no se escucha el sonido de la televisión)
Es necesario un cable de fibra óptica o un
cable de conexión estéreo para conectar una
televisión que no sea compatible con ARC.
Para información más detallada, consulte
las instrucciones de funcionamiento de la
televisión conectada.
Ajuste “AUTO ” en “Cambio de la configuración
de detección de la señal de entrada”.
Apague el sistema y vuelva a conectarlo.
Asegúrese de que los altavoces están encendidos.
Asegúrese de que los altavoces estén
correctamente ajustados.
Ajuste los altavoces.
Si las conexiones son normales, puede
que el problema esté relacionado con
un cable. Utilice otros cables y vuelva a
realizar las conexiones.
10
13
10
6, 7
6
15
8, 9
9
13, 14
El mando a
distancia no
funciona.
Si las pilas están agotadas, cámbielas.
Asegúrese de que se haya configurado
correctamente el código del mando a distancia.
4
15
No se emite sonido
desde el micrófono
conectado a un
reproductor de
DVD (karaoke).
No se emite sonido desde el micrófono si
este sistema está conectado digitalmente
a un reproductor de DVD. Cambie a
conexión y entrada analógica. Realice
una conexión analógica a AUX3 IN.
7
No hay salida de
audio de DTS. Hay
salida de audio,
pero el indicador
del decodificador
de DTS no está
encendido.
Ajuste la salida de audio digital DTS en
el reproductor de DVD, reproductor de
discos Blu-ray o grabador de DVD en
Bitstream.
• Ajuste DTS ” en “Cambio de la
configuración de detección de la señal de
entrada”.
15
No se oye
sonido cuando
se reproduce un
DVD de audio.
Esto puede ocurrir debido a la protección
digital del copyright del disco si utiliza la
conexión digital (óptica). Este sistema podría
no ser capaz de reproducir fuentes con
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
F70 
aparece en la
pantalla.
(“DSP ” o “HDMI
aparece en .)
Apague el sistema, desenchufe el cable
de alimentación de CA y consulte a su
proveedor.
F76 ” aparece en
la pantalla.
(Tras visualizarse,
el sistema se
desconecta.)
Desenchufe el cable de alimentación de
CA y consulte a su proveedor.
Sin sonido en
modo de sonido
envolvente.
Ajuste en Dolby Virtual Speaker, Dolby
Pro Logic
symbol o SFC.
(Cuando no se oiga sonido de la televisión)
Compruebe si este sistema está
correctamente conectado a la televisión
con el cable de fibra óptica o el cable de
conexión estéreo.
11
6
No es posible
usar Dolby
Virtual Speaker,
Dolby Pro Logic
symbol o SFC.
No puede usar estas características con
señales PCM con frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz. Realice una conexión
analógica a AUX3 IN.
No puede usarse para sonidos duales
Dolby Digital.
11
Guía para la solución de
problemas
Problemas comunes
Problema Posible solución
Páginas
Al usar una
conexión HDMI,
los primeros
segundos de
sonido se cortan.
Esto puede ocurrir si comienza a
reproducir desde un capítulo en un DVD.
Lo siguiente corregirá el problema.
1 Cambie el ajuste de salida de audio en
el reproductor de discos Blu-ray o el
grabador de DVD o el reproductor de
DVD de Bitstream a PCM.
2 Cambie el ajuste de la señal de entrada
a “PCM ” en “Cambio de la configuración
de detección de la señal de entrada”.
15
El sistema
no funciona
correctamente.
El sistema no funciona correctamente si ha
conectado incorrectamente los terminales de
entrada y salida HDMI. Apague el sistema,
desenchufe el cable de alimentación de CA y
vuelva a realizar la conexión.
6
Podía ver la TV
(VIERA) cuando
estaba instalada,
pero ahora no
puedo ver la TV.
Cuando utilice este sistema en
combinación con la TV (VIERA)
solamente, compruebe si el cable HDMI
no está conectado a “BD/DVD IN” o
“AUX1 IN” de este sistema. Si está
conectado a “BD/DVD IN” o “AUX1 IN”,
conéctelo a “TO TV (ARC)”.
Los sonidos de
los primeros
segundos se
interrumpen
cuando se
reproducen
señales LPCM de
7.1 canales.
Estoy podría ocurrir durante la
reproducción de señales LPCM de 7.1
canales de un disco Blu-ray. Pulse
[u SKIP] en el mando a distancia del
grabador o del reproductor para repetir la
reproducción desde el principio.
Incluso si se
reproducen
fuentes de audio
multicanal, como
DVD o discos
Blu-ray; no se
visualizan las
palabras
DIGITAL” o
“DTS”.
Cuando utilice VIERA Link “HDAVI
Control” y se haya ajustado el altavoz
en “TV”, pulse el botón VIERA Link en
el mando a distancia de la TV (VIERA) y
ajuste el altavoz en “Home Cinema”.
12
La entrada de
este sistema
cambia
automáticamente
a “AUX2 / STB ”,
pero no se oye
ningún sonido.
O se oye
un sonido
inesperado del
otro equipo.
Después del “Ajuste para cambiar de
forma automática la fuente de entrada a
STB”, es posible que la conexión se haya
cambiado. Seleccione “OFF ” una vez y
vuelva a seleccionar “SET ”.
14
El indicador
[WIRELESS LINK]
de los altavoces
no se enciende de
color verde.
Se producen
cortes de sonido.
Cuando el indicador [WIRELESS LINK]
está apagado, compruebe la conexión del
cable de alimentación de CA del altavoz y
compruebe si el altavoz está encendido.
Si el indicador [WIRELESS LINK] no
cambia de rojo a verde, la unidad
principal y el altavoz no están vinculados.
Asegúrese de que la unidad principal esté
encendida. O vuelva a realizar el ajuste
de los altavoces.
Es posible que esté usando auriculares
inalámbricos o la LAN inalámbrica podría
estar funcionando cerca de este sistema.
Estos síntomas pueden solucionarse
moviendo ligeramente de posición este
sistema.
7 a 9
8, 9
El sonido se
detiene.
(El indicador
parpadea de
color rojo y verde
alternativamente.)
El circuito de
protección se
activa cuando
se detecta
alguna anomalía,
y desactiva
el sistema
automáticamente.
La salida del amplificador es anormal.
Fatiga de los altavoces debido a un
volumen o potencia excesivos.
Esto puede producirse si utiliza el sistema
en un entorno de calor extremo.
Determine y corrija la causa y, a
continuación, encienda el sistema.
(El circuito de protección se reinicia.)
(Consulte con su distribuidor si persiste
el problema.)
Altavoces
HDMI
Campo acústico
Guía para la solución de problemas
17
VQT2R73
ESPAÑOL
17
Especi caciones
UNIDAD PRINCIPAL
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
TV, AUX3 600 mV/47 kΩ
Relación señal a ruido (IHF A)
BD/DVD, TV, AUX1, AUX2 (entrada digital) 80 dB (IHF ‘66)
Controles de tono
BASS 50 Hz, + 6 a – 6 dB
TREBLE 20 kHz, + 6 a – 6 dB
Terminal de entrada/salida
AUDIO IN
(TV, AUX3) 2
DIGITAL AUDIO IN
OPTICAL1, 2 (TV, AUX2) 2
AUDIO OUT
(FRONT L/R, SURROUND L/R) 4
SUBWOOFER OUT 1
HEADPHONE OUT (16 a 64 Ω) 1
AV
HDMI IN (BD/DVD, AUX1) 2
HDMI OUT (TO TV (ARC)) 1
Este sistema admite la función “HDAVI Control 4”.
g INFORMACIÓN GENERAL DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Alimentación CA, 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía 16 W
En modo En espera 0,5 W
En modo En espera (modo HDMI apagado) 0,2 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 59 mm x 262 mm
Masa aprox. 2 kg
Margen de temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Margen de humedad de funcionamiento
20 % a 80 % de humedad relativa
(sin condensación)
g SECCIÓN INALÁMBRICA
Frecuencia de la banda de uso 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Número de canales en uso 3
La distancia de alcance 15 m
1
1 Bajo las circunstancias siguientes.
En la misma habitación, en interior, no hay ningún obstáculo entre la
unidad principal y el altavoz. E instalando una unidad principal a una
altura igual o superior a 50 cm.
ALTAVOZ
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA
2
Potencia de salida de RMS (CA, 220 a 240 V)
Distorsión armónica total del 10 %
Canal del altavoz woofer 60 W (100 Hz, 3 Ω)
Canal del altavoz medio alto 20 W (1 kHz, 8 Ω)
Potencia total del sistema
3
160 W (80 W + 80 W)
Potencia de salida de DIN (CA, 220 a 240 V)
Distorsión armónica total del 1,0 %
100 Hz Canal del altavoz woofer 40 W (3 Ω)
1 kHz Canal del altavoz medio alto 15 W (8 Ω)
Potencia total del sistema
3
110 W (55 W + 55 W)
g SECCIÓN DEL ALTAVOZ
2
Sistema de 5 altavoces de 2 vías (tipo reflejo de graves)
Parte del woofer 12 cm tipo cónico x 1
Parte media alta 2,4 x 10 cm tipo plano x 4
g INFORMACIÓN GENERAL DE LOS ALTAVOCES
2
Alimentación CA, 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía 20 W
Modo En espera de Wireless Link 0,8 W
En modo En espera 0,15 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
290 mm × 1231 mm × 290 mm
Masa aprox. 3,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Margen de humedad de funcionamiento 20 % a 80 % de humedad relativa
(sin condensación)
2 : por 1 altavoz
3 : utilice 2 altavoces
Nota: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
3. La distorsión armónica total se mida con el filtro AES17.
Especi caciones
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, signi can que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y
el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros
productos R&TTE de nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países
siguientes:
AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LI, LT,
LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general.
(Categoría 3)
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
VQT2R73
18
NEDERLANDS
Bijgeleverde accessoires ........................................................2
Veiligheidsmaatregelen ..........................................................2
Overzicht van de bedieningsfuncties ....................................3
Installatie .................................................................................. 5
Aansluitingen Home Theater ..................................................6
Aansluiting van het stroomsnoer ..........................................7
Luidsprekerinstelling ..............................................................8
Genieten van lm en muziek ................................................10
Gebruik maken van de VIERA Link “HDAVI Control™” ......12
Functies en instellingen .......................................................13
Onderhoud .............................................................................15
Gids voor het verhelpen van storingen ...............................16
Speci caties ...........................................................................17
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Zet dit systeem op een horizontale oppervlakte; uit de buurt van direct
zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid of sterke trillingen. Deze
condities kunnen het apparaat en andere onderdelen beschadigen,
waardoor de levensduur van het apparaat verkort wordt.
Ga niet aan het systeem hangen en klim er niet op. Dit kan grote
verwondingen veroorzaken.
Gebruik dit apparaat niet in ziekenhuizen en andere plaatsen waar
elektrische geneeskundige apparatuur is geïnstalleerd.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van automatische deuren,
brandbeveiligingen en andere apparatuur die automatisch bediend wordt.
Houd de luidspreker niet met één hand vast.
Voordat u het pootkussen op de basisonderdelen bevestigt om te
voorkomen dat deze onderdelen op de vloer schuin gaan staan of heen
en weer rammelen, verzekert u zich ervan dat er zich geen mensen in de
omgeving bevinden.
Breng geen hand of voet in de opening van de zijkant van het basisonderdeel.
Draai voorzichtig de luidsprekers met uw voet of wanneer u stofzuigt.
Gebruik dit apparaat niet als speelgoed.
Voltage
Gebruik geen hoogspanningsbronnen. Dit kan resulteren in
overbelasting van het systeem en zelfs in brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de
stroomvoorziening wanneer u het systeem wilt gebruiken in een boot of
op een andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het stroomsnoer
Verzeker u ervan dat het stroomsnoer op de juiste manier is aangesloten
en niet beschadigd is. Verkeerde aansluiting of beschadiging van het
stroomsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Trek niet
aan het systeem, buig het niet en zet het niet op het snoer.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
Verplaats het systeem niet wanneer de stekker nog in het stopcontact zit.
Trek niet aan het snoer, want dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gebruikt.
Vreemde stoffen
Laat geen metalen voorwerpen in het systeem vallen. Dit kan een
elektrische schok of storing veroorzaken.
Verzeker u ervan dat er geen vloeistoffen in het systeem terecht komen. Dit
kan een elektrische schok of storing veroorzaken. Mocht dit gebeuren, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op, of in de buurt van, het systeem. Deze sprays bevatten
gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in het systeem worden gespoten.
Reparatie
Probeer niet zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt,
wanneer de controlelampjes niet gaan branden, wanneer er rook uit
het systeem komt, of wanneer er problemen bestaan die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven, trek dan de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met uw handelaar of een erkend reparatiecentrum.
Reparatie, demontage of reconstructie e.d. door niet bevoegde personen kan
resulteren in een elektrische schok of beschadiging van het systeem.
Het systeem zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact
haalt wanneer u het systeem gedurende langere tijd niet gebruikt.
Bijgeleverde accessoires
Controleer en identi ceer de bijgeleverde accessoires.
3 Stroomsnoeren
SC-ZT2 Componenten
Hoofdapparaat (onderdeel bedieningskast)
SU-ZT2
Luidsprekers SB-ZT2
2
Inhoudsopgave/Bijgeleverde accessoires/Veiligheidsmaatregelen
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt
u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTSCHADE TE BEPERKEN,
* DIENT U HET APPARAAT NIET BLOOT TE STELLEN AAN
REGEN, VOCHT, DRUPPEN OF SPETTEREN EN MOET U GEEN
VOORWERPEN GEVULD MET VLOEISTOFFEN, ZOALS VAZEN,
OP HET APPARAAT PLAATSEN.
* GEBRUIK ALLEEN DE ACCESSOIRES DIE WORDEN
AANGERADEN.
* VERWIJDER HET DEKSEL (ACHTERKANT) NIET, IN HET
APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN GEBRUIKERSBEDIENBARE
ONDERDELEN. NEEM VOOR ONDERHOUD CONTACT OP MET
DESKUNDIGE ONDERHOUDSTECHNICI.
2 Batterijen
1 Afstandsbediening (N2QAYB000417)
Pootkussentjes (1 vel: 8 stuks)
Wanneer u de luidsprekers eruit neemt, houdt u de stang en
de basisonderdelen vast ( bladzijde 3).
Luidsprekers
Afstandsbediening
Batterijen
Hoofdapparaat
Stroomsnoeren
Hou de pootkussentjes buiten het bereik van kinderen om inslikken
ervan te voorkomen.
Verpakkingsoverzicht
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN
OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN
NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN
AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
(Voor het vasteland van Europa)
(Voor het Verenigd Koninkrijk en de Ierse Republiek)
VQT2R73
19
NEDERLANDS
Overzicht van de bedieningsfuncties
PCM
W
DIGITAL DTS
PL
SFC
MIX
VS
DIGITAL INPUT
AC IN
TEST
ID
1
5 6 7 8
9
10
12 13 14 15 16 17
11
2 3 4
18
19
20
21
22 23 24
Hoofdapparaat (Bedieningskast)
Vooraangezicht
1
Stand-by/aan schakelaar (
8
) (
bladzijde 8, 10)
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitgeschakelde
stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
2
Voor het bijstellen van het geluidsvolume (
bladzijde 10)
3
[INPUT SELECTOR] schakelaar (
bladzijde 10)
4
Voor het aansluiten van de koptelefoon (
bladzijde 7)
Display
5
Wanneer het PCM-signaal wordt ingevoerd of wanneer
het ingangsignaal op PCM is gezet (
bladzijde 15)
6
Wireless Link display (Wordt weergegeven wanneer de
draadloze luidsprekers niet op de juiste manier werken.)
(
bladzijde 9)
7
Wanneer het ingangsignaal digitaal is
8
Wanneer het ingangssignaal ingesteld is op DTS
(
bladzijde 15)
9
Algemene display
bk
Digitaal surround signaal/Akoestisch veld (
hieronder,
bladzijde 11)
bl
Wanneer het geluidsveldeffect uitgezet wordt door op
[–SETUP, OFF] (
bladzijde 11) te drukken of wanneer de
koptelefoon gebruikt worden (
bladzijde 7)
DIGITAL : Dolby Digital bronnen
DTS : DTS-bronnen
VS : Wanneer de Dolby Virtual Speaker in werking is
SFC : Wanneer de SFC-modus wordt gebruikt
PL : Wanneer de Dolby Pro Logic decoder wordt
gebruikt (Wanneer de Dolby Virtual Speaker op
een 2-kanaals stereobron wordt gebruikt)
Achteraangezicht
bm
Wisselstroomingang (
bladzijde 7)
bn
Audio uitgangsterminal
De audio uitgangsterminals kunnen worden gebruikt wanneer u de draadloze
functie niet gebruikt en wanneer u afspeelt op andere luidsprekers via een
externe versterker. Gebruik mono audiokabels die in de handel verkrijgbaar
zijn (mono ministekker/penstekker) om de ingangsterminals van audio van een
externe versterker kanaal per kanaal aan te sluiten.
bo
Subwoofer uitgangsterminal (
bladzijde 7)
bp
Audio ingangsterminal (
bladzijde 6, 7)
bq
Digitale audio-ingang (
bladzijde 6, 7)
br
HDMI-uitgang (
bladzijde 6, 7)
Luidspreker (met ingebouwde versterker)
bs
Stang (middelste hoge gedeelte)
bt
Basis (woofer onderdeel)
Vooraangezicht
ck
[WIRELESS LINK] controlelampje (
bladzijde 8)
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal deze indicator in rood branden in
de uitgeschakelde stand en in groen branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
cl
Aan-/uitknop van toestel (
k
I
l
^
) (
bladzijde 8)
Gebruik deze knop om het toestel aan en uit te zetten.
l
(uit): Het toestel staat in de stand-bymodus.
k
(aan): Het toestel staat aan.
Het toestel gebruikt nog een geringe hoeveelheid stroom in de
stand-bymodus. Stand-by verbruikt minder stroom.
Zijaangezicht
cm
Wisselstroomingang (
bladzijde 7)
cn
TEST terminal
Deze wordt gebruikt om de werkingsstatus van het product te controleren.
Wordt alleen in de fabriek gebruikt. Voer geen vreemde voorwerpen in.
co
ID-schakelaar
Deze wordt gebruikt om de werkingsstatus van het product te
controleren en wordt normaal gesproken niet gebruikt.
3
Overzicht van de bedieningsfuncties
VQT2R73
20
NEDERLANDS
Overzicht van de bedieningsfuncties
(R6/LR6, AA)
Druk op het klepje om te openen.
Plaats de batterijen zodanig dat hun polen (
(
en
)
) overeenkomen
met de aanduidingen in de afstandsbediening.
Gebruik manganese of alkaline batterijen.
Plaatsen van de batterijen
Gebruik oude en nieuwe batterijen niet door elkaar.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen tegelijkertijd.
Haal niet uit elkaar halen en sluit niet kort.
Probeer niet alkaline of manganese batterijen op te laden.
Gebruik geen batterijen wanneer het omhulsel eraf gebladderd is.
Verwarm niet en stel niet bloot aan een vlam.
Laat de batterijen niet achter in een auto die langdurig aan direct
zonlicht wordt blootgesteld met de deuren en ramen gesloten.
Het verkeerd behandelen van batterijen kan een lek van elektroliet
veroorzaken wat zware schade aan de afstandsbediening kan
veroorzaken.
Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar ze op een koele, donkere plaats.
GEVAAR
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt.
Vervang alleen door een zelfde soort batterij of equivalent, die door de
fabrikant aanbevolen worden. Gooi de gebruikte batterijen weg zoals
door de fabrikant voorgeschreven wordt.
Sensor afstandsbediening
Hoofdapparaat
Binnen ong. 7 meter aan
de voorkant
(Het bereik van de
afstandsbediening varieert
naar gelang de hoeken.)
Transmissieraam
Het gebruiken van de afstandsbediening
Opmerking
Plaats geen voorwerp tussen de signaalsensor en de
afstandsbediening.
Stel de signaalsensor niet bloot aan direct zonlicht of het sterke licht
van een tl-buis.
Houd het transmissievenster en de sensor van het systeem stofvrij.
25
31
32
33
34
35
36
26
27
28
29
30
cp
Stand-by-/aan-knop (
bladzijde 10)
cq
Testsignaal uitgang (
bladzijde 9, 13)
cr
Voor het gebruik van de “WHISPER-MODE SURROUND”
(
bladzijde 13)
cs
Voor het gebruik van “GAME” (
bladzijde 13)
ct
Om de instellingsmodus in te voeren (
bladzijde 13)
dk
Voor het selecteren of het annuleren van Dolby Virtual
Speaker, Dolby Pro Logic en de SFC-modus
(
bladzijde 11)
dl
Knoppen voor de invoermodus en afstandsbediening
(
bladzijde 10, 15)
dm
Bijstellen van de luidsprekeruitgang (
bladzijde 13)
dn
Voor het bijstellen van het geluidsvolume (
bladzijde 10)
do
Volume verlagen (
bladzijde 13)
dp
Voor het bijstellen/activeren van de instellingen
(
bladzijde 13 tot 15)
dq
Om terug te gaan naar het vorige menu (
bladzijde 13)
Voor de knoppen van de afstandsbediening die gebruikt worden voor de
instelling van de luidspreker, raadpleegt u bladzijde 8, 9.
Afstandsbediening
Ong.
30º
Ong.
30º
Opmerking
4
Overzicht van de bedieningsfuncties
1 / 1