Soehnle Comfort XXL Bruksanvisningar

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisningar
Messa in funzione
1. Inserire le batterie nel ter-
minale.
2. Impostazione dell’ora.
Prima modalità 12/24 ()
e confermare ( ).
Successivamente imposta-
re l’ora () e confermare
di volta in volta ( ). Si
giunge alla modalità ora
durante il funzionamento
premendo entrambi i tasti.
3. Inserire le batterie nella
piattaforma.
4. Posizionare la piattaforma
su un fondo stabile.
Inbedrijfstelling
1. De batterijen in de termi-
nal leggen.
2. De tijd instellen. Eerst de
12/24-uur-modus () en
daarna bevestigen ( ).
Dan de tijd instellen ()
en bevestigen ( ). De
uurmodus bereikt men tij-
dens het bedrijf door beide
toetsen in te drukken.
3. De batterijen in het plat-
form leggen.
4. Het platform op een vaste
ondergrond plaatsen.
Puesta en servicio
1. Colocar las pilas en el ter-
minal.
2. Configurar la hora. Primero
el modo de 12/24 horas
() y luego confirmar
( ). A continuación con-
figurar la hora () y con-
formar ( ). Se llega al
modo de la hora durante el
servicio apretando las dos
teclas.
3. Introducir las pilas en la
I
plataforma.
4. Colocar la plataforma en
una superficie estable.
Colocação em
funcionamento
1. Inserir as pilhas no termi-
nal.
2. Ajustar a hora. Primeiro o
modo 12/24 horas () e
confirmar ( ). Depois
ajustar a hora () e confir-
mar sempre ( ). Acede-
se ao modo de relógio pre-
mindo as duas tec-las
durante o funcionamento.
3. Inserir as pilhas na plata-
forma.
4. Colocar a plataforma sobre
um fundo sólido.
Ibrugtagning
1. Læg batterierne i termina-
len.
2. Indstil klokkeslæt. Indstil
først 12/24-timers modus
(), og bekræft ( ).
Indstil derefter klokkeslæt-
tet (), og bekræft ( ).
Urmodus aktiveres ved at
trykke på begge taster
samtidig under driften.
3. Læg batterier i platformen.
4. Stil platformen et fast
underlag.
Driftstart
1. Lägg i batterier i termina-
len.
2. Ställ in klockan. Först
12/24 timmarsmodus ()
och bekräfta ( ). Ställ
sedan in klockslaget ()
och bekräfta varje gång
( ). Under driften kom-
mer man till klockmodus
genom att trycka båda
knapparna.
3. Lägg i batterier i plattfor-
men.
4. Placera plattformen ett
fast underlag.
Käyttöönotto
1. Laita paristot sisään päät-
teeseen.
2. Aseta kellonaika. Ensin
12/24-tuntimoodi ja vahvi-
sta (). Aseta sitten kello-
naika ja vahvista ().
Kellomoodiin päästää käy-
tön aikana molempien pai-
nikkeiden painalluksella.
2. Laita paristot sisään alu-
staan.
4. Laita alusta tukevalle peru-
stalle.
HHaasszznnáállaattbbaa vvéétteell
1. Az elemeket helyezze be a
fogadókészülékbe.
2. Az órát állítsa be. Előbb a
12/24 órás kijelzési módot
() válassza meg és utána
hagyja jóvá ( )-vel. Majd
az időt állítsa be és minden
beállítást hagyjon jóvá ()-
vel. Az óra módot ( )
úgy tudja elérni, hogy üze-
melés közben megnyomja
a két gombot.
3. Az elemeket helyezze be a
talprészbe.
4. A talprészt állítsa szilárd alj-
zatra.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włóż baterie do komory
terminala.
2. Ustaw godzinę. Najpierw
tryb 12 lub 24 godzinny
() i zatwierdź ( ).
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
3
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 3
5
MMiijjeennjjaannjjee mmjjeerrnniihh
jjeeddiinniiccaa
Dok je vaga uključena, pritis-
nite tipku (kg > lb > st:lb).
Einheitenumstellung
Bei eingeschalteter Waage
Taste drücken (kg > lb >
st:lb).
Change units
Push key (kg > lb > st:lb)
while scale is in operation.
Changement d’unités
Appuyer sur la touche (kg >
lb > st:lb) lorsque la balance
est allumée.
Conversione unità
Premere il tasto a bilancia
accesa (kg > lb > st:lb).
Verandering v. eenheden
Bij ingeschakelde weegschaal
de toets indrukken (kg > lb >
st:lb).
Cambiar las unidades
Con peso activado, apretar la
tecla (kg > lb > st:lb).
Comutação de unidades
Com a balança ligada, premir
a tecla (kg > lb > st:lb).
Enhedsomstilling
Når vægten er tændt, skal du
trykke på tasten (kg > lb >
st:lb).
Enhetsomställning
Tryck knappen medan
vågen är tillslagen (kg > lb >
st:lb).
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
Mittayksikön muutta -
minen
Paina vaa’an ollessa päälle-
kytkettynä (kg > lb > st:lb).
EEggyyssééggeekk ááttáállllííttáássaa
Bekapcsolt mérlegnél nyomja
meg a gombot (kg > lb >
st:lb).
ZZmmiiaannaa jjeeddnnoossttkkii
Przy włączonym urządzeniu
naciśnij kilkakrotnie przycisk,
aby ustawić jednostkę (kg >lb
>st:lb).
PPřřeemmííssttěěnníí jjeeddnnoottkkyy
Na zapojené váze stiskněte
tlačítko (kg > lb > st:lb).
ììÒÒÚÚÌÌÓÓÍÍ ËËÌÌËˈˆ ÒÒ
èË ‚Íβ˜ÌÌ˚ı ‚Ò‡ı ̇ʇڸ
ÍÌÓÔÍÛ (Í" > ÙÛÌÚ˚ >
Û̈ËË: ÙÛÌÚ˚).
BBiirriimm ddeeππiiµµttiirrmmee
Terazi açıkken tuµa basın (kg
> lb > st:lb).
ΑΑλλλλααγγήή µµοοννάάδδωωνν
Μ νργοποιηµένη τη ζυγα-
ριά πατήστ το πλήκτρο
(kg > lb > st:lb).
NNaassttaavviitteevv mmeerrsskkee
eennoottee
Pri vklopljeni tehtnici pritisnite
tipko (kg > lb > st:lb).
D
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 5
Wiegen
1. Waage einfach betreten
(AUTO-ON). Ruhig stehen.
2. Gewicht ablesen.
3. Automatische Abschaltung.
Weighing
1. Simply step onto the scale
(AUTO ON). Stand calmly
2. Read weight.
3. Automatic power down.
Pesée
1. Monter simplement sur la
balance (allumage automa-
tique). Ne plus bouger.
2. Relever le poids.
3. Extinction automatique.
Pesatura
1. Salire semplicemente sulla
bilancia (AUTO-ON). Stare
fermi.
2. Leggere il peso.
3. Spegnimento automatico.
Wegen
1. De weegschaal eenvoudig
betreden (AUTO-ON).
Rustig blijven staan.
2. Het gewicht aflezen.
3. Automatische uitschake-
ling.
Pesar
1. Ponerse en el peso (AUTO-
ON). No moverse.
2. Leer el peso.
3. Desactivación automática.
Pesagem
1. Subir para a balança
(AUTO-ON). Permanecer
quieto.
2. Ler o peso.
3. Desconexão automática.
Sådan vejer du dig
1. Træd op vægten (AUTO-
ON). Stå roligt.
2. Aflæs vægten.
3. Automatisk afbrydelse.
Vägning
1. Ställ Dig bara vågen
(AUTO-ON). Stå stilla.
2. Avläs vikten.
3. Automatisk avstängning.
Punnitseminen
1. Astu yksinkertaisesti vaa’-
alle (AUTO-ON). Seiso rau-
hallisesti.
2. Lue paino.
3. Automaattinen katkaisu.
MMéérreeddzzkkeeddééss
1. Lépjen rá a mérlegre
(AUTO-ON). Álljon rajta
nyugodtan.
2. A testsúlyt olvassa le.
3. A mérleg önműködően
kapcsol ki.
WWaażżeenniiee
1. Wejdź na wagę, włączy się
automatycznie (AUTO-ON).
Stań nieruchomo.
2. Odczytaj wskazany ciężar.
3. Urządzenie wyłączy się
automatycznie.
VVáážžeenníí
1. Jednoduše vstupte na váhu
(AUTO-ON). Stůjte v klidu.
D
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
2.
1.
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
6
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 6
ČČiiššttěěnníí
Používejte pouze navlhčený
hadřík a žádné drsné čistící
prostředky.
óóËËÒÒÚÚÍÍ
èÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÊÌÓÈ
ÚflÔÍÓÈ Ë Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÚÛ˘ËÏ
˝ÙÙÍÚÓÏ
TTeemmiizzlliikk
Sadece nemli bez kullanın ve
aµındırıcı temizlik maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι λιαν-
τικά µέσα καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaže-
no krpo, ne uporabljajte gro-
bih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abrasi-
ve cleaning agents.
Nettoyage
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
Pulitura
Utilizzare solamente un
panno umido e nessun deter-
sivo abrasivo.
Reiniging
Alleen een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
Limpeza
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos.
Rengøring
Brug kun en fugtig klud
brug aldrig skurrende rengø-
ringsmidler.
Rengöring
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengörings-
medel.
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjon. Súroló hatású tisz-
títószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki, nie stosować żad-
nych ścierających środków
czystości.
D
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
+ 1,5 V Size AA -
- 1,5 V Size AA +
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
8
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 8
Generelle anvisninger
Garanti
Soehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen
omkostningsfri afhjælpning af mangler, som
skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved
reparation eller ombytning. Når du køber,
skal du få forhandleren til at udfylde garanti-
afsnittet (på side 23) og stemple det. I til-
fælde af en garantisag bedes du aflevere
vægten og det trådløse display sammen med
garantiafsnittet til din forhandler.
Overensstemmelse
Dette apparat er radiostøjdæmpet i overens-
stemmelse med gældede R & TTE-direktiv
1999/5/EF. EU-overensstemmelseserklærin-
gen finder du på adressen
www.soehnle.com.
Selv om apparatet er testet og dets emissio-
ner ikke overskrider de tilladte radiofrek-
vens-emissionsgrænseværdier, der er fastlagt
i i ovennævnte direktiver, er det dog ikke
noigen garanti for, at der ikke kan opstå
interferens i bestemte situationer. Eventuel
interferens kan konstateres ved at du tænder
og slukker for apparatet, mens du holder øje
med radio- eller fjernsynsmodtagelsen. Du
kan forsøge at fjerne interferens ved at fore-
tage en eller flere af nedenstående handlin-
ger:
Justér det pågældende apparat, eller dets
modtagerantenne igen.
Øg afstanden mellem det pågældende
apparat og vægten.
Henvend dig om nødvendigt til en erfaren
radio-/fjernsynstekniker.
VIGTIGT! Ændringer i elektronikken eller
kabinettet på dette produkt kræver udtrykke-
lig tilladelse fra Soehnle; hvis denne
bestemmelse ikke følges, kan brugeren
under visse omstændigheder få frataget
brugstilladelsen til dette apparat.
Elektromagnetisk påvirkning
Under ekstreme, elektromagnetiske
påvirkninger, f.eks. ved brug af et
radioaparat i umiddelbar nærhed af vægten,
kan der ske en påvirkning af den viste værdi.
Når radiostøjpåvirkningen ophører, kan pro-
duktet igen bruges bestemmelsesmæssigt.
Eventuelt kan det være nødvendigt at tænde
vægten igen eller kortvarigt at tage batterier-
ne ud.
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer.
Lovfastlagt henvisningspligt vedr.
bortskaffelse af batterier
Information: Alle de batterier, der medleve-
res fra fabrikken er miljøvenlige! Batterier
må ikke komme i husholdningsaffaldet. Som
forbruger er du ved lov forpligtet til, at
tilbagelevere brugte batterier. Du kan
aflevere dine gamle batterier på de kommu-
nale opsamlingssteder, eller der, hvor der
sælges batterier af den pågældende type.
Bemærk: Du finder disse tegn på batterier,
der indeholder skadelige stoffer:
Pb = Batteri indeholder bly
Cd = Batteri indeh. cadmium
Hg = Batteriet indeh. kviksølv
Bortskaffelse af brugte elektriske og elektro-
niske apparater
Symbolet på produktet eller dets
emballage henviser til, at dette
produkt ikke skal behandles som
normalt husholdnings-affald, men
skal afleveres på en genbrugsplads
som elektrisk og elektronisk affald. Du kan
få flere oplysninger hos kommunen, de kom-
munale genbrugspladser eller den forretning,
hvor du har købt produktet.
DK
Allmänna anvisningar
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från
inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form
av byte eller reparation av brister som beror
på material- eller tillverkningsfel. Var vänlig
och låt försäljaren fylla i och stämpla garan-
tikupongen (på sid. 23). I garantifall ska
vågen och fjärrdisplayen tillsammans med
garantikupongen lämnas tillbaka till inköps-
stället.
Konformitet
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan-
de R & TTE-direktivet 1999/5/EG. EU-kon-
formitetsförklaringen finns under
www.soehnle.com.
Trots att apparaten har testats och den inte
överskrider gränsvärdena för emission av
radiofrekvenser som fastställts i ovannämn-
da direktiv, kan det inte garanteras, att såd-
ana interferenser ändå inte kan uppträda i
vissa situationer. Man kan kontrollera såd-
ana möjliga referenser genom att slå på och
av vågen medan man övervakar radio- eller
TV-mottagningen. Eventuella interferenser
kan förhindras med en eller flera av följande
åtgärder:
Gör om antenninställningen för den
apparat som störs.
Öka avståndet mellan den störda
apparaten och datorn.
Eventuellt måste man få hjälp av en erfa-
ren radio- och TV-tekniker.
VIKTIGT ! Ändringar av elektroniken eller
höljet på denna apparat kräver uttryckligt
tillstånd av Soehnle. Om dessa bestämmel-
ser inte följs kan användaren i vissa fall
fråntas rätten att använda apparaten.
Elektromagnetiska störningar
Under extrema elektromagnetiska betingel-
ser exempelvis om en radio används i ome-
delbar närhet av vågen kan mätvärdena
påverkas. När störningen upphört kan vågen
åter användas normalt, eventuellt kan den
behöva stängas av och slås på igen eller
också kan man behöva ta ur och sätta i bat-
terierna.
Med reservation för tekniska ändringar.
Lagens krav om upplysning om avfallshante-
ring av batterier.
Information: Alla våra medlevererade
batterier innehåller mycket lite skadliga
ämnen. Batterier får inte slängas i
hushållssoporna. Du är såsom konsument
enligt lag skyldig att lämna in förbrukade
batterier till återvinning. Batterier kan läm-
nas vid återvinningsstationer på alla
bostadsorter eller där batterier av respektive
typ säljs
Observera: Dessa symboler finns på
batterier som innehåller skadliga ämnen:
Pb = Batteriet innehåller bly
Cd = Batteriet innehåller kadmium
Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
Avfallshantering av begagnade elektriska och
elektroniska apparater
Symbolen på produkten eller för-
packningen betyder att denna pro-
dukt inte får behandlas som vanli-
ga hushållssopor, utan måste läm-
nas till ett mottagningsställe för
återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Utförligare informationer lämnas
av kommunen, de kommunala avfallshante-
ringsföretagen eller företaget som sålt pro-
dukten.
S
15
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 15
deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale.
français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia.
nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. espan˜ol 3 años de garantía para la
báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti
vågen. dansk 3 års garanti på vægten. suomi 3 vuoden takuu vaa'alle.
m
maaggyyaarr
3 év
ga
rancia a mérlegre.
ppoo ppoollsskkuu
3-letnia gwarancja na wagę.
ccˇˇeesskkyy
3 rok
y záruka na hu.
·˙΄‡pÒÍË
3 „Ó‰‡ „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‚ÂÒ˚.
ttüürrkkççee
Tera
zi için 3 yıllık garanti sunulmaktadır.
å
å
ë
ë
ë
ë
ç
ç
í
í
é
é
ê
ê
Ü
Ü
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά
sslloovveennsskkoo
3
let garancije za tehtnico.
hhrrvvaattsskkii
3 g
odine garancije
za vagu.
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat
Data d’acquisto Koopdatum Fecha de com-
para Data da compra Inköpsdatum Købs -
dato Ostopäivä Vásárlás napja
Data zakupu
Datum zakoupe
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Satınalma
tarihi
Ηµεροµηνία αγοράς
Datum nakupa
Datum kupnje
Beanstandungsgrund Reason for complaint
Motif de réclamation Motivo del reclamo
Reclamegrond Motivo de la queja Motivo
da reclamação Orsak till reklamationen
Reklamationsårsag Reklamaation syy
Kifogás indoka
powód reklamacji
Důvod
reklamace
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Œikayet
nedeni
Αιτία παραπόνου
Vzroki za rekla-
macijo Razlog reklamacije
Absender Sender Expéditeur Mittente
Afzender Remitente Remetente Avsän -
dare Afsender Lähettäjä FelaNadaw ca
OdesÌlatel
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
Gönderen
Á∂ïóôïëœáò
Odpošiljatelj Pošiljatelj
22
063151_9_007_XXL.qxd:BA63151XXL121717.qxd 30.08.2011 14:00 Uhr Seite 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Soehnle Comfort XXL Bruksanvisningar

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisningar