Soehnle 63310 1 Bruksanvisningar

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisningar
IIddrriiffttttaaggaannddee
1. Sätt in batterierna i manö-
verpanelen.
2. Ställ in temperaturenhet
(°C/°F) () och bekräfta
( ).
3. Inställning av klockan. Ställ
först in 12/24-timmarsvis-
ning () och bekräfta
( ). Ställ sedan in tiden
() och bekräfta
( ).
Klockan visas under driften
genom att man trycker på
båda knapparna.
4. Sätt in batterierna i plattfor-
men.
5. Ställ plattformen på ett fast
underlag.
6. Sätt in batterierna i utetem-
peraturgivaren.
KKääyyttttöööönnoottttoo
1. Aseta paristot ohjauster-
minaaliin.
2. Valitse lämpötilayksiköt
(°C/°F) () ja vahvista
( ).
3. Aseta kellonaika. Valitse
ensin 12/24-tuntimuoto ()
ja vahvista ( ). Aseta
sen jälkeen aika () ja
vahvista ( ) aina.
Kellomuotoon päästään
käytön aikana painamalla
molempia painikkeita.
4. Aseta paristot tasoon.
5. Aseta taso kiinteän alustan
päälle.
6. Aseta paristot ulkolämpöti-
la-anturiin.
ÜÜzzeemmbbee hheellyyeezzééss
1. Tegyük bele az elemeket a
kezelő terminálba.
2. Állítsuk be () és hagyjuk
jóvá a hőmérséklet (°C/°F)
mértékegységét ( ).
3. Állítsuk be a pontos időt.
Előbb a 12/24 órás megje-
lenítési módot állítsuk be
() és hagyjuk jóvá ( ).
Majd az időt állítsuk be ()
és hagyjuk jóvá ( ).
Üzemelés alatt az óra kijel-
zési módját a két gomb
megnyomásával érjük el.
4. Tegyük bele az elemeket a
mérlegbe.
5. Állítsuk a mérleget szilárd
felületre.
6. Tegyük bele az elemeket a
külső hőmérséklet-
érzékelőbe.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włoyć baterie do termina-
lu obsługowego.
2. Ustawić () jednostki tem -
peratury (°C/°F) i potwier -
dzić ( ).
3. Ustawić czas zegara.
Najpierw ustawić tryb
godzinowy 12/24 () i
potwierdzić ( ).
Następnie ustawić godzinę
() i kadorazowo po -
twierdzić ( ).
Do trybu zegarowego
w czasie pracy mona
przejść poprzez naciśnię-
cie obu przycisków.
4. Włoyć baterie do platfor-
my.
5. Ustawić platformę na sta-
bilnym podłou.
6. Włoyć baterie do czujnika
temperatury zewnętrznej.
UUvveeddeenníí ddoo pprroovvoozzuu
1. Baterie vložte do obslužné-
ho terminálu.
2. Nastavte jednotky teploty
(°C/°F) () a potvrte
( ).
3. Nastavte čas. Nejprve
nastavte hodinový režim
12/24 () a potvrte ( ).
Poté nastavte čas () a
opět potvrte ( ).
Hodinový režim je možné
aktivovat během provozu
stisknutím obou tlačítek.
4. Vložte baterie do pouzdra.
5. Pouzdro postavte na pev-
nou podložku.
6. Vložte baterie do čidla ven-
kovní teploty.
ППррииввееддееннииее вв
ддееййссттввииее
1. Установить элементы
питания в терминал
управления.
2. Установить единицы
измерения температуры
(°C/°F) посредством (
подтвердить ().
3. Установить время.
Сначала при помощи ()
установить режим 12/24 и
подтвердить это ().
Затем при помощи ().
установить время и также
подтвердить ().
Выход в режим часов
выполняется нажатием
обеих кнопок в стандарт-
ном режиме работы.
4. Установить элементы
питания в платформу.
5. Разместить платформу
на прочном основании.
6. Установить элементы
питания в датчик наруж-
ной температуры.
4
CZ
RUS
S
FIN
HU
PL
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 4
MMuuuurrmmoonnttaaggee
1. De bedieningsterminal kan
ergens worden opgesteld.
2. De buitentemperatuur-sen-
sor dient met behulp van
de meegeleverde schroef
aan een buitenmuur te wor-
den bevestigd, waar con-
stant schaduw is en waar
geen vocht of regen komt.
Door direct zonlicht worden
de gemeten waarden ver-
valst.
Vóór het bevestigen dient
te worden getest of de
draadloze verbinding tus-
sen de voorziene plaats
voor de bedieningsterminal
en de voorziene plaats
voor de buitentemperatuur-
sensor goed werkt!
MMoonnttaajjee eenn ppaarreedd
1. El terminal de control
puede estar de pie.
2. Se debe fijar el sensor de
la temperatura exterior,
gracias al tornillo incluido,
en un muro exterior con
sombra continua y protegi-
do contra la humedad y la
lluvia.
El sol directo puede provo-
car errores en los valores
medidos.
¡Antes de fijarlo, hay que
verificar si existe una
buena conexión radio entre
el sitio previsto para el ter-
minal de control y el sitio
previsto para el sensor de
la temperatura exterior!
MMoonnttaaggeemm nnaa ppaarreeddee
1. O terminal de comando
pode ser pousado.
2. O sensor de temperatura
exterior deverá ser fixado
com o parafuso fornecido
numa parede exterior que
se encontre permanente-
mente à sombra, que este-
ja protegida contra humida-
de e contra chuva.
A incidência directa do sol
falseia os valores de medi-
ção.
! Antes da fixação deverá
testar se existe comunicaç-
ão rádio entre o local de
colocação previsto do ter-
minal de comando e o local
previsto para o sensor de
temperatura exterior!
VVææggmmoonntteerriinngg
1. Betjeningspanelet kan
opstilles.
2. Udetemperaturføleren skal
ved hjælp af den medføl-
gende skrue anbringes
en ydervæg, der ligger i
konstant skygge, og er
beskyttet mod fugt og regn.
Direkte sollys giver forkerte
måleværdier.
! Før føleren fastgøres,
skal du teste, om der er
signalforbindelse mellem
betjeningspanelets
opstillingssted og det plan-
lagte sted til udetempera-
turføleren!
VVääggggmmoonntteerriinngg
1. Manöverpanelen kan stäl-
las upp.
2. Utetemperaturgivaren bör
skruvas fast med bifogade
skruvar på en fukt- och
regnskyddad yttervägg som
alltid är i skuggan.
Direkt solbestrålning ger
felaktiga mätvärden.
! Kontrollera att det finns
radioförbindelse mellan
ställena där manöverpane-
len respektive utetempera-
turgivaren ska placeras
innan du skruvar fast den.
SSeeiinnääaasseennnnuuss
1. Ohjausterminaali voidaan
pystyttää.
2. Ulkolämpötila-anturi on
asennettava mukana toimi-
tetulla ruuvilla aina varjossa
pysyvään ulkoseinään, joka
on suojattu kosteudelta ja
sateelta.
Suora auringonvalo vää -
rentää mittausarvoja.
! Ennen kiinnittämistä on
testattava, onko radioyh-
teys olemassa ohjauster -
minaalin tarkoitetun sijoitus-
paikan ja ulkolämpötila-
anturin tarkoitetun paikan
välillä!
NL
E
P
DK
S
7
FIN
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 7
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
k
g
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
l
b
I
NDOOR OUTDOOR
st
l
b
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
WWiieeggeenn
1. Plattform einfach betreten
(AUTO-ON). Ruhig stehen.
2. Gewicht ablesen.
3. Automatische Abschal-
tung.
WWeeiigghhiinngg
1. Simply step on platform
(AUTO-ON). Stand still.
2. Read weight.
3. Automatic off.
PPeessééee
1. Monter simplement sur la
plateforme (allumage auto-
matique). Ne plus bouger.
2. Relever le poids.
3. Extinction automatique.
PPeessaattuurraa
1. Salire sulla pedana
(AUTO-ON). Non muoversi.
2. Leggere il peso.
3. Spegnimento automatico.
WWeeggeenn
1. Gewoon op het platform
gaan staan (AUTO-ON).
Rustig blijven staan.
2. Gewicht aflezen.
3. Automatische uitschake-
ling.
PPeessaarr
1. Súbase sencillamente en
la plataforma (AUTO-ON).
Quédese quieto.
2. Lea el peso.
3. Apagado automático.
PPeessaaggeemm
1. Colocar-se simplesmente
sobre a plataforma
(AUTO-ON). Permanecer
imóvel.
2. Ler o peso.
3. Desactivação automática.
VVeejjnniinngg
1. Træd op på platformen
(AUTO-ON). Stå stille.
2. Aflæs vægten.
3. Slukker automatisk.
VVääggnniinngg
1. Ställ dig bara på vågen
(AUTO-ON). Stå stilla.
2. Läs av vikten.
3. Automatisk avstängning.
PPuunnnniittuuss
1. Aseta tason päälle (AUTO-
ON). Seiso rauhallisesti.
2. Lue paino.
3. Automaattinen katkaisu.
SSúúllyymméérrééss
1. Egyszerűen lépjünk rá a
mérlegre (AUTO-ON). Áll-
junk mozdulatlan.
2. Olvassuk le a testsúlyt.
3. Automatikus kikapcsolás.
WWaażżeenniiee
1. Wejść na platformę
(AUTO-ON).
Stać bez ruchu.
2. Odczytać pomiar wagi.
3. Wyłączenie następuje
automatycznie.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
11
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 11
13
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι λιαν-
ντικά µέσα καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaže-
no krpo, ne uporabljajte gro-
bih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
RReeiinniigguunngg
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
CClleeaanniinngg
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abra-
sive cleaning agents.
NNeettttooyyaaggee
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
PPuulliittuurraa
Utilizzare solamente un
panno umido e nessun deter-
sivo abrasivo.
RReeiinniiggiinngg
Alleen een vochtigde doek en
geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
LLiimmppiieezzaa
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
LLiimmppeezzaa
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos.
RReennggøørriinngg
Brug kun en fugtig klud
brug aldrig skurrende rengø-
ringsmidler.
RReennggöörriinngg
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengö-
ringsmedel.
PPuuhhddiissttuuss
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puh-
distusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjunk. Súroló hatású
tisztítószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki, nie stosować żad-
nych ścierających środków
czystości.
ČČiiššttěěnníí
Používejte pouze navlhčený
hadřík a žádné drsné čistící
prostředky.
óóËËÒÒÚÚÍÍ
Пользоваться влажной
тряпкой и не использо-
ватьмоющие средства с
трущимэффектом
TTeemmiizzlliikk
Sadece nemli bez kullanın ve
aµındırıcı temizlik maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
D
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 13
MMeeddddeellaannddeenn
1. Överbelastning:
Max 150 kg
Byt batterier:
2. Manöverpanel
3. Plattform
4. Utetemperaturgivare
5. Ingen radiokontakt med
utetemperaturgivaren.
Kontrollera följande:
a. Avståndet från terminalen
och utetemperaturgivaren
till möjliga störningskällor
(datormonitor, TV mm.) bör
vara minst 1,5 – 2 m.
b. Undvik placering i närheten
av dörrar eller fönsterramar
av metall.
c. Radiosignalen kan störas
av andra apparater
samma frekvens (hörlurar,
högtalare, larm).
IIllmmooiittuukksseett
1. Ylikuormitus: enint. 150 kg
Paristojen vaihto:
2. Ohjausterminaali
3. Taso
4. Ulkolämpötila-anturi
5. Ei radioyhteyttä ulkolämpö-
tila-anturiin.
Tarkasta seuraavaa:
a. Terminaalin ja ulkoanturin
etäisyyden mahdollisiin häi-
riölähteisiin (tietokoneen
näyttöön, televisiolaittee-
seen jne.) tulisi olla vähin-
tään 1,5 - 2 m.
b. Sijoitusta metallisten ovien
tai ikkunakehyksien lähelle
on vältettävä.
c. Muut laitteet (kuulokkeet,
kaiuttimet, hälytyslaitteet)
saattavat häiritä radioliiken-
nettä samalla taajuudella.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Túlterhelés: max. 150 kg
Elemcsere:
2. Kezelő terminál
3. Mérleg
4. Külső hőmérséklet-érzékelő
5. Nincs rádiós kapcsolat a
külső hőmérséklet-érzéke-
lővel.
Kérjük az alábbiakat meg-
vizsgálni:
a. A terminálnak és a külső
érzékelőnek lehetőleg 1,5
2 m-nél távolabb kell lennie
a lehetséges zavarforrások-
tól (számítógép monitorától,
televíziótól stb.).
b. Lehetőleg kerülni kell az
elhelyezésüket fém ajtók
vagy ablakkeretek közelé-
ben.
c. Az azonos frekvencián üze-
melő más készülékek (fej-
hallgató, hangszóró, riasz-
tó) zavarhatják a rádiós
összeköttetést.
KKoommuunniikkaattyy
1. Przeciążenie: maks. obcią-
żenie 150 kg
Wymiana baterii:
2. Terminal obsługowy
3. Platforma
4. Czujnik temperatury ze -
wnętrznej
5. Brak łączności radiowej
z czujnikiem temperatury
zewnętrznej.
Należy sprawdzić:
a. Odległość od terminalu
i czujnika zewnętrznego do
potencjalnych źródeł zakłó-
ceń (monitor komputera,
odbiornik telewizyjny itp.)
powinna wynosić przynaj -
mniej 1,5–2 m.
b. Należy unikać ustawiania
w pobliżu metalowych drzwi
lub futryn okiennych.
c. Urządzenia o tej samej czę-
stotliwości (słuchawki,
mikrofon, urządzenia alar-
mowe) mogą powodować
zakłócenia transmisji radio-
wej.
HHllááššeenníí
1. Přetížení: Max. 150 kg
Výměna baterií:
2. Obslužný terminál
3. Plošina
4. Čidlo venkovní teploty
5. K čidlu venkovní teploty
není rádiové spojení.
Zkontrolujte prosím tyto prvky:
a. Vzdálenost od terminálu a
venkovního senzoru k mož-
ným rušivým vlivům (počí-
tačový monitor, televize
apod.) by měla být nejmé-
ně 1,5 2 m.
b. Neumisťujte zařízení
v blízkosti kovových dveří
nebo rámů oken.
c. Rádiový přenos může být
rušen jinými zařízeními stej-
né frekvence (sluchátka,
reproduktory, budíky).
ССооооббщщеенниияя
1. Перегрузка: макс. 150 кг .
Замена элементов питания:
2. Терминал управления
3. Платформа
PL
CZ
RUS
S
FIN
HU
16
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 16
Batterier:
Terminal 2 x 1,5 V storlek AA,
Plattform 3 x 1,5 V storlek
AAA, Utetemperaturgivare 2 x
1,5 V storlek AA
Temperaturmätområde:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrekvens: 868 Mhz
Räckvidder:
Plattform max 3 m.
Utetemperaturgivaren upp till
100 m vid helt fri sikt.
Uppdatering av utetemperatu-
ren efter driftstarten i 10 minu-
ter var 15:e sekund – därefter
vara 5:e minut.
Uppdatering av inomhustem-
peraturen: Varje minut
TTeekknniisseett ttiieeddoott
Enint. 150 kg x 100 g
Enint. 330 lb x 0.2 lb
Enint. 23 st x 0.2 lb
Paristot:
Terminaali 2 x 1,5 V koko AA,
Taso 3 x 1,5 V koko AAA,
Ulkolämpötila-anturi 2 x 1,5 V
koko AA
Lämpötilan mittausalue:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiotaajuus: 868 Mhz
Ulottuvuudet:
Taso 3 m:iin asti.
Ulkolämpötila-anturi 100 m:iin
asti vapaassa kentässä suo-
rassa näköyhteydessä.
Ulkolämpötilan päivitys käyt-
töönoton jälkeen 10 minuutin
ajaksi 15 sekunnin välein -
sen jälkeen aina 5 minuutin
kuluttua.
Sisälämpötilan päivitys:
1 minuutti
MMűűsszzaakkii aaddaattookk
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0,2 lb
Max. 23 st x 0,2 lb
Elemek:
Terminál: 2 db AA méretű, 1,5
V-os elem
Mérleg: 3 db AAA méretű, 1,5
V-os elem
Külső hőmérséklet-érzékelő: 2
db AA méretű, 1,5 V-os elem
Súlymérési hőmérséklettarto-
mány:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0,2°F
Rádiófrekvencia: 868 MHz
Hatótávolságok:
Mérleg: legfeljebb 3 m.
Külső hőmérséklet-érzékelő:
szabadban, takarás nélkül
legfeljebb 100 m.
A mért külső hőmérsékleti
érték frissítése: az üzembe
helyezést követő 10 percben
15 másodperces időközökben
– utána 5 percenként.
A szobahőmérsékleti érték
frissítése: 1 percenként
DDaannee tteecchhnniicczznnee
Maks. 150 kg +/- 100 g
Maks. 330 lb +/- 0.2 lb
Maks. 23 st +/- 0.2 lb
Baterie:
Terminal 2x1,5 V baterie AA,
Platforma 3x1,5 V baterie AA,
Czujnik temperatury ze -
wnętrznej 2x1,5 V baterie AA
Zakres pomiaru temperatury:
- 30°C + 70°C +/- 0,1°C /
- 22°F + 158°F +/- 0.2°F
Częstotliwość radiowa:
868 Mhz
Zasięg:
Platforma – do 3 m.
Czujnik temperatury zewnętrz-
nej – do 100 m w przestrzeni
swobodnej w bezpośrednim
zasięgu wzroku.
Aktualizacja temperatury ze -
wnętrznej następuje co 15
sekund przez 10 minut po
uruchomieniu, a potem co 5
minut.
Aktualizacja temperatury
wewnętrznej: co 1 min
TTeecchhnniicckkáá ddaattaa
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb (liber) x 0.2 lb
(libry)
Max. 23 st (stone (6,35 kg)) x
0.2 lb (libry)
Baterie:
Terminál 2 x 1,5 V velikost
AA, Podstavec 3 x 1,5 V veli-
kost AAA, Čidlo venkovní
teploty 2 x 1,5 V velikost AA
FIN
HU
PL
CZ
20
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 20
AAvviissooss ggeerraaiiss
GGaarraannttiiaa
A
Soehnle garante a eliminação gratuita de
d
eficiências devido a falhas de material ou
de fabrico através da reparação ou substitu-
ição durante 3 anos a partir da data de
c
ompra. No acto de compra pedir ao vende-
dor para preencher e carimbar o talão de
garantia (na página 33). Em caso de recla-
mação da garantia entregar a balança, o
t
erminal e o talão da garantia no seu vende-
dor.
CCoonnffoorrmmiiddaaddee
E
ste aparelho possui supressão deR & TTE
1999/5/CE vigente. Encontra a declaração
de conformidade UE em www.soehnle.com.
Apesar de o aparelho ter sido testado e as
suas emissões não ultrapassarem os valo-
res limite de emissão de radiofrequências
a
utorizados, que estão estabelecidos nas
directivas acima mencionadas não existe,
no entanto, a garantia que não irão surgir
i
nterferências em determinadas situações.
É possível verificar possíveis interferências
ligando e desligando o aparelho e observar
a
recepção rádio ou de televisão. Pode
tentar eliminar as interferências executando
um ou eventualmente vários dos passos
seguintes:
Mudar o aparelho afectado ou a sua
a
ntena de recepção de local.
Aumentar a distância entre o aparelho
afectado e a balança.
Se for necessário contactar um técnico
de rádio / televisão experiente.
IMPORTANTE! Alterações na parte electró-
n
ica ou na caixa deste produto carecem da
autorização expressa da Soehnle; em caso
de não observância destas determinações
é
possível, em determinadas circunstânci-
a
s, retirar o direito de utilização deste apa-
relho ao utilizador.
IInntteerrffeerrêênncciiaass eelleeccttrroommaaggnnééttiiccaass
Sob interferências electromagnéticas extre-
mas, por ex., operar um rádio na
proximidade do aparelho, é possível
i
nfluenciar o valor indicado. Depois de
terminada a interferência o aparelho está
de novo operacional, eventualmente é
n
ecessário ligá-lo novamente ou remover
brevemente as pilhas.
R
eservase o direito a alterações técnicas.
DDeevveerr ddee aavviissoo lleeggaall ppaarraa aa eelliimmiinnaaççããoo ddee
ppiillhhaass
Informação: Todas as pilhas fornecidas de
fábrica são pouco poluentes! As pilhas não
d
evem ser colocadas no lixo doméstico.
Como consumidor possui a obrigação legal
de devolver as pilhas gastas. Pode entregar
as pilhas gastas em pontos de recolha
p
úblicos no seu município ou em qualquer
estabelecimento que venda pilhas deste
tipo.
A
viso: Encontra estes símbolos em pilhas
poluentes:
Pb = Pilha contém chumbo
C
d = Pilha contém cádmio
Hg = Pilha contém mercúrio
EElliimmiinnaaççããoo ddee aappaarreellhhooss eellééccttrriiccooss ee eelleecc--
ttrróónniiccooss
O símbolo no produto ou na sua
embalagem alerta para o facto de
q
ue este produto não pode ser tra-
tado como lixo doméstico, mas
que tem que ser entregue num
p
onto de recolha de reciclagem de aparel-
hos eléctricos e electrónicos. É possível
obter mais informações junto à sua Junta
de
Freguesia, empresas de eliminação cama-
rárias ou na loja na qual adquiriu o aparel-
P
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
s
t
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
AAllllmmäännnnaa aannvviissnniinnggaarr
GGaarraannttii
SOEHNLE garanterar under 3 år från
inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form
av byte eller reparation av brister som beror
på material- eller tillverkningsfel. Var vänlig
och låt försäljaren fylla i och stämpla garan-
tikupongen (på sid. 33). I garantifall ska
vågen och fjärrdisplayen tillsammans med
garantikupongen lämnas tillbaka till inköps-
stället.
KKoonnffoorrmmiitteett
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan-
de R & TTE-direktivet 1999/5/EG. EU-kon-
formitetsförklaringen finns under
www.soehnle.com.
Trots att apparaten har testats och den inte
överskrider gränsvärdena för emission av
radiofrekvenser som fastställts i ovannämn-
da direktiv, kan det inte garanteras, att såd-
ana interferenser ändå inte kan uppträda i
vissa situationer. Man kan kontrollera såd-
ana möjliga referenser genom att slå på och
av vågen medan man övervakar radio- eller
TV-mottagningen. Eventuella interferenser
kan förhindras med en eller flera av följande
åtgärder:
Gör om antenninställningen för den
apparat som störs.
Öka avståndet mellan den störda
apparaten och datorn.
Eventuellt måste man få hjälp av en erfa-
ren radio- och TV-tekniker.
VIKTIGT ! Ändringar av elektroniken eller
höljet på denna apparat kräver uttryckligt
tillstånd av Soehnle. Om dessa bestämmel-
ser inte följs kan användaren i vissa fall
fråntas rätten att använda apparaten.
EElleekkttrroommaaggnneettiisskkaa ssttöörrnniinnggaarr
Under extrema elektromagnetiska betingel-
ser exempelvis om en radio används i ome-
delbar närhet av vågen kan mätvärdena
påverkas. När störningen upphört kan
vågen åter användas normalt, eventuellt
kan den behöva stängas av och slås på
igen eller också kan man behöva ta ur och
sätta i batterierna.
Med reservation för tekniska ändringar.
LLaaggeennss kkrraavv oomm uuppppllyyssnniinngg oomm aavvffaallllsshhaann--
tteerriinngg aavv bbaatttteerriieerr..
Information: Alla våra medlevererade
batterier innehåller mycket lite skadliga
ämnen. Batterier får inte slängas i
hushållssoporna. Du är såsom konsument
enligt lag skyldig att lämna in förbrukade
batterier till återvinning. Batterier kan läm-
nas vid återvinningsstationer på alla
bostadsorter eller där batterier av respektive
typ säljs
Observera: Dessa symboler finns på
batterier som innehåller skadliga
ämnen:
Pb = Batteriet innehåller bly
Cd = Batteriet innehåller kadmium
Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
AAvvffaallllsshhaanntteerriinngg aavv bbeeggaaggnnaaddee eelleekkttrriisskkaa
oocchh eelleekkttrroonniisskkaa aappppaarraatteerr
Symbolen på produkten eller för-
packningen betyder att denna pro-
dukt inte får behandlas som vanli-
ga hushållssopor, utan måste läm-
nas till ett mottagningsställe för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
Utförligare informationer lämnas av kommu-
nen, de kommunala avfallshanteringsföreta-
gen eller företaget som sålt produkten.
S
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
s
t
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
26
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 26
33
deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale.
français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia.
nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. espan˜ol 3 años de garantía para la
báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti
vågen. dansk 3 års garanti på vægten. suomi 3 vuoden takuu vaa'alle.
m
m
a
a
g
g
y
y
a
a
r
r
3 év
garancia a mérlegre.
p
p
o
o
p
p
o
o
l
l
s
s
k
k
u
u
3-letnia gwarancja na wagę.
c
c
ˇ
ˇ
e
e
s
s
k
k
y
y
3 roky záruka na váhu.
·˙΄‡pÒÍË
3 „Ó‰‡ „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‚ÂÒ˚.
t
t
ü
ü
r
r
k
k
ç
ç
e
e
Terazi için 3 yıllık garanti sunulmaktadır.
å
å
ë
ë
ë
ë
ç
ç
í
í
é
é
ê
ê
Ü
Ü
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά
s
s
l
l
o
o
v
v
e
e
n
n
s
s
k
k
o
o
3 let garancije za tehtnico.
h
h
r
r
v
v
a
a
t
t
s
s
k
k
i
i
3 godine garancije
za vagu.
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat
Data d’acquisto Koopdatum Fecha de com-
para Data da compra Inköpsdatum Købs -
dato Ostopäivä Vásárlás napja
Data zakupu
Datum zakoupe
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Satınalma
tarihi
Ηµεροµηνία αγοράς
Datum nakupa
Datum kupnje
Beanstandungsgrund Reason for complaint
Motif de réclamation Motivo del reclamo
Reclamegrond Motivo de la queja Motivo
da reclamação Orsak till reklamationen
Reklamationsårsag Reklamaation syy
Kifogás indoka
powód reklamacji
Důvod
reklamace
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Œikayet
nedeni
Αιτία παραπόνου
Vzroki za rekla-
macijo Razlog reklamacije
Absender Sender Expéditeur Mittente
Afzender Remitente Remetente Avsän -
dare Afsender Lähettäjä Feladó Nadaw ca
OdesÌlatel
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
Gönderen
Á∂ïóôïëœáò
Odpošiljatelj Pošiljatelj
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Soehnle 63310 1 Bruksanvisningar

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisningar