Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning
3
Colocação em funciona-
mento
1. Inserir as pilhas.
2. Definir a unidade pretendi-
da (kg > st > lb).
3. Colocar a balança sobre
uma superfície sólida e
plana.
Ibrugtagning
1. Sæt batterier i.
2. Indstil den ønskede enhed
(kg > stk. > lb).
3. Anbring vægten på et fast,
jævnt underlag.
Idrifttagande
1. Sätt i batterierna.
2. Ställ in önskad enhet (kg >
st > lb).
3. Ställ vågen på ett stabilt
och jämnt underlag.
Käyttöönotto
1. Aseta paristot paikoilleen.
2. Valitse haluamasi yksikkö
(kg > st > lb).
3. Aseta vaaka kiinteälle ja
tasaiselle alustalle.
ÜÜzzeemmbbeehheellyyeezzééss
1. Az elemeket tegye be.
2. A kívánt egységet állítsa be
(kg > st > lb).
3. A mérleget tegye szilárd,
sík felületre.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włożyć baterie.
2. Ustawić wybraną jednostkę
(kg > st > lb).
3. Ustawić wagę na stabil-
nym, płaskim podłożu.
UUvveeddeenníí ddoo cchhoodduu
1. Vložte baterie.
2. Nastavte požadovanou jed-
notku (kg > st > lb).
3. Postavte váhu na pevný,
rovný podklad.
èèÛÛÒÒÍÍ ˝˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛÚÚˆˆË˲˛
1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚
ÔËÚ‡ÌËfl.
2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÛÊÌÛ˛
‰ËÌËˆÛ ËÁÏÂÂÌËfl ‚ÂÒ‡
(kg > st > lb).
3. ê‡ÁÏÂÒÚËÚ¸ ‚ÂÒ˚ ̇
Ó‚ÌÓÈ, ÔÓ˜ÌÓÈ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ÇÇaallµµttrrmmaa
1. Pilleri tak∂n∂z.
2. ∑stediπiniz birimi ayarlay∂n∂z
(kg > st > lb).
3. Teraziyi saπlam ve düz bir
zeminin üzerine koyunuz.
ΈΈννααρρξξηη λλεειιττοουυρργγίίααςς
1. Τοποθετήστε τις
µπαταρίες.
2. Ρυθµίστε την
επιθυµητή µονάδα (kg
> st > lb).
3. Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε σταθερή
και επίπεδη επιφ-
άνεια.
VVkklloopp
1. Vstavite baterije.
2. Nastavite želeno enoto
(kg > st > lb).
3. Tehtnico postavite na
ravno, trdno podlago.
PPuuššttaannjjee uu rraadd
1. Umetnite baterije.
2. Podesite željenu mjernu
jedinicu (kg > st > lb).
3. Postavite vagu na čvrstu,
ravnu podlogu.
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 3
5
idade (▲▼) e confirmar
( ).
4. Introduzir o sexo (▲▼) e
confirmar durante 3 segundos
com a tecla até aparecer
0.0. Colocar-se imediatamen-
te sob a balança descalço.
Dataindtastning
Start ( ).
1. Vælg hukommelsesplads
(▲▼), og bekræft ( ).
2. + 3. Indtast højde og alder
(▲▼), og bekræft ( ).
4. Indtast køn (▲▼), og tryk i
3 sekunder på -tasten,
indtil der vises 0.0. Træd
derefter straks op på vægten
med bare fødder.
Inskrivning av data
Start ( ).
1. Välj minne (▲▼) och
bekräfta ( ).
2. + 3. Ställ in din längd och
ålder (▲▼) och bekräfta
( ).
4. Ställ in kön (s t) och
bekräfta genom att trycka 3
sekunder på –knappen
tills 0.0 visas. Ställ dig sedan
genast på vågen, barfota.
Tietosyöttö
Käynnistys ( ).
1. Valitse muistipaikka (▲▼)
ja vahvista ( ).
2. + 3. Valitse kehonkoko ja
ikä (▲▼) ja vahvista ( ).
4. Valitse sukupuoli (▲▼ ja
vahvista valintasi painamalla
-painiketta 3 sekuntia,
kunnes ilmestyy 0.0. Astu
sen jälkeen paljain jaloin vaa-
'alle.
AAddaattbbeevviitteell
Indítás ( ).
1. A memóriahelyet válassza
meg (▲▼) és hagyja jóvá
( ).
2. + 3. A testmagasságot és
életkort állítsa be (▲▼) és
hagyja jóvá ( ).
4. A saját nemét állítsa be
(▲▼) és a gombbal
hagyja jóvá 3 másodpercen
át, amíg a kijelzőn 0.0 nem
jelenik meg. Utána álljon rá a
mérlegre mezítláb.
WWpprroowwaaddzzaanniiee ddaannyycchh
Włączyć ( ).
1. Wybrać miejsce zapisu
(▲▼) i potwierdzić ( ).
2. + 3. Ustawić wzrost oraz
wiek (▲▼ i potwierdzić
( ).
4. Ustawić płeć (▲▼) i pot-
wierdzić przez naciśnięcie na
3 sekundy przycisku , aż
pokaże się 0.0. Zaraz potem
boso wejść na wagę.
ZZaaddáávváánníí ddaatt
Spuštění ( ).
1. Zvolte paměťové místo
(▲▼) a potvrďte ( ).
2. + 3. Nastavte výšku postavy
a věk (▲▼) a potvrďte ( ).
4. Nastavte pohlaví (▲▼) a
potvrďte stisknutím tlačítka
na dobu 3 sekund,
dokud se neobjeví 0.0. Potom
si ihned naboso stoupněte na
váhu.
ÇÇÓÓ ÌÌÌÌ˚˚ıı
á‡ÔÛÒÍ ( ).
1. Ç˚·‡Ú¸ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË
(▲▼) Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ‚˚·Ó
().
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
2. + 3. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÒÚ Ë
‚ÓÁ‡ÒÚ (▲▼) Ë
ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ( ).
4. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓÎ (▲▼) Ë ‚
Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉
Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó
ÔÓfl‚ÎÂÌËfl 0.0. á‡ÚÂÏ
‚ÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚ ·ÓÒ˚ÏË
ÌÓ„‡ÏË.
VVeerrii ggiirriiµµii
Baµlatmak ( ).
1. Belleπi seçiniz (▲▼) ve
onaylay∂n∂z ( ).
2. + 3. Boyunuzu ve yaµ∂n∂z∂
ayarlay∂n∂z (▲▼) ve onaylay∂n∂z
( ).
4. Cinsiyetinizi ayarlay∂n∂z
(▲▼) ve 0.0 gösterilinceye
kadar 3 saniye süre
tuµuna bas∂n∂z. Ard∂ndan tera-
zinin üzerine ç∂k∂n∂z.
ΕΕιισσααγγωωγγήή
δδεεδδοοµµέέννωωνν
Έναρξη ( ).
1. Επιλέξτε θέση µνήµης
(▲▼) και επιβεβαιώστε
( ).
2. + 3. Ρυθµίστε ύψος και
ηλικία (▲▼) και
επιβεβαιώστε ( ).
4. Επιλέξτε φύλο (▲▼)
και επιβεβαιώστε για 3
δευτ. µε το πλήκτρο
έως ότου εµφανιστεί η
ένδειξη 0.0. Ανεβείτε
αµέσως στη ζυγαριά
χωρίς παπούτσια.
VVppiiss ppooddaattkkoovv
Zagon ( ).
1. Izberite pomnilniško mesto
(▲▼) in potrdite ( ).
TR
GR
SLO
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 5
8
Kropsanalyse
1. Træd op på vægten med
bare fødder, og bliv stående
stille i ca. 5 sek. Vælg din
personlige hukommelsesplads
(▲▼), hvis personen ikke
registreres automatisk.
2. Aflæs vægt, fedtprocent,
vandprocent og personlig
hukommelsesplads.
3. Træd ned af vægten.
Kroppsanalys
1. Stå stilla barfota på vågen
i ~ 5 sek. Välj personminne
(▲▼), om personen inte
känns igen automatiskt.
2. Läs av vikten, andelen
kroppsfett, andelen kropps-
vatten och personminnet.
3. Stig av vågen.
Kehonanalyysi
1. Astu paljain jaloin vaa'alle
ja seiso ~ 5 sekuntia rauhalli-
sesti. Valitse henkilökohtai-
nen muistipaikkasi (▲▼), jos
henkilöä ei tunnisteta auto-
maattisesti.
2. Lue painosi, kehon rasva-
pitoisuutesi, kehon nestepito-
isuutesi ja henkilökohtainen
muistipaikkasi.
3. Astu pois vaa'alta.
TTeessttöösssszzeettéétteell eelleemmzzééssee
1. Mezítláb álljon rá a mérle-
gre és maradjon mozdulatlan
kb. 5 mp-ig. Ha a mérleg nem
ismeri fel önmagától a szemé-
lyét (▲▼), válassza meg kéz-
zel a memóriahelyét. 2. A
testsúlyt, a test zsírtartalmát,
a test víztartalmát és a sze-
mélyes memóriahelyet olvassa
le. 3. A mérlegről lépjen le.
AAnnaalliizzaa cciiaałłaa
1. Wejść boso na wagę i stać
na niej spokojnie przez ok. 5
s. Wybrać miejsce zapisu
(▲▼) właściwe dla danej
osoby, jeśli osoba nie została
automatycznie rozpoznana.
2. Odczytać wagę, zawartość
tłuszczu w ciele, zawartość
wody w ciele i miejsce zapisu
właściwe dla danej osoby. 3.
Zejść z wagi.
TTěělleessnnáá aannaallýýzzaa
1. Stoupněte se naboso na
váhu a stůjte klidně ~ 5 sek.
Pokud nedojde k automatik-
kému rozpoznání osoby, zvol-
te paměťové místo (▲▼).
2. Odečtěte hmotnost, podíl
tělesného tuku, podíl vody v
těle a osobní paměťové místo.
3. Sestupte z váhy.
AAÌÌÎÎËËÁÁ ÔÔÏÏÂÂÚÚÓÓ
ÚÚÂÂÎÎ
1. ÇÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚ ·ÓÒ˚ÏË
ÌÓ„‡ÏË Ë ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ‚
ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚
Ú˜ÂÌË ~ 5 ÒÂÍÛ̉.
Ç˚·‡Ú¸ Ë̉˂ˉۇθÌÛ˛
fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË (▲▼), ÂÒÎË
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ Ì ÓÔ‰ÂÎ-
ËÎÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
2. ë˜ËÚ‡Ú¸ ‚ÂÒ, ‰Óβ
‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÊË‡, Ú͇Ì‚ÓÈ
ÊˉÍÓÒÚË Ë Ë̉˂ˉۇÎ-
¸ÌÛ˛ fl˜ÂÈÍÛ Ô‡ÏflÚË.
3. ëÓÈÚË Ò ‚ÂÒÓ‚.
VVüüccuutt aannaalliizzii
1. Terazinin üzerine yal∂nayak
ç∂k∂n∂z ve yaklaµ∂k 5 saniye
k∂m∂ldamadan durunuz.
Otomatik kiµi alg∂lamas∂ gerçe-
kleµmediπi takdirde kiµisel
belleπi seçiniz (▲▼).
2. Aπ∂rl∂π∂n∂z, vücuttaki yaπ
oran∂n∂, vücuttaki su oran∂n∂ ve
kiµisel belleπi okuyunuz. 3.
Teraziden ininiz.
ΛΛιιπποοµµέέττρρηησσηη
1. Ανεβείτε στη ζυγαριά
χωρίς παπούτσια και
µείνετε ακίνητοι για ~ 5
δευτ. Επιλέξτε την
προσωπική σας θέση
µνήµης (▲▼), αν η
ζυγαριά δεν σας
αναγνωρίσει αυτόµατα.
2. ∆ιαβάστε το βάρος, το
ποσοστό λίπους, το
ποσοστό νερού και την
προσωπική σας θέση
µνήµης. 3. Κατεβείτε από
τη ζυγαριά.
AAnnaalliizzaa tteelleessaa
1. Bosi stopite na tehtnico in
~ 5 sek nepremično stojte na
tehtnici. Izberite osebno pom-
nilniško mesto (▲▼), v pri-
meru, da ni bilo zaznano
samodejno.
2. Preberite težo, delež teles-
ne maščobe, delež telesne
vode in osebni pomnilnik.
3. Stopite s tehtnice.
TTjjeelleessnnaa aannaalliizzaa
1. Stanite na vagu bosim
nogama i ~ 5 sek. ostanite
mirno stajati. Odaberite osob-
no memorijsko mjesto (▲▼),
ako osoba automatski ne
bude prepoznata.
2. Očitajte težinu, udjel tjeles-
ne masnoće, udjel tjelesne
tekućine i osobno memorijsko
mjesto. 3. Sidite s vage.
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 8
9
Wiegen
1. Waage betreten.
Ruhig stehen (~ 5 Sek.).
2. Gewicht ablesen.
3. Waage verlassen.
Weighing
1. Step on the scale. Stand
still (approx. 5 sec.).
2. Read weight.
3. Step off the scale.
Pesée
1. Monter sur la balance.
Rester immobile (pendant
env. 5 s.).
2. Relever le poids.
3. Descendre de la balance.
Pesarsi
1. Salire sulla bilancia.
Restare fermi (~ 5 sec.).
2. Leggere il peso.
3. Scendere dalla bilancia.
Wegen
1. De weegschaal betreden.
Rustig staan (~ 5 sec.).
2. Het gewicht aflezen.
3. De weegschaal verlaten.
Pesar
1. Pisar el peso. No moverse
(~ 5 seg.).
2. Leer el peso.
3. Salir del peso.
Pesagem
1. Colocar-se sobre a balan-
ça. Permanecer imóvel (~
5 Sek.).
2. Ler o peso.
3. Sair da balança.
Vejning
1. Træd op på vægten. Stå
stille (ca. 5 sek.).
2. Aflæs vægten
3. Træd ned af vægten.
Vägning
1. Stig upp på vågen. Stå
stilla (~ 5 Sek.).
2. Läs av vikten.
3. Stig av vågen.
Punnitus
1. Astu vaa'alle. Seiso rau-
hallisesti (~ 5 s).
2. Lue painosi.
3. Astu pois vaa'alta.
TTeessttssúúllyy mméérrééssee
1. A mérlegre álljon rá.
Maradjon mozdulatlan
(kb. 5 mp-ig).
2. A testsúlyt olvassa le.
3. A mérlegről lépjen le.
WWaażżeenniiee
1. Wejść na wagę. Stać spo-
kojnie (ok. 5 s).
2. Odczytać wagę.
3. Zejść z wagi.
VVáážžeenníí
1. Stoupněte si na váhu.
Stůjte klidně (~ 5 sek.).
2. Odečtěte hmotnost.
3. Sestupte z váhy.
ÇÇÁÁ¯¯ËËÌÌËËÂÂ
1. ÇÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚.
éÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï
(~ 5 Sek.).
2. ë˜ËÚ‡Ú¸ ‚ÂÒ.
3. ëÓÈÚË Ò ‚ÂÒÓ‚.
D
3.
1.
2.
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 9
11
Meldungen
1. Überlast: Max. 150 kg
2. Batterien wechseln.
Messages
1. Overload: Max. 150 kg
2. Replace batteries.
Messages
1. Surcharge : max. 150 kg
2. Remplacer les piles.
Messagi
1. Sovraccarico: max. 150 kg
2. Cambiare le pile.
Meldingen
1. Overlast: max. 150 kg
2. De batterijen vervangen.
Mensajes
1. Sobrecarga: máx. 150 kg
2. Cambiar las baterías.
Mensagens
1. Excesso de carga:
Máx. 150 kg
2. Substituir as pilhas.
Meddelelser
1. Overbelastning:
Maks. 150 kg
2. Skift batterier.
Meddelanden
1. Överbelastning:
Max. 150 kg
2. Byt batterier.
1.
2.
Ilmoitukset
1. Ylikuormitus: maks.
150 kg
2. Vaihda paristot.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Terhelhetőség: max. 150 kg
2. Elemet cserélni.
RRaappoorrttyy
1. Przeciążenie: maks. 150 kg.
2. Wymienić baterie.
HHllááššeenníí
1. Přetížení: max. 150 kg
2. Vyměnit baterie.
ëëÓÓÓÓ··˘˘ÂÂÌÌËË
1. èÂ„ÛÁ͇: χÍÒ. 150 Í„
2. á‡ÏÂÌËÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚
ÔËÚ‡ÌËfl.
MMeessaajjllaarr
1. Aµ∂r∂ yük: Maks. 150 kg
2. Pilleri deπiµtirin.
ΜΜηηννύύµµαατταα
1. Υπερφόρτωση:
Μέγ. 150 kg
2. Αλλάξτε µπαταρίες
HHllááššeenníí
1. Preobremenitev:
Maks. 150 kg
2. Menjava baterij.
HHllááššeenníí
1. Preopterećenje:
max. 150 kg
2. Zamijenite baterije.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 11
12
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth, do not use abrasive
cleaners.
Nettoyage
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
Pulire
Usare solo un panno inumidi-
to e rinunciare a detergenti
abrasivi.
Reiniging
Enkel een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
mojado y ningún producto de
limpieza abrasivo.
Limpeza
Utilizar apenas um pano
húmido e não utilizar deter-
gentes abrasivos.
Rengøring
Der må kun anvendes en fug-
tig klud, og ingen rengørings-
midler med skurende effekt.
Rengöring
Använd endast en fuktad
trasa och inga nötande rengö-
ringsmedel.
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjon. Súroló hatású tisz-
títószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Używać tylko zwilżonej ście-
reczki, nie używać czyszczą-
cych środków do szorowania.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
ČČiiššttěěnníí
Na čištění používejte pouze
navlhčený hadr a žádné čisticí
prostředky na drhnutí.
ììııÓÓ
ÑÎfl ÛıÓ‰‡ ÔËÏÂÌflÚ¸
ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÛ˛ Ú͇ÌÂ‚Û˛
Ò‡ÎÙÂÚÍÛ, Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
˜ËÒÚfl˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Ò
‡·‡ÁË‚Ì˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ.
TTeemmiizzlliikk
Temizlik için sadece nemli bir
bez kullan∂n∂z ve aµ∂nd∂r∂c∂
temizlik maddesi kullanmay∂n∂z.
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι
λιαντικά µέσα
καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo
navlaženo krpo, ne uporabl-
jajte grobih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
SLO
HR
GR
CZ
RUS
TR
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 12
17
Generelle anvisninger
Garanti
Soehnle garanterer i 3 år fra købsdatoen
omkostningsfri afhjælpning af mangler, som
skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, ved
reparation eller ombytning. Når du køber,
skal du få forhandleren til at udfylde garanti-
afsnittet (på side 23) og stemple det. I til-
fælde af en garantisag bedes du aflevere
vægten og det trådløse display sammen med
garantiafsnittet til din forhandler.
Overensstemmelse
Dette apparat er radiostøjdæmpet i overens-
stemmelse med gældede EU-direktiv
2004/108/EC.
Selv om apparatet er testet og dets emissio-
ner ikke overskrider de tilladte radiofrek-
vens-emissionsgrænseværdier, der er fastlagt
i i ovennævnte direktiver, er det dog ikke
noigen garanti for, at der ikke kan opstå
interferens i bestemte situationer. Eventuel
interferens kan konstateres ved at du tænder
og slukker for apparatet, mens du holder øje
med radio- eller fjernsynsmodtagelsen. Du
kan forsøge at fjerne interferens ved at fore-
tage en eller flere af nedenstående handlin-
ger:
Justér det pågældende apparat, eller dets
modtagerantenne igen.
Øg afstanden mellem det pågældende
apparat og vægten.
Henvend dig om nødvendigt til en erfaren
radio-/fjernsynstekniker.
VIGTIGT! Ændringer i elektronikken eller
kabinettet på dette produkt kræver udtrykke-
lig tilladelse fra Soehnle; hvis denne
bestemmelse ikke følges, kan brugeren
under visse omstændigheder få frataget
brugstilladelsen til dette apparat.
Elektromagnetisk påvirkning
Under ekstreme, elektromagnetiske
påvirkninger, f.eks. ved brug af et
radioaparat i umiddelbar nærhed af vægten,
kan der ske en påvirkning af den viste værdi.
Når radiostøjpåvirkningen ophører, kan pro-
duktet igen bruges bestemmelsesmæssigt.
Eventuelt kan det være nødvendigt at tænde
vægten igen eller kortvarigt at tage batterier-
ne ud.
Lovfastlagt henvisningspligt vedr.
bortskaffelse af batterier
Information: Alle de batterier, der medleve-
res fra fabrikken er miljøvenlige! Batterier
må ikke komme i husholdningsaffaldet. Som
forbruger er du ved lov forpligtet til, at
tilbagelevere brugte batterier. Du kan
aflevere dine gamle batterier på de kommu-
nale opsamlingssteder, eller der, hvor der
sælges batterier af den pågældende type.
Bemærk: Du finder disse tegn på batterier,
der indeholder skadelige stoffer:
Pb = Batteri indeholder bly
Cd = Batteri indeh. cadmium
Hg = Batteriet indeh. kviksølv
Bortskaffelse af brugte elektriske og elektro-
niske apparater
Symbolet på produktet eller dets
emballage henviser til, at dette
produkt ikke skal behandles som
normalt husholdnings-affald, men
skal afleveres på en genbrug-
splads som elektrisk og elektronisk affald.
Du kan få flere oplysninger hos kommunen,
de kommunale genbrugspladser eller den
forretning, hvor du har købt produktet.
DK
Allmänna anvisningar
Garanti
SOEHNLE garanterar under 3 år från
inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form
av byte eller reparation av brister som beror
på material- eller tillverkningsfel. Var vänlig
och låt försäljaren fylla i och stämpla garan-
tikupongen (på sid. 23). I garantifall ska
vågen och fjärrdisplayen tillsammans med
garantikupongen lämnas tillbaka till inköps-
stället.
Konformitet
Denna apparat är radioavstörd enligt gällan-
de EG-direktiv 2004/108/EC.
Trots att apparaten har testats och den inte
överskrider gränsvärdena för emission av
radiofrekvenser som fastställts i ovannämn-
da direktiv, kan det inte garanteras, att såd-
ana interferenser ändå inte kan uppträda i
vissa situationer. Man kan kontrollera såd-
ana möjliga referenser genom att slå på och
av vågen medan man övervakar radio- eller
TV-mottagningen. Eventuella interferenser
kan förhindras med en eller flera av följande
åtgärder:
Gör om antenninställningen för den
apparat som störs.
Öka avståndet mellan den störda
apparaten och datorn.
Eventuellt måste man få hjälp av en erfa-
ren radio- och TV-tekniker.
VIKTIGT ! Ändringar av elektroniken eller
höljet på denna apparat kräver uttryckligt
tillstånd av Soehnle. Om dessa bestämmel-
ser inte följs kan användaren i vissa fall
fråntas rätten att använda apparaten.
Elektromagnetiska störningar
Under extrema elektromagnetiska betingel-
ser exempelvis om en radio används i ome-
delbar närhet av vågen kan mätvärdena
påverkas. När störningen upphört kan vågen
åter användas normalt, eventuellt kan den
behöva stängas av och slås på igen eller
också kan man behöva ta ur och sätta i bat-
terierna.
Lagens krav om upplysning om avfallshante-
ring av batterier.
Information: Alla våra medlevererade
batterier innehåller mycket lite skadliga
ämnen. Batterier får inte slängas i
hushållssoporna. Du är såsom konsument
enligt lag skyldig att lämna in förbrukade
batterier till återvinning. Batterier kan läm-
nas vid återvinningsstationer på alla
bostadsorter eller där batterier av respektive
typ säljs
Observera: Dessa symboler finns på
batterier som innehåller skadliga ämnen:
Pb = Batteriet innehåller bly
Cd = Batteriet innehåller kadmium
Hg = Batteriet innehåller kvicksilver
Avfallshantering av begagnade elektriska och
elektroniska apparater
Symbolen på produkten eller för-
packningen betyder att denna pro-
dukt inte får behandlas som vanli-
ga hushållssopor, utan måste läm-
nas till ett mottagningsställe för
återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Utförligare informationer lämnas
av kommunen, de kommunala avfallshante-
ringsföretagen eller företaget som sålt pro-
dukten.
S
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 17
23
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat
Data d’acquisto Koopdatum Fecha de com-
para Data da compra Inköpsdatum
Købsdato Ostopäivä Vásárlás napja
Data
zakupu
Datum zakoupení
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Satınalma tarihi
Ηµεροµηνία αγοράς
Datum nakupa Datum kupnje
Beanstandungsgrund Reason for complaint
Motif de réclamation Motivo del reclamo
Reclamegrond Motivo de la queja Motivo
da reclamação Orsak till reklamationen
Reklamationsårsag Reklamaation syy
Kifogás indoka
powód reklamacji
Důvod
reklamace
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Œikayet
nedeni
Αιτία παραπόνου
Vzroki za rekla-
macijo Razlog reklamacije
Absender Sender Expéditeur Mittente
Afzender Remitente Remetente
Avsändare Afsender Lähettäjä Feladó
Nadawca OdesÌlatel
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
Gönderen
Á∂ïóôïëœáò
Odpošiljatelj Pošiljatelj
deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale. français 3 ans
de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia. nederlands 3 jaar
garantie op de weegschaal. espan˜ol 3 años de garantía para la báscula. português 3 anos de
garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti på vågen. dansk 3 års garanti på vægten.
suomi 3 vuoden takuu vaa'alle.
mmaaggyyaarr
3 év garancia a mérlegre.
ppoo ppoollsskkuu
5-letnia gwarancja na
wagę.
ccˇˇeesskkyy
3 roky záruka na váhu. ·˙΄‡pÒÍË 3
„Ó‰‡ „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‚ÂÒ˚.
ttüürrkkççee
Terazi için 3
yıllık garanti sunulmaktadır.
ååëëëëççííééêêÜÜ
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά
sslloovveennsskkoo
3 let garancije za tehtnico.
hhrrvvaattsskkii
3 godine garancije za vagu.
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning