Makita UH 4260 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

GB Hedge Trimmer Instruction manual
F Taille-haie Manuel d’instructions
D Heckenschere Betriebsanleitung
I Tagliasiepi Istruzioni per l’uso
NL Heggenschaar Gebruiksaanwijzing
E Cortasetos Manual de instrucciones
P Aparador de sebes Manual de instruções
DK Hækkeklipper Brugsanvisning
S Häcktrimmer Bruksanvisning
N Hekktrimmer Bruksanvisning
FIN
Pensasleikkuri
Käyttöohje
GR Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης
UH4260
UH4860
UH5260
2
12
34
56
1
2
3
4
5
6
7
8
5
4
6
9
10
9
11
3
78
910
11 12
13 14
9
12
13
14
15
4
15 16
17 18
16
17
16
18
19
16
20
21
22
23
24
5
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
END220-2
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual and follow the
warnings and safety instructions.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
DOUBLE INSULATION
Caution: particular care and attention
required!
Caution: withdraw the mains plug
immediately if the cable is damaged!
Protect against rain and damp!
Wear safety gloves!
Withdraw the mains plug!
First aid
Recycling
CE marking
Prohibited!
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Intended use
ENE014-1
The tool is intended for trimming hedges.
General Power Tool Safety
Warnings GEA005-2
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
1. Switch trigger B
2. Switch trigger A
3. Switch trigger C
4. Hook complete
5. Tool’s cord
6. Extension cord
7. Hook
8. Tool
9. Holder
10. Waist cord hook
11. Cord
12. Arm cord hook
13. Trimming direction
14. Tilt the blades
15. Hedge surface to be trimmed
16. Press
17. Chip receiver
18. Nut
19. Shear blade
20. Hooks
21. Fit the hooks into hole
22. Holes
23. Press the hooks on both sides
24. Unlock the hooks
Model UH4260 UH4860 UH5260
Blade length 420 mm 480 mm 520 mm
Strokes per minute (min
-1
) 1,600 1,600 1,600
Overall length 821 mm 871 mm 921 mm
Net weight 2.8 kg 2.9 kg 3.0 kg
Safety class /II
10
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
Remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Symboles
END220-2
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur
signification avant d’utiliser l’outil.
Veuillez lire le mode d'emploi et
respecter les mises en garde et
consignes de sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Portez des protections auditives.
DOUBLE ISOLATION
Attention: la prudence et une attention
particulière sont exigées !
Attention: débranchez immédiatement
l'outil si son cordon est endommagé !
Protégez l'outil contre la pluie et
l'humidité !
Portez des gants de travail !
Débranchez l'outil !
Premiers soins
Recyclage
Symbole CE
Interdit !
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Utilisations
ENE014-1
Cet outil est conçu pour le taillage des haies.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA005-2
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
consignes et les instructions ne sont pas toutes
respectées.
1. Gâchette B
2. Gâchette A
3. Gâchette C
4. Crochet
5. Cordon d'alimentation de l'outil
6. Rallonge électrique
7. Fermoir
8. Outil
9. Porte-outil
10. Crochet de cordon ventral
11. Cordon
12. Crochet de cordon de bras
13. Sens de la taille
14. Inclinez les lames
15. Surface de la haie à tailler
16. Appuyez
17. Récepteur de copeaux
18. Écrou
19. Lame de cisailles
20. Fermoirs
21. Installez les fermoirs dans la
rainure
22. Rainures
23. Appuyer des deux côtés des
fermoirs
24. Déverrouiller les fermoirs
Modèle UH4260 UH4860 UH5260
Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm
Passes par minute (min
-1
) 1 600 1 600 1 600
Longueur totale 821 mm 871 mm 921 mm
Poids net 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Niveau de sécurité /II
16
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE DATEN
Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003
Symbole
END220-2
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit
diesen Symbolen vertraut.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und
befolgen Sie die Warnungen und
Sicherheitshinweise.
Tragen Sie während der Arbeit stets eine
Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
Achtung: Besondere Vorsicht und
Aufmerksamkeit sind erforderlich!
Achtung: Bei beschädigtem Kabel sofort
Netzstecker ziehen!
Vor Regen und Nässe schützen!
Schutzhandschuhe tragen!
Netzstecker ziehen!
Erste Hilfe
Recycling
CE-Kennzeichnung
Verboten!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Verwendungszweck
ENE014-1
Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken
entwickelt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
GEA005-2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
-anweisungen sorgfältig durch. Wenn die aufgeführten
Warnhinweise und Anweisungen nicht beachtet werden,
besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder
das Risiko schwerer Verletzungen.
1. Ein/Aus-Schalter B
2. Ein/Aus-Schalter A
3. Ein/Aus-Schalter C
4. Kompletthaken
5. Werkzeugkabel
6. Verlängerungskabel
7. Einhängeclip
8. Werkzeug
9. Halter
10. Kabelhalter für Gürtel
11. Kabel
12. Kabelhalter für Arm
13. Schneidrichtung
14. Neigung der Blätter
15. zu schneidende Heckenfläche
16. Drücken
17. Spanaufnehmer
18. Mutter
19. Schneidblatt
20. Haken
21. Einpassen der Haken in die
Öffnung
22. Löcher
23. Drücken der Haken an beiden
Seiten
24. Lösen der Haken
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Schneidblattlänge 420 mm 480 mm 520 mm
Schläge pro Minute (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Gesamtlänge 821 mm 871 mm 921 mm
Nettogewicht 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sicherheitsklasse /II
23
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a
batteria (senza cavo).
Sicurezza nell’area di lavoro
1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
In ambienti disordinati o con scarsa illuminazione è
più probabile che si verifichino incidenti.
2. Non azionare utensili elettrici in ambienti
esplosivi, ad esempio in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono incendiare polvere a
fumi presenti nell'ambiente.
3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di
lavoro mentre si utilizza l'utensile. Le distrazioni
possono far perdere il controllo dell'utensile.
Sicurezza elettrica
4. La spina dell'utensile deve essere compatibile con
la presa di corrente. Non modificare la spina in
alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili
elettrici provvisti di messa a terra. L’uso di spine
intatte e di prese compatibili riduce il rischio di scosse
elettriche.
5. Evitare il contatto con superfici aventi un
collegamento a terra, come tubi, radiatori,
frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di
scossa elettrica aumenta se il corpo dell'operatore ha
un collegamento a terra.
6. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al
bagnato. L'infiltrazione di acqua nell'utensile aumenta
il rischio di scosse elettriche.
7. Non usare il cavo in modo improprio. Non usare
mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l'utensile. Mantenere il cavo dell'alimentazione
lontano da calore, olio, bordi taglienti o elementi
rotanti. La presenza di cavi danneggiati o impigliati
aumenta il rischio di scosse elettriche.
8. Se l'utensile viene utilizzato all'aperto, usare una
prolunga adatta per esterni. L'utilizzo di un cavo di
alimentazione per esterni riduce il rischio di scosse
elettriche.
9. Se l'utensile viene utilizzato in un luogo umido,
usare un’alimentazione dotata di interruttore
automatico con scarica a terra (GFCI). L’uso di un
interruttore GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
10. Quando si utilizza un utensile elettrico è
necessario rimanere vigili, prestare attenzione a
quello che si sta facendo e ricorrere al buonsenso.
Non utilizzare l'utensile elettriche quando si è
stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di
utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali.
11. Indossare indumenti protettivi. Indossare sempre
una protezione per gli occhi. I dispositivi di
protezione, come maschere antipolvere, calzature
antinfortunistiche e antiscivolo, elmetti o protezioni
acustiche, ridurranno il rischio di lesioni personali se
usati nelle adeguate circostanze.
12. Evitare l'avvio accidentale dell'utensile. Verificare
che l’interruttore si trovi nella posizione OFF
prima di collegare l'utensile all'alimentazione,
inserire la batteria, raccogliere o trasportare
l’utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati
con il dito sull'interruttore o se vengono collegati
all’alimentazione con l’interruttore nella posizione ON,
possono verificarsi incidenti.
13. Prima di avviare l'utensile rimuovere qualsiasi
strumento di regolazione o chiave. Una chiave o un
utensile fissati a un elemento rotante possono
causare lesioni personali.
14. Non sporgersi. Mantenere sempre l'equilibrio e un
punto d’appoggio adeguati. Questo consente di
controllare meglio l'utensile in situazioni impreviste.
15. Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare abiti o oggetti che potrebbero rimanere
impigliati. Mantenere capelli, vestiti e guanti
lontano dalle parti mobili. Abiti svolazzanti, oggetti o
capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
mobili.
16. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento
di sistemi di estrazione e raccolta della polvere,
verificare che vengano collegati e utilizzati
correttamente. L'uso di tali dispositivi riduce i rischi
causati dalla polvere.
Uso e cura degli utensili elettrici
17. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile adatto
all'attività da svolgere. L'uso corretto dell'utensile
consentirà di lavorare meglio, in modo più sicuro e alla
velocità per cui questo è stato progettato.
18. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore non
funziona. Se un utensile non può essere controllato
con l’interruttore, è pericoloso e deve essere riparato.
19. Prima di effettuare qualsiasi regolazione,
sostituire gli accessori o riporre l'utensile dopo
l'uso, disinserire la spina dall'alimentazione e/o la
batteria. Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
20. Quando gli utensili non vengono utilizzati,
conservarli fuori dalla portata dei bambini e non
consentirne l'utilizzo a persone che non
conoscono le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se impiegati da operatori non
preparati.
21. Sottoporre regolarmente gli utensili elettrici a
manutenzione. Controllare eventuali
disallineamenti o blocchi delle parti mobili, la
rottura di parti e qualsiasi altra circostanza che
possa influenzare il funzionamento dell'utensile.
Se danneggiato, fare riparare l'utensile prima
dell'uso. Molti incidenti vengono causati da utensili
non sottoposti a regolare manutenzione.
22. Mantenere gli utensili per il taglio affilati e puliti.
Gli utensili per il taglio si inceppano di meno e sono
più facili da controllare se sottoposti ad adeguata
manutenzione e mantenuti con i bordi della lama
sempre taglienti.
23. Utilizzare l'utensile, gli accessori, le punte ecc.,
conformemente a queste istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e dell'operazione da
effettuare. L'uso dell'utensile per operazioni diverse
da quelle previste potrebbe indurre a situazioni
pericolose.
32
ACCESSOIRES
LET OP:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of
hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze
accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke Makita-servicecentrum.
Verlengsnoer
Schede
Hakenset
Heupgordelhaak
Armbandhaak
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
ENH020-1
Ondergetekende, Kato, als wettelijk vertegenwoordiger,
verklaard dat de MAKITA-machines:
MODELLEN:
UH4260, UH4860, UH5260
voldoet aan de standaard veiligheids- en
gezondheidsvereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen:
Europese machinerichtlijn 98/37/EC, geluidsemissie
2000/14/EC, Europese EMC-richtlijn 2004/108/EC.
De vereisten van de bovenvermelde EU-richtlijnen
werden hoofdzakelijk geïmplementeerd op grond van de
volgende normen: EN60745-2-15, EN 55014 en
EN61000. De conformiteit-beoordelingsprocedure
2000/14/EG werd uitgevoerd volgens Annex V. Het
gemeten geluidsdrukniveau (L
pA
) is 87,6 dB (A). Het
gemeten geluidsvermogenniveau (L
wa
) is 93 dB (A). Het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau is 96 dB (A).
Trillingen
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals
vastgesteld volgens EN60745-2-15:
Trillingsemissie (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Directeur
Verantwoordelijke fabrikant:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Erkende vertegenwoordiger voor Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGELAND
33
ESPAÑOL
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Símbolos
END220-2
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
Lea el manual de instrucciones y siga las
advertencias y las instrucciones de
seguridad.
Utilice protección para los ojos.
Utilice protección para los oídos.
DOBLE AISLAMIENTO
Precaución: extreme la precaución y el
cuidado.
Precaución: desenchufe la herramienta
de la toma de corriente si el cable está
dañado.
Proteja de la lluvia y la humedad.
Póngase guantes de seguridad.
Desenchufe la herramienta de la toma de
corriente.
Primeros auxilios
Reciclaje
Marca CE
Prohibido.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Uso previsto
ENE014-1
La herramienta está diseñada para cortar setos.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
GEA005-2
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
1. Interruptor disparador B
2. Interruptor disparador A
3. Interruptor disparador C
4. Gancho completo
5. Cable de la herramienta
6. Cable de extensión
7. Gancho
8. Herramienta
9. Soporte
10. Gancho de cintura para el cable
11. Cable
12. Gancho de brazo para el cable
13. Dirección de corte
14. Incline las cuchillas
15. Superficie del seto que se desea
cortar
16. Presione
17. Receptor de virutas
18. Tuerca
19. Cuchilla
20. Ganchos
21. Encaje los ganchos en el orificio
22. Orificios
23. Ejerza presión sobre los ganchos
en ambos lados
24. Desbloquee los ganchos
Modelo UH4260 UH4860 UH5260
Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm
Carreras por minuto (mín
-1
) 1.600 1.600 1.600
Longitud total 821 mm 871 mm 921 mm
Peso neto 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Clase de seguridad /II
44
DANSK
Forklaring til generel oversigt
SPECIFIKATIONER
På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående
varsel.
Bemærk: Specifikationerne kan variere fra land til land.
Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003
Symboler
END220-2
Følgende viser de symboler, der benyttes til udstyret. Vær
sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger
værktøjet.
Læs brugsanvisningen, og følg
advarslerne og
sikkerhedsinstruktionerne.
Brug beskyttelsesbriller.
Bær høreværn.
DOBBELT ISOLERET
Forsigtig: Vær ekstra forsigtig og
opmærksom!
Forsigtig: Tag med det samme stikket ud
af stikkontakten, hvis ledningen er
beskadiget!
Beskyt mod regn og fugt!
Bær arbejdshandsker!
Tag stikket ud af stikkontakten!
Førstehjælp
Genbrug
CE-mærkning
Forbudt!
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat og
returneres til miljøgodkendt
genindvinding.
Tilsigtet anvendelse
ENE014-1
Værktøjet er beregnet til klipning af hække.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
el-værktøj
GEA005-2
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarslerne og alle
instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder
advarslerne og følger instruktionerne.
1. Kontaktgreb B
2. Kontaktgreb A
3. Kontaktgreb C
4. Krogsamling
5. Værktøjets ledning
6. Forlængerledning
7. Krog
8. Værktøj
9. Holder
10. Ledningskrog til bælte
11. Ledning
12. Ledningskrog til arm
13. Klipperetning
14. Hold knivene på skrå
15. Den hækkeoverflade der skal
klippes
16. Tryk
17. Bladafskærmning
18. Møtrik
19. Kniv
20. Kroge
21. Placer krogene i hullerne
22. Huller
23. Tryk på krogene på begge sider
24. Frigør krogene
Model UH4260 UH4860 UH5260
Knivlængde 420 mm 480 mm 520 mm
Klip pr. minut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Længde i alt 821 mm 871 mm 921 mm
Nettovægt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sikkerhedsklasse /II
45
Gem alle advarsler og
instruktioner så du har dem til
fremtidig brug.
Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til et el-værktøj,
der er sluttet til en stikkontakt (med ledning) eller et
batteridrevet el-værktøj (uden ledning).
Sikkerhedsregler for arbejdsområdet
1. Hold arbejdsområdet rent og ordentligt belyst.
Rodede eller mørke arbejdsområder medfører uheld.
2. Betjen ikke el-værktøj i eksplosive atmosfærer, for
eksempel ved tilstedeværelse af brændbare
væsker, gasser eller støv. El-værktøjer fremkalder
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
3. Hold børn og andre i nærheden på afstand under
betjeningen af et el-værktøj. Distraktioner kan
medføre, at du mister kontrollen med el-værktøjet.
El-sikkerhedsregler
4. Stikkene på el-værktøjet skal svare til
stikkontakten. Du må aldrig ændre på stikket.
Brug ikke stikadaptere sammen med
jordforbundne el-værktøjer. Uændrede stik og
tilsvarende stikkontakter mindsker risikoen for
elektrisk stød.
5. Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som rør, radiatorer, overflader og
køleskabe. Hvis kroppen er jordforbundet, forøges
risikoen for elektrisk stød.
6. Udsæt ikke el-værktøjer for regn eller våde
omgivelser. Risikoen for elektrisk stød forøges, hvis
der kommer vand i el-værktøjet.
7. Belast ikke ledningen. Anvend aldrig ledningen til
bære eller trække i el-værktøjet med, eller når du
tager stikket ud af stikkontakten. Udsæt ikke
ledningen for varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
8. Brug en forlængerledning, der er beregnet til
udendørs brug, når el-værktøjet anvendes
udendørs. Brug af en ledning, der er beregnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
9. Hvis du er nødt til at anvende et el-værktøj i
fugtige omgivelser, skal du anvende en
strømforsyning, der er beskyttet med en
fejlstrømsafbryder (GFCI). Brug af en GFCI
reducerer risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
10. Vær opmærksom, fokusér på det, du arbejder
med, og brug din sunde fornuft ved betjening af el-
værktøjet. Brug ikke et el-værktøj når du er træt
eller indflydelse af narkotika, alkohol eller
medicin. Ved brug af el-værktøjer kan et enkelt
øjebliks uopmærksomhed medføre alvorlig
personskade.
11. Benyt personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høreværn, der
benyttes under de tilsvarende forhold, forebygger
personskader.
12. Forhindr utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er
slået fra, inden du tilslutter værktøjet til en
strømkilde og/eller et batteri, tager værktøjet op
eller bærer rundt på det. Det medfører uheld, hvis du
bærer på el-værktøjer med fingeren på kontakten,
eller tilslutter strøm til el-værktøjer, hvor kontakten er
slået til.
13. Fjern alle justeringsnøgler eller skruenøgler, før
du tænder for el-værktøjet. En skruenøgle eller
nøgle, der sidder på en roterende værktøjsdel, kan
forårsage personskade.
14. Stræk dig ikke for langt frem. Bevar fodfæstet og
balancen til enhver tid. Dette giver dig bedre kontrol
over el-værktøjet i uventede situationer.
15. Bær korrekt påklædning. Bær ikke løst tøj eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår
kan sidde fast i bevægelige dele.
16. Hvis der medfølger udstyr til filtrering og
opsamling af støv, skal du sørge for, at udstyret er
monteret, og at det anvendes korrekt. Brug af
støvopsamling kan reducere støvrelaterede risici.
Brug og behandling af el-værktøj
17. Brug ikke magt på el-værktøjet. Brug det korrekte
el-værktøj til formålet. Det korrekte el-værktøj gør
hurtigst og bedst det arbejde, som det er beregnet til.
18. Brug ikke el-værktøjet, hvis der ikke kan tændes
og slukkes på kontakten. Et el-værktøj, der ikke kan
styres med kontakten, er farligt og skal til reparation.
19. Tag stikket ud af stikkontakten, og/eller tag
batteriet ud af el-værktøjet, før du foretager
ændringer, skifter tilbehør eller gemmer el-
værktøjer af vejen. Disse forebyggende
foranstaltninger mindsker risikoen for, at el-værktøjet
starter ved et uheld.
20. Opbevar el-værktøjer, der ikke benyttes,
utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, som
ikke er bekendt med el-værktøjer eller disse
instruktioner, bruge el-værktøjet. El-værktøjer er
farlige i hænderne på uøvede brugere.
21. Vedligehold el-værktøjer. Kontroller for
skævheder eller bevægelige dele der binder, brud
på dele eller andre forhold, der eventuelt kan
påvirke el-værktøjets funktion. Få el-værktøjet
repareret før brug, hvis det er i stykker. Mange
uheld skyldes dårlig vedligeholdelse af el-værktøjer.
22. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Der er mindre
sandsynlighed for, at korrekt vedligeholdte
skæreværktøjer med skarpe skærende kanter binder,
og de er lettere at kontrollere.
23. Brug el-værktøj, tilbehør og værktøjsdele osv. i
overensstemmelse med denne vejledning, og i
henhold til arbejdsforholdene og det arbejde der
skal udføres. Brug af el-værktøjet til formål, det ikke
er beregnet til, kan medføre farlige situationer.
SERVICE
24. Få udført service på el-værktøjet hos en
autoriseret mekaniker, og brug kun tilsvarende
reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets
sikkerhed.
25. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af
tilbehør.
26. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og
fedtstoffer.
49
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
SPECIFIKATIONER
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående
meddelande.
Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
END220-2
Följande symboler används för utrustningen. Se till att du
förstår dess innebörd innan du använder maskinen.
Läs igenom bruksanvisningen och följ
varningar och säkerhetsanvisningar.
Bär skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
DUBBELISOLERAD
Försiktighet! Extra försiktighet och
uppmärksamhet krävs!
Försiktighet! Dra omedelbart ur
stickkontakten om den skadas!
Skydda mot regn och fukt!
Använd skyddshandskar!
Dra ur stickkontakten!
Första hjälpen
Återvinning
CE-märkning
Förbjudet!
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänt elektriskt
utrustning sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Användningsområde
ENE014-1
Maskinen är avsedd för trimning av häckar.
Allmänna säkerhetsvarningar
GEA005-2
VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och
anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och
anvisningar för framtida bruk.
Termen "maskin" som anges i varningarna hänvisar till din
eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin
(sladdlös).
1. Avtryckare B
2. Avtryckare A
3. Avtryckare C
4. Säkerhetskrok
5. Maskinkabel
6. Förlängningskabel
7. Krok
8. Maskin
9. Hållare
10. Midjekrok för kabel
11. Kabel
12. Armkrok för kabel
13. Trimningsriktning
14. Luta bladen
15. Häcksida som ska trimmas
16. Tryck
17. Flisuppsamlare
18. Mutter
19. Skärblad
20. Krokar
21. Passa in krokarna i hålet
22. Hål
23. Tryck in krokarna från båda sidor
24. Lås upp krokarna
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Bladlängd 420 mm 480 mm 520 mm
Slag per minut (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Längd 821 mm 871 mm 921 mm
Vikt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Säkerhetsklass /II
50
Säkerhet vid arbetsplatsen
1. Håll arbetsplatsen väl rengjord och väl upplyst.
Nedskräpade eller dåligt upplysta områden utgör en
olycksrisk.
2. Använd inte maskinen i explosiva områden, som
till exempel i närheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Maskinen skapar gnistor som kan
antända dammet eller ångorna.
3. Håll barn och åskådare på avstånd när du
använder maskinen. Okoncentration kan innebära
att du förlorar kontrollen över maskinen.
Elsäkerhet
4. Maskinens stickkontakt måste passa i uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med jordade
maskiner. Omodifierade stickkontakter och passande
uttag minskar risken för elektrisk stöt.
5. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till
exempel rör, element, spisar och kylskåp. Det finns
en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är
jordad.
6. Utsätt inte maskinen för regn eller fukt. Vatten inuti
maskinen ökar risken för elektriska stötar.
7. Tänk på att behandla sladden varsamt. Bär aldrig
maskinen i sladden och dra aldrig i sladden när du
ska dra ut stickkontakten ur el-uttaget. Håll
sladden borta från stark värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Skadade eller intrasslade kablar
ökar risken för elektriska stötar.
8. När maskinen används utomhus bör en
förlängningskabel för utomhusbruk användas. Om
en sladd för utomhusbruk används minskar risken för
elektriska stötar.
9. Om det är oundvikligt att använda maskinen på en
fuktig plats ska en jordfelsbrytare (GFCI)
användas. Användningen av en jordfelsbrytare
(GFCI) minskar risken för elektrisk stöt.
Personlig säkerhet
10. Var vaksam, koncentrera dig på arbetet och
använd maskinen förnuftigt. Använd inte
maskinen när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan resultera i allvarliga
personskador.
11. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Att använda lämplig
skyddsutrustning som till exempel dammask, halkfria
skor, skyddshjälm eller hörselskydd minskar risken för
personskador.
12. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
avtryckaren är i off-läget innan maskinen ansluts
till elnätet och/eller batteriet, plockas upp eller
transporteras. Att bära maskinen med fingrarna på
avtryckaren eller förse maskinen med ström när
avtryckaren är intryckt, inbjuder till olyckor.
13. Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan maskinen startas. En justerings- eller
skiftnyckel som är ansluten till en roterande del av
maskinen kan förorsaka personskador.
14. Sträck dig inte när du använder maskinen. S
alltid stabilt och ha god balans. På detta sätt har du
bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer.
15. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller
smycken. Se till att hår, kläder och handskar inte
kommer för nära rörliga delar. Löst sittande kläder,
smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna.
16. Om du använder enheter för dammutsugning och
uppsamling ska du se till att de är rätt anslutna
och fungerar på avsett sätt. Användning av
utrustning för dammuppsamling minskar
dammrelaterade risker.
Användning och underhåll av maskinen
17. Forcera inte maskinen. Använd rätt maskin för det
aktuella arbetet. Korrekt maskin gör jobbet bättre och
säkrare för det ändamål den är avsedd för.
18. Använd inte maskinen om den inte går att starta
eller stänga av med avtryckaren. Maskiner som inte
går att manövrera via avtryckaren är riskfyllda att
använda och måste repareras.
19. Dra ut stickkontakten ur el-uttaget och/eller ta ut
batteriet ur maskinen innan du gör justeringar på
maskinen, byter tillbehör eller förvarar maskinen.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att maskinen startas oavsiktligt.
20. Förvara maskinen utom räckhåll för barn och låt
inte personer utan erfarenhet av maskinen eller
som inte har tillgodogjort sig denna
bruksanvisning använda den. Maskinen är farlig i
händerna på en ovan användare.
21. Maskinunderhåll. Kontrollera om det finns
misspassningar, skador eller annat som kan
påverka maskinens drift. Kontrollera också att alla
rörliga delar kan röra sig fritt. Om maskinen är
trasig måste den repareras innan den används
igen. Många olyckor sker på grund av eftersatt
maskinunderhåll.
22. Håll skärverktyg vassa och rena. Det är mindre
troligt att välskötta skärverktyg med vassa skärytor
fastnar i arbetsmaterialet och den blir lättare att
manövrera.
23. Använd maskinen, tillbehör och verktygsbits etc. i
enlighet med denna bruksanvisning, med hänsyn
till arbetsförhållanden och det arbete som ska
utföras. Maskinen ska inte användas för annat än det
den är avsedd för eftersom riskfyllda situationer då
kan uppstå.
Service
24. Låt auktoriserad verkstad utföra service på din
maskin och använd endast identiska reservdelar.
Detta garanterar maskinens säkerhet.
25. Följ anvisningarna för smörjning och byte av
tillbehör.
26. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och
smuts.
SPECIFIKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
GEB041-2
TÄNK PÅ att alltid följa säkerhetsanvisningarna för
denna häcktrimmer även om du har stor erfarenhet av
att använda den (genom frekvent användning).
Ovarsam eller felaktig användning kan leda till
allvarliga personskador.
1. Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material och håll inte i materialet som ska
51
klippas av när bladen är i rörelse. Kontrollera så
att strömbrytaren står i läget OFF vid borttagning
av material som fastnat. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet vid användning av häcktrimmern
kan resultera i allvarliga personskador.
2. Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. Vid transport eller förvaring av
häcktrimmern ska alltid skärskyddet sitta på.
Korrekt hantering av häcktrimmern minskar risken för
möjlig personskada från skärbladen.
3. Håll kabeln borta från klippområdet. Under
användningen kan kabeln döljas i buskar och
oavsiktligt bli avklippt av skärbladet.
4. Använd inte häcktrimmern i regn eller under våta eller
fuktiga förhållanden. Den elektriska motorn är inte
vattentät.
5. Förstagångsanvändare ska låta en person som har
erfarenhet av häcktrimning visa hur trimmern ska
användas.
6. Häcktrimmern får inte användas av barn eller
ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för
ungdomar över 16 år som genomgår utbildning och
träning under övervakning av en utbildad expert.
7. Använd endast häcktrimmern när du är i god fysisk
kondition. Om du är trött blir du ouppmärksam. Var
speciellt försiktig vid arbetsdagens slut. Utför allt
arbete noggrant och i lugnt tempo. Användaren är
ansvarig för all skada på tredje person.
8. Använd aldrig trimmern om du är påverkad av alkohol,
droger eller mediciner.
9. Kontrollera att strömspänningen och -frekvensen
motsvarar de specifikationer som anges på
identifieringsplåten. Vi rekommenderar användning av
en jordfelsbrytare med en utlösningsström på 30 mA
eller lägre, eller ett läckströmsskydd till jord.
10. Arbetshandskar av starkt läder är en del av
grundutrustningen för häcktrimmern och måste alltid
bäras när maskinen används. Använd också kraftiga
skor med halksäkra sulor.
11. Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att
trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att
skydden sitter fast ordentligt. Kontrollera också om det
finns några skador på kabeln innan du börjar arbeta
och byt ut den vid behov. Häcktrimmern får inte
användas om den inte är fullständigt monterad.
12. Håll kabeln borta från klippområdet. Arbeta alltid på ett
sådant sätt att förlängningskabeln är bakom dig.
13. Dra genast ut stickkontakten ur el-uttaget om kabeln
skadas eller klipps av.
14. Se till att du står stadigt innan du börjar använda
maskinen.
15. Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
16. Stäng genast av motorn och dra ut stickkontakten ur
el-uttaget om skärbladet skulle komma i kontakt med
ett stängsel eller annat hårt objekt. Kontrollera om
bladet är skadat och reparera det omedelbart om så är
fallet.
17. Stänga alltid av trimmern och dra ut stickkontakten ur
el-uttaget innan bladet kontrolleras, innan material tas
bort som har fastnat i bladet eller om något fel ska
åtgärdas.
18. Stäng av trimmern och dra ut stickkontakten ur el-
uttaget innan något underhållsarbete utförs.
19. Dra alltid ut stickkontakten när häcktrimmern flyttas till
en annan plats, även under arbetet. Bär aldrig eller
transportera trimmern när bladet löper. Ta aldrig tag i
bladet med dina händer.
20. Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter
användning, och innan trimmern förvaras för en längre
period. Smörj bladet med lite olja och sätt på skyddet.
Skyddet som medföljer enheten kan hängas på
väggen vilket ger en säker och praktisk förvaring för
häcktrimmern.
21. Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt
utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara aldrig
trimmern utomhus.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGHET!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
stickkontakten är utdragen ur el-uttaget innan du
justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion (Fig. 1)
För din säkerhet är denna maskin utrustad med ett
system bestående av tre avtryckare. Tryck in avtryckare B
samtidigt som avtryckare A eller C trycks in för att starta
maskinen. Släpp en av de två intryckta avtryckarna för att
stänga av maskinen. I vilken ordningsföljd avtryckarna
aktiveras är oviktigt eftersom maskinen endast startar när
båda avtryckarna aktiveras.
Rakt skär (Fig. 2)
För att klippa häcken rakt ska avtryckarna A och B
aktiveras.
Vertikalt skär (Fig. 3)
Klipp uppåt och tryck in avtryckare B och C med båda
händerna och flytta maskinen framför dig.
MONTERING
FÖRSIKTIGHET!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
stickkontakten är utdragen ur el-uttaget innan arbete
utförs på maskinen.
Koppla in förlängningskabeln
FÖRSIKTIGHET!
Kontrollera att förlängningskabeln inte är ansluten till
el-uttaget. (Fig. 4)
När förlängningskabeln ansluts ska den fästas ihop med
maskinens kabel i säkerhetskroken. Fäst kroken cirka
100 – 200 mm från anslutningen med förlängningskabeln.
Detta hjälper att förebygga oavsiktlig frånkoppling.
52
Midjekrok för kabel
FÖRSIKTIGHET!
Fäst inte midjekrokshållaren för kabel till annat än
förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge närmare
maskinen bortom säkerhetskroken. I annat fall kan det
orsaka en olycka eller personskador.
Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken med
förlängningskabeln. Att endast använda en av krokarna
när du arbetar med maskinen kan orsaka en olycka
eller personskada.
Midjekroken för kabel minimerar risken för att kabeln
oavsiktligt klipps av pga löst hängande förlängningskabel.
(Fig. 5)
Tryck in eller dra ut kabeln genom hållarens öppning.
(Fig. 6)
FÖRSIKTIGHET!
Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan den
böjas och skadas.
Armkrok för kabel (tillbehör)
FÖRSIKTIGHET!
Fäst inte armkrokshållaren för kabel till annat än
förlängningskabeln. Fäst den inte i ett läge närmare
maskinen bortom säkerhetskrokarna. I annat fall kan
det orsaka en olycka eller personskador.
Fäst den ena säkerhetskroken ordentligt med
maskinens kabel och den andra säkerhetskroken med
förlängningskabeln. Att endast använda en av krokarna
när du arbetar med maskinen kan orsaka en olycka
eller personskada.
Armkroken för kabel minimerar risken för att oavsiktligt
klippa av kabeln pga löst hängande förlängningskabel.
(Fig. 7)
Fäst armkroken för kabel ordentligt runt din arm och trä
igenom förlängningskabeln genom hållaren. Längden på
armkrokens band är justerbar.
OBS!
Trä inte igenom förlängningskabeln genom bandet.
Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan den
böjas och skadas.
Att använda armkroken för kabel tillsammans med
midjekroken för kabel underlättar mer.
DRIFT
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med ett
metallstängsel eller andra hårda objekt under
trimningen. Bladet kommer att gå av och kan orsaka
allvarliga skador.
Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer, särskilt
från en stege är extremt farligt. Arbeta endast på ett
fast och stadigt underlag.
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10 mm
i diameter med denna trimmer. Dessa ska först klippas av
med saxar ner till häcktrimmernivå. (Fig. 8)
FÖRSIKTIGHET!
Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt. I
annat fall kan maskinen skadas.
Håll trimmern och tryck med båda händerna in
avtryckarna A och B, och flytta maskinen framför dig.
(Fig. 9)
Som en grundanvändning, luta bladen i
trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och sakta
med en hastighet av 3 – 4 sekunder per meter. (Fig. 10
och 11)
För att klippa övre delen av häcken jämnt underlättar det
att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma längs
med snöret. Använd det som en referenslina. (Fig. 12)
Att fästa flisuppsamlaren (tillbehör) på maskinen när
häcken ska trimmas rakt kan förhindra att avklippta löv
kastas iväg. (Fig. 13)
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man
klipper nerifrån och uppåt. (Fig. 14)
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt för
fin form och snyggt arbete. (Fig. 15)
Montering eller demontering av
flisuppsamlare (tillbehör)
FÖRSIKTIGHET!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
stickkontakten är utdragen ur el-uttaget innan
flisuppsamlaren monteras eller demonteras.
OBS!
Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i
direktkontakt med bladet när flisuppsamlaren ska bytas
ut. I annat fall kan personskador uppstå.
Se alltid till att ta bort bladskyddet innan du monterar
flisuppsamlaren.
Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och minskar
mängden avklippta löv från att kastas iväg. Den kan
monteras på båda sidor av maskinen.
Nu behöver flisuppsamlaren monteras så att dess krokar
passar in i spåren på skärbladsenheten. (Fig. 16 och 17)
Tryck på flisuppsamlarens spak på båda sidor, så att
krokarna låser upp, för att ta bort den. (Fig. 18)
FÖRSIKTIGHET!
Bladskyddet (grundutrustning) kan inte monteras på
maskinen när flisuppsamlaren är monterad. Innan du
bär eller förvarar maskinen ska flisuppsamlaren
demonteras och därefter ska bladskyddet monteras för
att undvika att komma i beröring med bladet.
OBS!
Kontrollera att flisuppsamlaren är ordentligt monterad
före användningen.
Försök aldrig att demontera flisuppsamlaren genom att
trycka hårt på den när dess krokar är låsta i
bladenhetens spår. Det kan skada den.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
stickkontakten är utdragen ur el-uttaget innan
inspektion eller underhåll utförs.
Rengöring av maskinen
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr
eller tvåldoppad trasa.
53
FÖRSIKTIGHET!
Använd inte bensin, thinner eller eldningsolja etc..
Skärbladsunderhåll
Smörj bladet före användningen och en gång i timmen
under själva användningen med maskinolja eller liknande.
Efter användningen ska damm tas bort från bladets båda
sidor med en borste, torkas av med en trasa och sedan
ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på såsom
maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
FÖRSIKTIGHET!
Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det orsaka
rost eller skada maskinen.
Förvaring
Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte
exponeras. Var noga med att förvara maskinen utom
räckhåll för barn.
Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten
och regn.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt övriga underhålls- och
justeringsåtgärder utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET!
Följande tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som
denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller
tillsatser används kan det uppstå risk för personskador.
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de
syften de är avsedda.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
Förlängningskabel
Skärbladsskydd
Säkerhetskrok
Midjekrok för kabel
Armkrok för kabel
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ENH020-1
Undertecknad, Kato, deklarerar på uppdrag av MAKITA
att maskinen,
TYP:
UH4260, UH4860, UH5260
uppfyller standarder för säkerhet och hälsa enligt gällande
EU-riktlinjer:
EUs riktlinje för maskiner 98/37/EC, Bulleremission
2000/14/EC, EU EMC-riktlinje 2004/108/EC.
Kraven enligt ovanstående EU-riktlinjer har i huvudsak
implementerats enligt följande standarder: EN60745-2-
15, EN 55014, EN61000. Konformitetsgodkännandet
enligt 2000/14/EG har utförts av Annex V. Uppmätt
ljudtrycksnivå (L
pA
): 87,6 dB (A). Uppmätt ljudeffektnivå
(L
wa
) är 93 dB (A). Garanterad ljudeffektnivå är 96 dB (A).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma)
bestämt enligt EN60745-2-15:
Vibrationsemission (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
54
NORSK
Forklaring til oversikten
SPESIFIKASJONER
Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symboler
END220-2
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret.
Forsikre deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke verktøyet.
Les bruksanvisningen og ta hensyn til
advarslene og sikkerhetsinstruksjonene.
Bruk alltid beskyttelsesbriller.
Bruk hørselsvern.
DOBBELT VERNEISOLERT
Forsiktig: Vær meget forsiktig og
oppmerksom!
Forsiktig: Trekk ut støpselet ut av
stikkontakten omgående hvis kabelen er
skadet!
Beskytt mot regn og fuktighet!
Bruk vernehansker.
Trekk støpselet ut av stikkontakten!
Førstehjelp
Resirkulering
CE-merking
............. Forbudt!
............. Kun for EU-land
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Riktig bruk
ENE014-1
Verktøyet er beregnet på trimming av hekker.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy GEA005-2
ADVARSEL Les alle advarsler og instruksjoner. Hvis
du ikke følger advarslene og instruksjonene, kan det føre
til elektrisk støt, brann eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer både til
elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strømnettet, og
batteridrevne verktøy (uten ledning).
1. Startbryter B
2. Startbryter A
3. Startbryter C
4. Ledningskroker
5. Ledning fra maskinen
6. Skjøteledning
7. Hake
8. Maskin
9. Holder
10. Beltekrok
11. Ledning
12. Armstroppkrok
13. Trimmeretning
14. Vipp bladene
15. Hekkoverflate som skal trimmes
16. Trykk
17. Flisoppsamler
18. Mutter
19. Skjæreblad
20. Kroker
21. Plasser krokene i hullet
22. Hull
23. Trykk inn krokene på begge sider
24. sne krokene
Modell UH4260 UH4860 UH5260
Bladlengde 420 mm 480 mm 520 mm
Slag i minuttet (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Full lengde 821 mm 871 mm 921 mm
Nettovekt 2,8 kg 2,9 kg 3,0 kg
Sikkerhetsklasse /II
64
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Γενική περιγραφή
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο
παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Σημείωση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Βάρος σύμφωνα με τη μέθοδο της EPTA 01/2003
Σύμβολα
END220-2
Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που
χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι
κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση.
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και
ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες ασφάλειας.
Να φοράτε προστατευτικά ματιών.
Να φοράτε ωτοασπίδες.
ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
Προσοχή: Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα
και προσοχή!
Προσοχή: Αν το ηλεκτρικό καλώδιο
είναι
φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής
ηλεκτρικής παροχής!
Να προστατεύετε από βροχή και
υγρασία!
Να φοράτε προστατευτικά γάντια!
Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής
παροχής!
Πρώτες βοήθειες
Ανακύκλωση
Επισήμανση CE
Απαγορεύεται!
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές
στον κάδο οικιακών απορριμάτον!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωση της στο εθνικό δίκαιο, οι
ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Προοριζόμενη χρήση
ENE014-1
Το εργαλείο προορίζεται για το κλάδεμα φρακτών από
θάμνους.
1. Σκανδάλη-διακόπτης B
2. Σκανδάλη-διακόπτης Α
3. Σκανδάλη-διακόπτης C
4. Πλήρης γάντζος
5. Καλώδιο εργαλείου
6. Καλώδιο προέκτασης
7. Γάντζος
8. Εργαλείο
9. Στήριγμα
10. Γάντζος καλωδίου μέσης
11. Καλώδιο
12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου
13. Διεύθυνση κλαδέματος
14. Δώστε κλίση στις λάμες
15. Επιφάνεια του φράκτη που
πρόκειται να κλαδευτεί
16. Πιέστε
17. Συλλέκτης θραυσμάτων
18. Παξιμάδι
19.
Λεπίδα κοπής
20. Άγκιστρα
21. Τοποθ ε τ ήστε τα άγκιστρα μέσα
στην τρύπα
22. Τρύπες
23. Πιέστε τα άγκιστρα και στις δυο
πλευρές
24. Απασφαλίστε τα άγκιστρα
Μοντέλο UH4260 UH4860 UH5260
Μήκος λεπίδας 420 χιλ 480 χιλ 520 χιλ
Διαδρομές το λεπτό (min
-1
) 1.600 1.600 1.600
Ολικό μήκος 821 χιλ 871 χιλ 921 χιλ
Καθαρό βάρος 2,8 κιλά 2,9 κιλά 3,0 κιλά
Τά ξ η ασφάλειας /II
69
Αποθήκευση
Τοποθε τ ή στε το κάλυμμα των λεπίδων πάνω στις λεπίδες
κοπής έτσι ώστε οι λεπίδες να μην είναι εκτεθειμένες.
Αποθηκεύστε προσεκτικά το εργαλείο σε χώρο όπου
βρίσκεται μακριά από την πρόσβαση των παιδιών.
Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ένα χώρο που δεν είναι
εκτεθειμένος στο νερό ή στη βροχή.
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ
και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, ο έλεγχος και η αλλαγή
των καρβουνακιών, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία
συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε
εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και
πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή
εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν
χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί
να παρουσιαστεί κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού.
Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ ή τα εξαρτήματα μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζονται.
Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή
περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Makita.
Καλώδιο προέκτασης
Κάλυμμα λεπίδων
Πλήρης γάντζος
Γάντζος καλωδίου μέσης
Γάντζος καλωδίου μπράτσου
ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ENH020-1
Ο υπογεγραμμένος, Kato, όπως έλαβε εξουσιοδότηση,
δηλώνει ότι τα μηχανήματα της MAKITA,
ΤΥΠΟΣ:
UH4260, UH4860, UH5260
συμμορφώνονται με τις τυπικές απαιτήσεις ασφάλειας και
υγείας των σχετικών κατευθυντήριων οδηγιών της ΕΕ:
ΕU οδηγίες μηχανημάτων 98/37/EC, Εκπομπή θορύβου
2000/14/EC, EU EMC οδηγία 2004/108/EC.
Οι απαιτήσεις των παραπάνω κατευθυντήριων οδηγιών
της ΕΕ εφαρμόστηκαν κυρίως με βάση τα ακόλουθα
πρότυπα: EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. Η
διαδικασία εκτίμησης συμμόρφωσης
2000/14/EG
εκτελέστηκε σύμφωνα με το Παράρτημα V. Το μετρημένο
επίπεδο ηχητικής πίεσης (L
pA
): είναι 87,6 dB (A). Το
μετρημένο επίπεδο ισχύος του ήχου (L
wa
) είναι 93 dB (A).
Το εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος είναι 96 dB (A).
Δόνηση
Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών
αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745-
2-15:
Εκπομπή δόνησης (a
h, D
): 6,7 m/s
2
Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s
2
CE 2008
Tomoyasu Kato
Διευθυντής
Υπεύθυνος κατασκευαστής:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita UH 4260 Bruksanvisning

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för