Master DH 745 Bruksanvisning

Kategori
Avfuktare
Typ
Bruksanvisning
INNAN DU ANVÄNDER AVFUKTAREN LÄS BRUKS-
ANVISNINGEN NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA BRUK.
1. PLACERING (FIG. 1.)
Överskottsfukt kommer att nnas i ditt hem samma vis som
matlukt som håller sig i alla rum medan du kokar. Därför bör av-
fuktaren placeras på så sätt att den kan suga till sig all fuktig luft
från hela bostaden.
Om ett allvarligt problem inträffar på ett ställe, kan man alternativt
placera avfuktaren där och sedan ytta den till en mera central
plats. Vid placering av luftavfuktaren bör man se till att den ställs
på ett jämnt underlag och att det är minst 10 cm (4”) fritt utrymme
på apparatens alla sidor så att effektiv luftcirkulation blir möjlig.
Avfuktaren är försedd med svängbara hjul som ger apparaten
ökad mobilitet. Innan apparaten föryttas ska man stänga av den
och tömma vattenbehållaren. Användning av förlängningssladdar
rekommenderas inte, därför bör du se till att apparaten benner
sig på tillräckligt avstånd från ett fast eluttag. Om det är nödvän-
digt att använda en förlängningssladd se till att ledningarnas tvär-
snittsarea är minst 1 mm2.
Om man vill säkerställa största möjliga kapacitet medan avfukta-
ren är i gång ska alla dörrar och ytterfönster stängas.
2. FÖRE ANVÄNDNING
OBSERVERA!
Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge
Avfuktaren bör hållas i stående läge i minst 1 timme innan
du anslutar den till elnätet efter transporten och när den har blivit
lutad (t.ex. vid rengöring)
Blockera inte luftintaget eller luftutloppet
Strömförsörjningen måste stämmas överens med specika-
tion angiven på tillverkningsskylten.
Om elkabeln är skadad bör du vända dig till auktoriserad ser-
vice för att undvika risken för elektriska stötar.
Använd aldrig stickkontakten för att starta eller stoppa avfuk-
taren. Du bör alltid använda strömbrytaren på kontrollpanelen
Innan du yttar avfuktaren, stäng av den, koppla bort ström-
men och töm vattenbehållaren
Använd inte insektsspray eller andra brandfarliga medel för
rengöring
Häll inte eller spraya inte avfuktaren med vatten.
APPARATEN ÄR INTE AVSEDD ATT ANVÄNDAS AV PER-
SONER (INKLUSIVE BARN) MED NEDSATT MOTORISK, SEN-
SORISK ELLER PSYKISK FÖRMÅGA SAMT AV OERFARNA
PERSONER SOM INTE HAR INSTRUERATS AV NÅGON SOM
AVSVARAR FÖR DERAS SÄKERHET. SE TILL ATT BARN INTE
LEKER MED APPARATEN.
VIKTIGT!
ANVÄND AVFUKTAREN INTE I TEMPERATUREN
LÄGRE ÄN 5°C FÖR ATT SKYDDA KYLSPIRALEN
MOT FRYSNING.
3. DELAR (FIG. 2.)
1. Frontplatta
2. Manöverpanel
3. Luftutlopp
4. Handtag
5. Bakre platta
6. Elkabel
7. Filtrets inlopp
8. Avloppsöppning för kontinuerlig tömning
9. Vattenbehållare
10. Svängbara hjul
4. DRIFT (FIG. 3.)
1. Knapp för inställning av fuktighetsnivå
2. Knapp för hastighetsreglering (ventilation)
3. Display
4. Knapp för temperaturdisplay
5. ON/OFF-knapp
6. Fuktindikator
7. Indikering av hög hastighet
8. Indikering av låg hastighet
9. Timer
10. Indikering av vattennivå
11. ON/OFF-indikator
12. Indikering av TiO2
13. TiO2-knapp (fakultativ)
Anslut apparaten till rätt eluttag. (Kontrollera spänningen/frek-
vensen angivna typskylten som är placerad apparatens
baksida.)
Tryck ON/OFF-knappen för att starta apparaten. Kompres-
sorn börjar arbeta i kontinuerligt läge. (Jonisatorn (fakultativ) star-
tar automatiskt.)
Tryck HUMI-knappen (aktivering av hygrostaten) för att
ställa in önskad luftfuktighet: kontinuerlig avfuktning, 40%, 50%,
60% eller 70%. (Om omgivningsfuktigheten är lägre än 35% visas
symbolen ‘LO’ på displayen, om omgivningsfuktigheten är högre
än 95% visas symbolen ‘HI’ på displayen.
Tryck på knappen för hastighetsreglering för att välja äktens
hastighet – hög eller låg.
Tryck knappen för temperaturdisplay för att visa omgivnings-
temperaturen. Efter 12 sekunder återkommer displayen till att
visa omgivningsfuktighet.
Tryck timerknappen för att bestämma tid för påslagning/
avstängning (1-24 timmar). Om timern inte ställs in arbetar ap-
paraten i läget för kontinuerlig avfuktning.
Tryck på TiO2-knappen för att aktivera TiO2. (Fakultativt)
Tryck på ON/OFF-knappen igen för att stänga av apparaten.
5. TÖMNING AV VATTEN
När vattenbehållaren är fylld stängs kompressorn av och indike-
ringen av vattennivån lyser rött.
Indikeringen för vattennivån börjar lysa rött.
Apparaten börjar ljuda. För att stoppa ljudsignalen kan man trycka
INNEHÅL
1... PLACERING
2... FÖRE ANVÄNDNING
3... DELAR
4... DRIFT
5... TÖMNING AV VATTEN
6... UNDERHÅLL
7... FELSÖKNING
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
på ON/OFF-knappen eller slå ifrån apparaten.
För att ytta vattenbehållaren behöver man bara ta ut den ur ap-
paraten med hjälp av handtaget som nns på behållaren
(FIG. 4.). När du har tömt vattenbehållaren, sätt den tillbaka
plats och kontrollera att den sitter som den ska. Om det uppstår
några problem med vattenbehållarens läge, slocknar inte indika-
torn för full behållare, avfuktaren sätter då inte igång.
Om vattenbehållaren är fylld eller om den blivit fel isatt börjar indi-
keringen för vattennivån lysa rött (FIG. 5.).
OBS:
KOM IHÅG ATT OM VATTENBEHÅLLAREN ÄR FEL
ISATT BÖRJAR INDIKERINGEN FÖR VATTENNIVÅN
LYSA TT.
KONTINURLIG DRÄNERING (FIG. 6.)
Om avfuktaren används i miljöer med hög fuktighet blir det nöd-
vändigt att oftare tömma vattenbehållaren. är det bäst att in-
leda kontinuerlig tömning av apparaten genom att utföra nedan-
stående steg:
1. Anslut avloppsöppningen till en vattenledning med invändig
diameter på 12 mm.
* OBS: VATTENLEDNINGEN MEDFÖLJER INTE APPA-
RATEN.
2. Se till att vattnet alltid kan rinna fritt och att ledningen kommer
att ligga kvar på rätt ställe.
* OBS! VID LÅGA TEMPERATURER SKA MAN VID-
TA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA
TILLFRYSNING AV VATTENLEDNINGEN.
6. UNDERHÅLL
Alltid koppla bort strömmen före underhåll eller rengöring.
RENGÖRING AV HÖLJE
Använd en mjuk trasa för att rengöra avfuktaren. Du får inte an-
vända yktiga kemikalier, bensin, rengöringsmedel, kemiskt
behandlade tyg eller andra rengöringsmedel. Alla dessa ämnen
kan skada höljet.
RENGÖRING AV LUFTFILTRET
Ta ut ltret som sitter i apparatens bakre del. (FIG. 7.)
Om ltret är tvättbart använd dammsugare eller knacka
ltret för att underlätta dess rengöring. Om ltret är väldigt smut-
sigt använd varmt vatten med lite milt rengöringsmedel. (FIG. 8.)
Se till att ltret har torkat helt innan du sätter det tillbaka.
Utsätt inte ltret för direkt solljus.
Filter med aktivt kol är inte tvättbart (FIG. 9.). Dess livslängd
varierar beroende omgivningsförhållanden i vilka apparaten
används. Filtret bör kontrolleras periodvis (ungefär varje halvår)
och bytas, om det behövs.
FÖRVARING
Om avfuktaren inte används under en längre tid:
Stäng av avfuktaren, dra ut elkabeln ur vägguttaget och ren-
gör den.
Töm och torka rent vattenbehållaren.
Täck avfuktaren och förvara den en sådan plats, där den
inte utsätts för solljus.
7. FELSÖKNING
AVFUKTAREN ARBETAR INTE:
Kontrollera att:
Kontrollera att fuktighetsvred är i driftläget.
Kontrollera att vattenbehållaren sitter som den ska och är inte
full
Kontrollera att luftintag eller luftutlopp inte är blockerade
Är apparaten ansluten till eluttag?
Fungerar nätspänningen i din bostad?
Är omgivningstemperaturen lägre än 5°C eller högre än
35°C? Om den är det, är det en temperatur som ligger utanför
apparatens toleransområde.
AVFUKTAREN ÄR FÖR HÖGJUDD:
Kontrollera att avfuktaren står stabilt på en jämn yta.
DET VERKAR SOM OM APPARATEN FUNGERAR IN-
KORREKT
Är ltret dammigt och förorenat?
Är luftinloppet eller luftutloppet blockerat?
Har luftfuktigheten redan minskat betydligt?
DET VERKAR SOM OM APPARATEN FUNGERAR MED
NEDSATT PRESTANDA
Är inte för många dörrar och fönster öppna?
Finns det någonting i rummet som orsakar hög fuktighet?
APPARATEN LÄCKER
Kontrollera om apparaten är oskadad.
Om du inte använder kontinuerlig tömning av apparaten bör
du se till att gummipluggen (i apparatens botten) är placerad kor-
rekt.
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CN CE认证
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
AL deklarojmë : BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风:
CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären,
dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme,
että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί
θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что
оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının
direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da:
DH 745
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK v súlade so smernicami
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
2006/95/EC, 2004/108/EC
AL dhe normë BG И норми CN 的指令和规 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las
normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir
normas LV un normām NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer
SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Stefano Verani
Gądki, 01-04-2011 / CE-11 CEO MCS Group
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném sysmu pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi
i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady
gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania
na środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ǐncercuit şi tāitat) semni faptul produsul se aā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor aruncate ǐmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor predate ǐn vederea reciclārii la
centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ǐnconjurātor şi sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate
sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
SI - Končno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kakovostnimi materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za
ponovno uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpadkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem,
pomeni, da je izdelek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2002/96/EC.
- Dobro vam priporočamo, da se informirate glede krajevnega sistema za izborno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki.
Nepravilno odvajanje teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in okolju.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt
vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to
určených zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské
zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u
predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Master DH 745 Bruksanvisning

Kategori
Avfuktare
Typ
Bruksanvisning