Master DH721 E2017R4 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
ENHETEN ÄR FÖRSEGLAD OCH INNEHÅLLER
FLUORERADE VÄXTHUSGASER SOM OMFAT-
TAS AV KYOTOPROTOKOLLET.
“GWP” FINNS LISTAD I “TEKNISKA DATA”.
1. TACK !
Tack för att du har valt vår luftavfuktare. Vi hoppas att
du kommer att vara nöjd
med många fördelar som avfuktaren erbjuder. Ta dig tid
att läsa bruksanvisningen
noggrant och spara den för framtida bruk.
OBSERVERA: VI REKOMMENDERAR ATT ALLA
REPARATIONER UTFÖRS AV KVALIFICERAD
SERVICEPERSONAL.
2. HUR FUNGERAR AVFUKTAREN
Det är en luftavfuktare. Dess funktion går ut att styra
den relativa luftfuktigheten.
Luft som passerar genom avfuktaren gör att överödig
fukt kondenseras på
kylelement. Kontakt med den kalla ytan får fukten i luften
att kondensera. Senare
samlas kondensvattnet säkert upp och rinner ner i vatten-
behållaren. Den avfuktade
luften passerar genom värmespiralen, där det värms upp
något och senare blåses
den ut i rummet med en något förhöjd temperatur.
FIG. 1
1. Kylspiral med köldmediet
2. Värmespiral
3. Fläkt
4. Torr, uppvärmd luft
5. Kompressor
6. Vattenbehållare
7. Mikrobrytare
8. Fuktig luft
3. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Denna avfuktare är avsedd att ta bort fukten ur luften för
att skapa en ren, bekväm
miljö. Den kan användas i KÄLLARVÅNINGAR, KÄLLA-
RE, LAGER, , SKÅP,
KOMERSIELLA LOKALER, KÖK, BIBLIOTEK, GALLE-
RIER, DATORRUM, ARKIV,
VARDAGSRUM, SOVRUM...
4. SÄKERHET VID ANVÄNDNING
Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge.
Avfuktaren bör hållas i stående läge i minst 1 timme
innan du kopplar strömmen
till den efter transporten och när den har blivit lutad (t.ex.
vid rengöring).
Kontrollera att det nns minst 15 cm utrymme luf-
tavfuktarens varje sida.
Skydda luftintag och luftutlopp mot främmande före-
mål.
Ställ inte avfuktaren nära till värmeelement eller an-
nan värmekälla.
Du får inte hälla eller spraya avfuktaren med vatten.
Strömförsörjningen måste stämmas överens med
specikation angiven på
tillverkningsskylten.
Den här utrustningen är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn)
med begränsat fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
inte heller av personer
som har ingen erfarenhet eller kunskap om utrustningen.
Såvida det sker
under övervakning eller enligt instruktioner för utrustnings
användning som
tillhandahålls av personer som är ansvariga för deras -
kerhet.
Bör vara uppmärksamma barn att inte leka med ut-
rustningen.
5. FÖRE ANVÄNDNING
OBSERVERA!
Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge
Avfuktaren bör hållas i stående läge
i minst 1 timme innan du anslutar den till elnätet efter
transporten och när den
har blivit lutad (t.ex. vid rengöring)
Blockera inte luftintaget eller luftutloppet
Strömförsörjningen måste stämmas överens med
specikation angiven på
tillverkningsskylten.
Om elkabeln är skadad bör du vända dig till auktori-
serad
service för att undvika risken för elektriska stötar.
Använd aldrig stickkontakten
för att starta eller stoppa avfuktaren. Du bör alltid använ-
da strömbrytaren på
kontrollpanelen
Innan du yttar avfuktaren, stäng av den, koppla bort
INNEHÅL
1... TACK !
2... HUR FUNGERAR AVFUKTAREN
3... ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
4... SÄKERHET VID ANVÄNDNING
5... FÖRE ANVÄNDNING
6... DRIFT
7... TÖMNING AV VATTEN
8...
9...
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
strömmen och töm
vattenbehållaren
Använd inte insektsspray eller andra brandfarliga
medel för
rengöring
Häll inte eller spraya inte avfuktaren med vatten.
VIKTIGT!
Använd avfuktaren inte i temperaturen lägre än 5 ˚C för
att skydda kylspiralen mot
frysning.
6. DRIFT
FIG.2
1. Strömindikator.
2. Indikator för full vattenbehållare.
3. Fläkthastighetsomkopplare
4. Fuktighetsvred (hygrostat)
DRIFT
• Ställ hygrostaten i läget ‘MAX’
(avfuktningsprestanda ökar medurs)
eller i läget ‘CNT’ för kontinuerlig drift.
För att stänga av avfuktaren, ställ vredet i läget OFF
(AV).
Att ställa in äkthastigheten.
Avfuktaren är försedd med äkt som har två äkthastighe-
ter. Under normal drift ställ
in hastigheten
. För tystare drift ställ in hastigheten
.
7. TÖMNING AV VATTEN
TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN
Om vattenbehållaren är full eller inte sitter som den ska,
stänger avfuktaren av
automatiskt. Indikatorlampan för full behållare tänds.
För att ta bort vattenbehållaren, dra den ut horisontellt
med hjälp av handtaget.
När du har tömt vattenbehållaren, sätt den tillbaka
plats och kontrollera att den
sitter som den ska. Om det uppstår några problem med
vattenbehållarens läge,
slocknar inte indikatorn för full behållare, avfuktaren sät-
ter då inte igång.
KONTINURLIG DRÄNERING
Om avfuktaren arbetar vid väldigt höga fuktighetsnivåer,
behöver vattenbehållaren
tömmas oftare. I ett sådant fall kan det vara bekvämt att
anpassa avfuktaren till
kontinuerlig dränering genom att du gör följande:
1. Ta bort vattenbehållaren.
2. Placera avloppsröret sätt som bilden nedan visar.
* Avfuktaren fungerar inte utan vattenbehållaren om av-
loppsröret inte sitter som
det ska.
3. Fäst dräneringsslangens ena ände på avloppsröret.
4. Stick dräneringsslangens andra ände in i vattenavlop-
pet; kontrollera att slangen
inte böjs eller vrids.
5. Kontrollera om vattnet kan rinna ut fritt och dränerings-
slangen sitter fast
ordentligt.
6. Vid låga temperaturer skydda dräneringsslangen mot
frysning
FIG.3
1. Avloppsröret för fast dränering
2. Omkopplare för full vattenbehållare intryckt efter
avloppsröret har monterats.
8. UNDERHÅLL
Alltid koppla bort strömmen före underhåll eller rengöring
RENGÖRING AV HÖLJE
Använd en mjuk trasa för att rengöra avfuktaren.
Du får inte använda yktiga kemikalier, bensin, rengörings
-
medel, kemiskt behandlade tyg eller andra rengöringsme-
del. Alla dessa ämnen kan skada höljet.
FÖRVARING
Om avfuktaren inte används under en längre tid:
Stäng av avfuktaren, dra ut elkabeln ur vägguttaget
och rengör den.
Töm och torka rent vattenbehållaren.
Täck avfuktaren och förvara den en sådan plats, där
den inte utsätts för solljus.
9. FELSÖKNING
AVFUKTAREN ARBETAR INTE:
Kontrollera att:
avfuktaren är ansluten till elnätet
fuktighetsvred är i driftläget.
vattenbehållaren sitter som den ska och är inte full
luftintag eller luftutlopp inte är blockerade
AVFUKTAREN ÄR FÖR HÖGJUDD:
Kontrollera att avfuktaren står stabilt på en jämn yta.
LÄCKAGE:
Kontrollera att:
hål genom vilka vattnet rinner ner i vattenbehållaren
inte är igensatta
utöde av kondensvatten ovan behållaren inte är
blockerat
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR-
MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON-
FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
- EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS -
CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA
ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK
BEYANI - IZJAVA CE O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS
- DEKLARĀCIJA - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
CE - PREHLÁSENIE O ZHODE CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ
ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合
性声明
Dantherm Sp. z o.o. - ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Poland
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Pro-
dukt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok:
- Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
DH 721
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen
erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het
product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmel-
se med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed
intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии
требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje
zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad
atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform ur-
mătoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se da
je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014,
EN60335-2-40:2003+A11:2004+A12:2005+A1:2006+A2:2009+A13:2012+
AC:2013, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008+AC:2008
Gądki, 01/06/2017
Stefano Verani (Member of the Board)
da - BORTSKAFFELSE
-Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes.
-Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en aaldsspand hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet
af EF-Direktiv 2012/19/UE.
-Der henstilles til, at man informerer sig angående det lokale aaldssorteringssystem for elektriske og elektroniske produkter.
-De gældende lokale regler skal overholdes, og de gamle produkter må ikke bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Ved
at bortskae dette produkt korrekt, medvirker De til at forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
 - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
-Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja osia käyttämällä, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
-Kun tuotteeseen on kiinnitetty viivattu roskasäiliön merkki, se tarkoittaa, että tuotetta suojaa Euroopan yhteisön direktiivi 2012/19/
UE.
-Hanki tietoja paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaromujen erilliskeräyksestä.
-Noudata voimassa oleva määräyksiä äläkä hävitä vanhoja tuotteita kotitalousjätteiden mukana. Tuotteen oikea hävittäminen
auttaa suojelemaan luontoa ja välttää väärän romutuksen aiheuttamien terveysriskien syntymistä.
no - AVFALLSHÅNDTERING
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er underlagt
EU-direktiv 2012/19/UE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
sv - PRODUKTENS BORTSKAFFANDE
-Den här produkten har projekterats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
-När ett klistermärke med en symbol med överkorsad soptunna med hjul sitter produkten, betyder detta att produkten är
skyddad av Eu-direktiv 2012/19/UE.
-Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
-Följ lokala gällande bestämmelser och skaa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet. Ett korrekt bortskaande
av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa eekter på miljö- och männsikohälsa.
pl - UTYLIZACJA PRODUKTU
-Niniejszy produkt został wyprodukowany z najwyższej jakości materiałów, które mogą być poddane recyklingowi i zostać ponownie
użyte.
-Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na produktu oznacza, że ów produkt jest chroniony Dyrektywą Unii
Europejskiej 2012/19/UE.
-Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych.
-Stare produkty muszą być usuwane zgdonie z obowiązującymi normami. Odpowiednia utylizacja urządzeń elektrycznych i
elektronicznych zapobiega następstwom negatywnie wpływającym na zdrowie, środowisko i całą ludzkość.
ru - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
-Данный продукт был произведен из наивысшего качества материалов, которые могут быть подданы рециклингу и
повторно использованы.
-Символ зачеркнутой мусорной корзины, размещенный на продукте, обозначает, что этот продукт защищен Директивой
Европейского Союза 2012/19/UE.
-Следует ознакомиться с локальной системой сбора электронных и электрических продуктов.
-Старые продукты должны быть утилизированы в соответствии с действующими нормами. Соответствующая утилизация
электрических и электронных приборов предотвращает последствия, негативно влияющие на здоровье, окружающую
среду и все человечество.
cs - LIKVIDACE VÝROBKU
-Tento výrobek byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponentů, které lze recyklovat a znovu použít.
-Je-li na výrobku symbol přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že na výrobek se vztahuje Evropská Směrnice 2012/19/UE.
-Informujte se o místním systému pro oddělený sběr elektrických a elektronických výrobků.
-Dodržujte místní předpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace výrobku pomůže
předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Master DH721 E2017R4 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning