68032

Soehnle 68032, 68034, Stripes Limited Edition Bruksanvisningar

2
Deutsch 4
English 13
Français 22
Italiano 31
Nederlands 40
Español 49
Svenska 58
eský 67
 76
58
SV
1. Avsedd användning 58
2. Säkerhetsanvisningar 59
3. Beskrivning av anläggning och reglage 61
4. Idrifttagande 61
5. Temperaturinställning 62
6. Automatisk avstängning 62
7. Rengöring och skötsel 63
8. Förvaring och regelbunden kontroll 64
9. Tekniska Data 64
10. Konformitet 65
11. Återvinning 65
12. Kundtjänst 65
13. Garanti 66
1. Avsedd användning
Med denna värmare kan du värma din kropp eller delar av den
på ett skonsamt sätt. Användningen främjar blodcirkulationen
och hjälper spända muskelpartier att slappna av samt ökar det
allmänna välbefinnandet. Njut av den mysiga värmen när som
helst och var som helst.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte för yrkes-
mässig användning eller användning på sjukhus eller läkar-
mottgningar.
Läs bruksanvisningen noga så att du kan utnyttja alla fördelarna
med värmaren på bästa sätt och beakta säkerhetsanvisningarna,
då kommer du länge att ha nytta och glädje av produkten.
Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa
med produkten om den överlåts.
Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
VIKTIGA
ANVISNINGAR!
SPARA BRUKSANVIS-
NINGEN. DU KAN BEHÖ-
VA DEN SENARE!
59
SV
2. Säkerhetsanvisningar
Varning
Produkten använder nätspänning. Därför gäller samma säker-
hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater.
- Anslut produkten endast till angiven nätspänning
- Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla
delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunk-
tion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras
ur. Reparationer får endast utföras av våra tekniker från vår
kundtjänst. Öppna aldrig produkten på egen hand. De enskil-
da delarna av denna apparat får inte monteras isär, repareras
eller byggas om.
- Använd bara produkten i torra
utrymmen och med torr kropp – ald-
rig i badkaret, duschen, över fyllda
tvättfat, i simhallen, i bastun eller
utomhus.
- Använd aldrig produkten för nära värmekällor.
- Dra inte kabeln över vassa kanter.
- Dra inte i kabeln eller produkten för att dra ur kontakten eller
för att förflytta produkten.
- När produkten inte används ska kontakten vara urdragen.
- När produkten har tjänat ut och ska slängas bör man kapa
kabeln för att göra den obrukbar.
Denna produkt för inte användas av personer (inklusive barn)
med fysiska, sensoriska och intelligensmässiga handikapp
eller av personer med bristande erfarenhet eller kunskap om
detta inte sker under övervakning av en ansvarig person eller
efter det att tillräckliga instruktioner meddelats.
Se till att barn inte använder produkten som
leksak.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
60
SV
Dra ur kontakten innan produkten rengörs.
Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry-
tare eller knappar och att produkten inte används förrän den
är absolut torr.
Stick inte in nålar eller spetsiga föremål
i värmaren.
Varningar
Rådfråga en läkare innan du använder produkten om du lider
av någon sjukdom (t.ex. åderbrock, trombos eller dyl.).
Använd aldrig produkten mot öppna sår, brännskador, hema-
tom, svullnader eller liknande.
Avbryt behandlingen om du upplever den som obehaglig.
Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten för-
siktigt och avbryta användningen i tid.
• Använd aldrig produkten på djur.
Om produkten används länge på maxtemperaturen kan det
leda till brännskador på huden.
Om produkten ska användas kontinuerligt under en längre tid,
måste reglaget ställas in i det lägsta läget.
Försiktigt!
Placera inte reglaget (temperaturreglaget) under eller på vär-
maren, för då fungerar det inte korrekt. Täck inte över tempe-
raturreglaget med andra föremål.
Använd inte värmaren vikt, hopknycklad eller i
hopskjutet tillstånd.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
61
SV
3. Beskrivning av produkt och reglage
Controller med termostat
6 temperaturnivåer
4 temperaturnivåer
3 temperaturnivåer
4. Idrifttagande
Viktigt
Värmekudden har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar
temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå.
Värmekuddens temperatur motsvarar det tillåtna maxvärdet i gäl-
lande IEC-förordning om säkerhet för användaren. Produkten ska-
par en skonsam värme, som inte har några skadliga effekter.
Sätt in värmekudden i överdraget. Kontrollera att anslutningska-
beln och temperaturreglaget befinner sig utanför överdraget.
Stäng blixtlåset. Kontrollera att reglaget står i läge "OFF" innan
du sätter i kontakten. Sätt sedan i kontakten.
62
SV
5. Temperaturinställning
Ställ in den önskade temperaturen på temperaturregulatorn. När
temperaturen ställs in på regulatorn slås värmekudden automa-
tiskt till och kontrollampan tänds i den inställda positionen. När
temperaturregulatorn vrids till positionen ”OFF” stängs värme-
kudden av.
Obs!
Kontrollera att värmekudden inte har för tätt kontakt dvs. att lite
luft kan cirkulera mellan den och huden. Huden får inte överhet-
tas. Värmekudden får inte användas utan överdrag.
6. Automatisk avstängning
Efter 90 minuters permanent drift stängs apparaten automatiskt
av. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för apparaten kan
aldrig vara i drift utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att
slå på apparaten igen skall temperaturregulatorn vridas först till
positionen ”OFF” och sedan till den önskade temperaturen.
Efter användningen skall nätkontakten tas ur vägguttaget.
64
SV
8. Förvaring och regelbunden kontroll
Produkten får inte knycklas ihop. Förvara produkten ordentligt
vikt.
När värmekudden inte används, ska den förvaras på något torrt
ställe.
Låt produkten kylas av innan den viks eller rullas ihop.
Kontrollera produkten och anslutningskabeln regelbundet,
beträffande tecken på förslitning eller skador.
Använd inga kemiska malmedel.
Ställ inte tunga föremål på produkten; det skulle kunna skada
elledningarna i den.
Om produkten blir sliten eller fungerar felaktig, så visa upp
den för återförsäljaren.
9. Tekniska Data
Mått 68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
68053 Inspiration 40 x 30 cm
Märkeffekt 100 W
Märkspänning 220 - 240 V / 50 Hz
Produkten har dubbel skyddsisolering och motsvarar
skyddsklass 2.
65
SV
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med
grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande
EU-direktiv.
EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com.
11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater
När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter-
vinning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elek-
tronikavfall (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment).
Symbolen på produkten eller förpackningen betyder att denna pro-
dukt inte får behandlas som vanliga hushållssopor, utan måste
lämnas till ett mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater.
12. Kundtjänst
För frågor och initiativ står vi gärna till förfogande med följande
kontaktpersoner för kundtjänsten:
Tyskland Tel.: (08 00) 5 34 34 34 (gratis)
Internationellt Tel: +49 26 04 97 70
Måndag till fredag 08:30 till 12:00 mellaneuropeisk (svensk) tid
Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på
SOEHNLE:s hemsida soehnle.com.
66
SV
13. Garanti
SOEHNLE garanterar under 5 år från inköpsdatum kostnadsfritt
åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på
material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand-
lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa-
raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till
inköpsstället.
Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det
i hela världen erkända Öko-texcertifikat
100, som intygar att alla textila delar är
oskadliga för hälsan.
SOEHNLE Safety Concept garanterar
högsta möjliga säkerhet för konsumenten.
Den exklusiva tillverkningen, det extra
kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga
säkerhetskrav som till exempel kopp-
lingsövervakning, värmeledarisolering,
automatisk avstängningstimer,
strömingångssäkring och termosäkring
med avstängningsautomatik gör att du
kan känna dig väldigt trygg.
Certifieringsmärket intygar att både
apparaterna och produktionsprocessen
regelbundet övervakas av TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
#
Garantieabschnitt
|
Guarantee
slip
|
Coupon de garantie
|
Tal-
loncino di garanzia
|
Garantiecer-
tificaat
|
Certificado de garantía
|
Garantisedel
|

|

Name
|
Nom
|
Nome
|
Naam
|
Nombre
|
Namn
|
Jméno
|
Имя
Anschrift
|
Address
|
Adresse
|
Indirizzo
|
Adres
|
Dirección
|
Adress
|
Adresa
|
Адрес
Kaufdatum
|
Purchase date
|
Date d’achat
|
Data di acquisto
|
Datum van aankoop
|
Fecha de compra
|
Inköpsdatum
|
Datum koupě
|
Дата продажи
Beanstandungsgrund
|
Reason for claim
|
Raison de la réclamation
|
Motivo del reclamo
|
Reden voor de klacht
|
Motivo de reclama-
ción
|
Orsak till reklamationen
|
Důvod reklamace
|
Основание
претензии
Händler | Seller | Revendeur | Rivenditore | Handelaar |
Comerciante | Återförsäljare | Prodejce | Продавец
/