Tefal EA894T10 Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

121
Bästa kund!
Tack för att du köpt Krups espressomaskin med kaffekvarn. Krups espressomaskin är framtagen och tillverkad
i Frankrike. Den är enkel att använda samtidigt som den ger dig högklassigt baristakaffe hemma. Njut av en
espresso, ristretto, lungo, cappuccino, latte macchiato, at white eller andra drycker när du vill under dagen!
Krups espressomaskin är utrustad med avancerade funktioner och en lättanvänd OLED-display med
touchknappar. Maskinen får ut maximalt med smak och arom från de nymalda kaffebönorna utan att några
krångliga inställningar behövs. Se till att använda friskt vatten direkt från vattenkranen för bästa möjliga
smakupplevelse.
Med KRUPS EVIDENCE PLUS kan du få en rad olika varma drycker med bara en enkel knapptryckning. Använd
mjölkbehållaren och cappuccino-knappen för att göra en perfekt cappuccino, latte macchiato eller caffe latte.
Dessutom kan du anpassa maskinen för att skapa ditt eget favoritkaffe:
- Prova olika sorters kaffebönor (olika blandningar eller rostning) för att upptäcka nya smaker. Du
behöver troligen prova era olika sorter innan du hittar de kaffebönor som passar just din smak.
- Genom att ställa in hur nmalet kaffe du vill ha kan du få olika styrka och fyllighet i smaken.
- Du kan även ställa in hur mycket kaffe du vill ha för en perfekt kopp.
Vi önskar dig många härliga kaffestunder och hoppas att du blir nöjd med din espressomaskin från Krups.
Krups kundteam
SV
Några tips
- Vattnets kvalitet har en stor inverkan på kaffets arom och kalk och klor kan påverka hur kaffet smakar. Vi
rekommenderar att du använder patronerna Claris Aqua Filter System, eller vatten med låg mineralhalt, för
att bevara kaffets arom.
- Vi rekommenderar att kopparna du använder värms upp i förväg (i varmt vatten) och att storleken anpassas
till hur mycket kaffe du vill ha.
- Rostade kaffebönor kan förlora sin arom efter att förpackningen öppnats. Vi rekommenderar att du fyller
maskinen med kaffebönor motsvarande 2–3 dagars förbrukning och att du helst köper påsar på 250 gram.
- Kaffebönornas kvalitet kan variera och din uppskattning av dem beror också på din egen smak. Arabica ger
ett kaffe med förnade och blommiga aromer medan Robusta har en högre koffeinhalt och mer bitterhet och
intensitet i smaken. Det är vanligt att blanda de två typerna för att få ett en mer harmonisk smak på kaffet. Be
gärna din lokala kaffehandlare om råd.
- Vi avråder från att använda oljiga eller karamelliserade bönor eftersom de kan skada maskinen.
- Hur nmalet kaffet är påverkar aromens styrka och cremans kvalitet. Ju mer nmalet kaffet är, desto fylligare
crema. Malningen kan dessutom behöva anpassas efter olika drycker.
- Du kan använda pastöriserad eller UHT-behandlad lättmjölk, mellanmjölk eller helmjölk. För bästa resultat
ska mjölken var kylskåpskall (3–5°C).
- Användning av andra typer av mjölk eller mjölkalternativ, mikroltrerad, opastöriserad, fermenterad, berikad
eller växtbaserad (ris, havre, mandel), kan ge mindre lyckade resultat vad gäller skummets kvalitet och
mängd.
122
VIKTIG INFORMATION OM PRODUKTEN OCH BRUKSANVISNINGEN
I den här bruksanvisningen hittar du all viktig information om installation, användning och underhåll av maskinen.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder maskinen första gången; tillverkaren ansvarar inte för användning
som avviker från bruksanvisningen.
FÖRKLARING AV SYMBOLER
Fara: risk för allvarlig personskada eller dödsfall. Blixtsymbolen anger att det nns risk för elchock.
Varning: risk för uppkomst av tekniskt fel eller skada på maskinen, eventuellt ej möjligt att reparera.
!
Viktigt: Allmän eller viktig information avseende maskinens drift.
Produkter som levereras med din maskin
Veriera de produkter som levereras med din maskin. Kontakta omedelbart din kundtjänst om något saknas (se sidan
126: Start-inställningar).
Medföljande delar:
- Espresso Automatic Serie EA894
- 2 rengöringstabletter
- 1 påse avkalkningsmedel
- Anpassningsbart mjölkrör på ‘One Touch Cappuccino’-modulen
- Nyckel för att lossa ångsystemet för rengöring
- SÄKERHETSRÅD
- Patron för ‘Claris – Aqua Filter System’ med tillbehör för åtdragning
- 1 sticka för att mäta vattnets hårdhet
- Bruksanvisning
- Lista över Krups servicecenter
- Garantisedel
- 1 kit för rengöring av ångmunstycke
TEKNISKA DATA
Maskin Automatic Espresso EA894
Strömtillförsel 220-240 V~ / 50 Hz
Pumptryck 15 bar
Behållare för kaffebönor 250 g
Elförbrukning Vid användning: 1450 W
Vattenbehållare 2,3 l
Idrifttagande och förvaring Inomhus, torrt (skyddad från frost)
Dimensioner (mm) h x l x d 367 x 240 x 380
Vikt EA89 (kg) 8,4
Med reservation för tekniska modieringar.
124
125
BESKRIVNING
A Lock med handtag till vattenbehållaren
B Vattenbehållare
C Uppsamlingskärl för sump
D Kaffemunstycke, justerbart i höjdled
E Löstagbart galler och droppbricka
F Lock till behållare för kaffebönor
G Löstagbar ‘One Touch Cappuccino’-modul
H Mjölkrör och blandare
I Flottör för att indikera vattennivå
1
Behållare för kaffebönor
J Knapp för inställning av malning nt-grovt
K Fack för rengöringstablett
L Kaffekvarn i metall
2
Kontrollpanel
M OLED-display
N PÅ/AV-knapp
O Touchknappar
Tänk på att...
Droppbrickan samlar upp vatten och kaffe som rinner från maskinen när den värms upp och efter att du gjort ditt kaffe.
Det är viktigt att den alltid är på plats och att du tömmer den regelbundet eller när ottörerna visar att det behövs.
!
Viktigt: Läs noggrant den här bruksanvisningen och spara den. Respektera säkerhetsanvisningarna.
Tillverkare:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Frankrike
ÖVERSIKT
Kontrollpanelens knappar:
Knapp Beskrivning/Allmänna funktioner
Slå på och stäng av maskinen.
Håll knappen intryckt första gången du sätter på maskinen.
Gå tillbaka till föregående meny eller avbryt pågående program.
Navigera uppåt i menyn eller öka värdet av vald parameter.
Navigera nedåt i menyn eller minska värdet av vald parameter.
Godkänn det val du gjort.
Funktion som ökar kaffets styrka genom att öka mängden malet kaffe.
Funktion för att lägga till en extra espresso till den valda drycken.
Finns för de vanligaste dryckerna: espresso, vanligt bryggkaffe, cappuccino, latte macchiato,
caffe latte och te).
Startar bryggningen av en espresso.
Startar bryggningen av en stor kopp kaffe (long coffee).
Startar bryggningen av en cappuccino.
SV
Startar bryggningen av en latte macchiato (en enkel espresso med mycket mjölk och ett fylligt
mjölkskum på toppen).
Startar bryggningen av en caffe latte.
Till menyn för bryggning av te eller örtte.
Till menyn för följande drycker: ristretto, doppio, americano, espresso macchiato, at white och
skummad mjölk.
Till huvudmenyn (maskininställningar, underhåll och produktinformation).
Displayen och touchknapparna tänds för att guida dig och göra det enklare för dig att använda maskinen.
- Om en knapp är släckt är den funktionen inte tillgänglig.
- Om knappen är svagt upplyst är funktionen tillgänglig och kan väljas.
- Om funktionen väljs och aktiveras blir knappen starkt upplyst.
- En halvt nedsläckt knapp betyder att funktionen inte längre är tillgänglig.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
INSTALLATION AV MASKINEN
Fara: anslut maskinen till ett 230 volts jordat uttag. Allt annat innebär livsfara på grand av elchock!
Respektera de säkerhetsanvisningar som anges i häftet “Säkerhetsanvisningar”.
Slå på maskinen
Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen tills välkomsthälsningen visas på displayen Fig. 1. Följ sedan
anvisningarna som maskinen ger.
Startinställningar
När maskinen används för första gången kommer den att be dig göra ett antal inställningar. Följ instruktionerna på
displayen. Här följer några förklaringar angående de startinställningar som efterfrågas:
- Språk: Välj det språk du vill att maskinen skall använda genom att trycka på pilarna tills det önskade
språket visas. Tryck på OK för att bekräfta.
- Måttenhet: Välj mellan ml eller ounce som måttenhet.
- Datum och tid: Välj det format som du vill att klockslag skall visas i (24 eller 12 timmar (AM/PM)).
- Auto on: Du kan ställa in en tid när maskinen skall slås på automatiskt. Den här funktionen kan ställas
in så att den passar ditt schema: varje dag, varje vecka eller på helgerna. Ställ in tiden när
maskinen skall sättas på automatiskt i det tidsformat som du valt tidigare.
- Auto off: Du kan också ställa in efter hur lång tid maskinen skall stängas av automatiskt för att spara
energi: 15 min, 30 min, 1 tim, 1,5 tim.
- Sköljning av kaffesystemet: Sköljning av kaffesystemet görs varje gång maskinen slås på för att
garantera kvaliteten på kaffet, men du kan välja att avaktivera funktionen
om du önskar det.
- Installera filter: Den första gången maskinen slås på frågar den om du vill installera ltret. Om vattnets
hårdhet kräver lter och du vill installera det väljer du “JA” och följer instruktionerna på
displayen.
126
127
Installera filterpatronen i maskinen:
Vi rekommenderar att du använder lterpatronen Claris Aqua Filter System för Krups för att ta bort alla spår
av klor och kalk i vattnet. Om du använder patronen kommer du att få ett godare kaffe. Patronen förhindrar
även avkalkningar och hjälper maskinen att hålla längre.
- Vrid på den grå ringen längst upp på patronen tills de två kommande månaderna visas. Fig. 5
- Töm vattenbehållaren och skruva fast patronen i botten av behållaren med hjälp av verktyget som levererades
med patronen. Fig. 4
- Fyll vattenbehållaren och sätt tillbaka den. Fig. 7-8
- Följ instruktionerna som maskinen ger för att avsluta installationen.
Det är viktigt att ltret byts på angivet datum.
Uppstart:
Uppstart av maskinen ska göras vare sig du installerat ett lter eller inte. Uppstarten är viktig för att fylla systemet
med vatten så att maskinen fungerar korrekt.
Följ instruktionerna på displayen.
- Placera en behållare på 600 ml under kaffemunstycket. Fig. 6
- Systemet fylls med vatten och värms upp och sedan görs en automatisk sköljning.
- Displayen talar om när uppstarten är färdig.
Vattnets hårdhet
Vattnets hårdhet beror på koncentrationen av mineraler och framför allt kalk i vattnet, som lämnar avlagringar. För att
slippa kalkavlagringar, som kan skada espressomaskinen och påverka smaken på kaffet, ska du ställa in maskinen
efter vattnets hårdhet som anges på en skala från 0 till 4.
Kontrollera vattnets hårdhet med stickan som medföljer innan du ställer in och använder maskinen för första gången:
Fig. 2
- Fyll ett glas med vatten.
- Sätt i stickan.
- Vänta i 1 minut innan du läser av resultatet.
- Vattnets hårdhetsgrad motsvarar antalet röda zoner på stickan. Fig. 3
Du kan även vända dig till vattenverket där du bor för information.
Du hittar en förklaring av de olika klasserna i den här tabellen:
Hårdhetsgrad
Klass 0
Mycket mjukt
Klass 1
Mjukt
Klass 2
Medelhårt
Klass 3
Hårt
Klass 4
Mycket hårt
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Inställningar 0 1 2 3 4
Tänk på att kontrollera vattnets hårdhet varje gång du använder maskinen på ett nytt ställe eller om du märker
någon förändring i vattnets hårdhet där du bor.
Förbered maskinen
- Ta loss, fyll och sätt tillbaka vattenbehållaren. Fig. 7-8
- Ta bort locket från kaffebehållaren, häll i kaffebönor och sätt tillbaka locket igen. Fig. 9-10
SV
FÖRBEREDELSER INNAN DU TILLAGAR DRYCKERNA
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Maskinen har förinställda reglage för olika drycker för bästa möjliga resultat. Men du kan även själv välja inställningar
för ditt kaffe.
Förbered kaffekvarnen: ställ in hur finmalet kaffe du vill ha (J)
Du kan justera styrkan på ditt kaffe genom att ställa in hur nmalda kaffebönor du vill ha. Ett mer nmalet kaffe ger en
intensivare smak och fylligare crema. Vilken sorts kaffe som används kan också påverka resultatet.
Vi rekommenderar mycket nmalet kaffe för ristretto, nmalet för espresso och mer grovmalet för lungo.
För att ställa in hur nmalet kaffe du vill ha:
- Vrid på knappen på kaffebehållaren. Du ska vrida på knappen medan malningen pågår, ett steg i taget.
- Efter tre koppar kommer du att märka en tydlig skillnad i smaken.
Genom att ställa in hur nmalet kaffe du vill ha kan du:
- Anpassa inställningarna efter olika typer av bönor: en mörkrostad böna som är ganska oljig behöver grovmalas
medan en ljusrostad böna är torrare och därför passar bättre att nmala (mörk till ljus kaffeböna)
Rostning:
Ljusrostad Mellanrostad Mörkrostad
(Blonde) (Light French) (Brune)
- Reglera aromen och styrkan för varje kopp
Justering av kaffemunstycket
Oavsett vilken dryck du väljer kan du höja eller sänka kaffemunstycket efter storleken på din/dina kopp(ar). Fig. 11
Avbryta tillagningen av en dryck
Du kan avbryta tillagningen när som helst genom att trycka på tillbaka-knappen .
Efter att du tryckt stannar inte maskinen direkt och är låst under en kort tid.
Brygga två koppar
Du kan brygga två koppar samtidigt av alla drycker med snabbvalsknappar genom att helt enkelt trycka på knappen för
önskad dryck två gånger (gäller inte för och ). Fig. 12
Funktionen DARK
Funktionen DARK ökar kaffets styrka genom att öka mängden malet kaffe.
Funktionen nns för följande drycker: , , , ,
Du kan aktivera och avaktivera den på era olika sätt:
- Tryck först på DARK och sedan på önskad dryck.
- Om du redan har valt dryck kan du trycka på DARK tills malningen av bönorna avslutats.
Funktionen kan förprogrammeras för alla drycker med snabbvalsknappar (se bilden ovan):
- Tryck på reglageknappen .
- Välj Inställningar med navigeringsknapparna .
- Välj Dryckesinställningar och tryck sedan på .
128
129
- Välj DARK och tryck på -knappen för att aktivera funktionen
- Du kan avaktivera DARK-funktionen på samma sätt
Funktionen EXTRA SHOT
För att få extra starkt kaffe kan du välja funktionen EXTRA SHOT som lägger till en extra espresso i slutet av bryggningen.
Funktionen nns för följande drycker: , , , , ,
Du kan aktivera eller avaktivera den på olika sätt:
- Tryck först på EXTRA SHOT och sedan på önskad dryck.
- Om du redan har valt dryck kan du trycka på EXTRA SHOT tills malningen av bönorna avslutats.
Funktionen kan förprogrammeras för alla drycker med snabbvalsknappar (se bilden ovan):
- Tryck på reglageknappen .
- Välj Inställningar med navigeringsknapparna .
- Välj Dryckesinställningar och tryck sedan på .
- Välj EXTRA SHOT och tryck på -knappen
- För att avaktivera funktionen gör du på samma sätt
- Om du aktiverar funktionen gäller inställningen för följande drycker:
BRYGGNING AV KAFFEDRYCKER FRÅN MASKINEN
Obs! Varje gång du väljer en dryck kommer maskinen ihåg och använder de inställningar du använde den senaste
gången.
Espresso med intensiv smak och utpräglade aromer som toppas av en lite bitter karamellfärgad crema. Vi
rekommenderar en kopp som rymmer mellan 40 och 50 ml.
Long coffee är en espresso på 80 ml som ger mer koffein men är lättare i smaken. Uppskattad som morgonkaffe.
Det här gör maskinen steg för steg:
- Bönorna mals
- Kaffepulvret pressas hop
- Kaffet bryggs
Förberedelser:
- Kontrollera att det nns bönor i kaffebehållaren.
- Kontrollera att det nns vatten i vattenbehållaren. Om det saknas vatten talar maskinen om det för dig och ber
dig fylla på vatten.
- Ställ koppen eller kopparna under kaffemunstycket.
- Tryck på knappen för önskad dryck.
Möjliga inställningar
Du kan:
- Göra en eller två koppar samtidigt
- Öka styrkan på kaffet genom att trycka på DARK-knappen .
- Lägga till en extra espresso genom att trycka på EXTRA SHOT .
- Reglera mängden kaffe under bryggningen med hjälp av navigeringsknapparna .
Du kan avbryta bryggningen när du vill genom att trycka på .
SV
BRYGGNING AV MJÖLKDRYCKER FRÅN MASKINEN
Obs! Varje gång du väljer en dryck kommer maskinen ihåg och använder de inställningar du använde den senaste
gången.
Det här gör maskinen steg för steg:
- Bönorna mals.
- Kaffepulvret pressas hop.
- Kaffet bryggs.
- Mjölken värms upp och skummas.
Möjliga inställningar
Du kan:
- Göra en eller två koppar samtidigt.
- Öka styrkan på kaffet genom att trycka på DARK-knappen .
- Lägga till en extra espresso genom att trycka på EXTRA SHOT .
- Reglera hur mycket kaffe du vill ha i koppen.
- Reglera hur länge mjölken ska skummas.
Så gör du en Cappuccino
En cappuccino består av 1/3 fylligt skum, 1/3 kaffe och 1/3 varm mjölk.
- Anslut mjölkröret Fig. 13 på höger sida av One Touche Cappuccino-modulen.
- Sänk ned den andra, spetsiga änden av röret i en mjölkkanna eller direkt i mjölkkartongen (beroende på modell).
Fig. 14
- Ställ koppen eller kopparna under kaffemunstycket. Fig. 15
- Tryck på cappuccino-knappen. Fig. 16
- Maskinen börjar med att skumma mjölken
- Du kan ställa in hur länge mjölken ska skummas med navigeringsknapparna för att reglera kvantiteten
mjölk och skum.
- Kaffet hälls upp
- Du kan reglera hur mycket kaffe du vill ha med hjälp av navigeringsknapparna .
- Drycken är färdig! Fig. 17
Så gör du en Latte macchiato
En latte macchiato innehåller mer mjölk än en cappuccino. Den består av 1/4 fylligt skum, 1/4 kaffe och 2/4 varm mjölk.
Vi rekommenderar att du använder en kopp som rymmer omkring 250 ml.
För att göra en latte macchiato följer du samma steg som för en cappuccino men trycker istället på latte macchiato-
knappen. Fig. 18.
Så gör du en Caffe latte
Caffe latte består av en espresso med en stor mängd mjölk som toppas av ett skum med lätt kaffesmak.
Vi rekommenderar att du använder en kopp som rymmer omkring 250 ml.
För att göra en caffe latte följer du samma steg som för en cappuccino men trycker istället på caffe latte-knappen.
När maskinen gör en caffe latte häller den först upp kaffet i koppen och sedan den skummade mjölken.
Skölj ur mjölk efter att mjölkbaserade drinkar har tillagats.
Displayen visar frågan “Sköljning mjölk?” efter varje gång som du använt mjölkfunktionen.
- Tryck på
för att välja sköljning.
- Under sköljningen ombeds du ta bort mjölkröret och blandaren och rengöra dem med varmt vatten.
Fig. 21-25
- För bästa resultat bör också den löstagbara One Touch Cappuccino-modulen rengöras regelbundet (se
kapitlet om allmänt underhåll).
!
Viktigt! Vi rekommenderar att du gör en grundlig rengöring varje gång mjölkfunktionen använts för att
upprätthålla god hygien för tillbehören och fortsatt nt mjölkskum.
130
131
TILLAGNING AV TE
Möjliga inställningar
Maskinen kan göra tre typer av te (grönt te, svart te och örtte).
Vattnets temperatur beror på vilken dryck som valts.
Du kan själv ställa in hur mycket te du vill ha.
Du kan lägga till en EXTRA SHOT för att göra en trendig te/kaffe-drink.
Tillagning av te
- Ställ koppen eller kopparna under kaffemunstycket.
- Tryck på .
- Välj önskad dryck.
- Tryck på .
- Du kan reglera hur mycket te du vill ha med hjälp av navigeringsknapparna .
Om maskinen känner av att det saknas vatten kommer den att be dig att fylla på behållaren och återupptar sedan
bryggningen automatiskt.
TILLAGNING AV ÖVRIGA DRYCKER
Obs! Varje gång du väljer en dryck kommer maskinen ihåg och använder de inställningar du använde den senaste
gången..
- Tryck på knappen .
- Välj önskad dryck med navigeringsknapparna .
- Tryck på .
Du kan avbryta bryggningen när du vill genom att trycka på .
Ristretto
Ristretton har en stark, intensiv smak och en karamellfärgad crema. Perfekt för att hjälpa dig att vakna ordentligt! För
ristretto rekommenderar vi en kopp på 20–30 ml.
Doppio
Doppio är en dubbel espresso där det svarta kaffet täcks av en bärnstensfärgad crema. En dubbel dos kaffe med
intensiv smak och arom.
Americano
Americano är en dubbel espresso med extra varmvatten. Det extra varmvattnet gör att creman försvinner. En dryck för
dig som vill ha en rejäl kopp kaffe.
För att göra dryckerna nedan måste du:
- Ansluta mjölkröret på höger sida av One Touche Cappuccino-modulen.
- Sänka ned den andra, spetsiga änden av röret i en mjölkkanna eller direkt i mjölkkartongen (beroende på
modell).
- Tryck på knappen .
- Använd navigationsknapparna för att välja önskad drink.
- Tryck på .
- Om du vill kan du även ställa in hur mycket kaffe du vill ha och hur länge mjölken ska skummas.
Flat white
Flat white är en dubbel espresso med en stor mängd skummad mjölk.
Espresso macchiato
Espresso macchiato är en stark espresso som toppas med lite skummad mjölk för en mildare smak.
Sköljning mjölk
Se avsnittet om “Sköljning mjölk” under rubriken Bryggning av mjölkdrycker.
SV
ÖVRIGA FUNKTIONER
För att komma till huvudmenyn (funktioner, underhåll och produktinformation) trycker du på inställningsknappen .
För att lämna huvudmenyn trycker du på tillbaka-knappen eller Inställningar .
Inställningar
Under rubriken Inställningar kan du göra olika val som gör maskinen ännu mer lättanvänd och anpassad efter dina
personliga önskemål.
Huvudsakliga inställningar:
Datum Datumet måste ställas in, i synnerhet om en antikalkpatron används.
Klocka Välj mellan 12 och 24 timmar för att visa klockslag.
Språk Välj önskat språk bland de 19 som föreslås.
Måttenhet Välj mellan ml och oz.
Displayens ljusstyrka Justera ljusstyrkan på displayen.
Kaffets temperatur Välj mellan tre temperaturnivåer för kaffedryckerna.
Téets temperatur Välj mellan tre temperaturnivåer för tedryckerna.
Vattnets hårdhet Ange vattnets hårdhet mellan 0 och 4. Se avsnittet om hur man mäter vattnets hårdhet.
Auto-on Ställ in maskinen så att den börjar värmas upp automatiskt vid ett visst klockslag.
Auto-off Välj efter hur lång tid maskinen ska slås av automatiskt.
Autosköljning Välj om du vill att kaffemunstyckena skall sköljas automatiskt när maskinen slås på.
Dryckesinställningar
Du kan välja att alla parametrar ställs tillbaka till sina ursprungliga fabriksinställningar.
Du kan också välja att funktionerna Dark och Extra Shot skall vara aktiverade för alla
drycker, förutom dryckerna som väljs med knappen
.
Alla inställningar utom datum och klockslag sparas i minnet även om maskinens strömförsörjning bryts.
Underhåll
I tabellen nedan får du en beskrivning av de olika rengöringsprogrammen. Följ instruktionerna i displayen för varje
program.
Rengöring mjölk
Sköljer maskinens One Touch Cappuccino-modul. Nödvändigt för att upprätthålla en god
hygien och hög kvalitet på den skummade mjölken. Programmet innebär en enkel sköljning
i varmt vatten av One Touch Cappuccino-modulen.
Sköljning mjölk
Låter dig rengöra maskinens One Touch Cappuccino-block. Viktigt för att säkerställa god
hygien och bra kvalitet på skummet. Den här processen utför enkel sköljning med varmt
vatten av One Touch Cappuchino-blocket.
Rengöring kaffe
Rengör och avfettar maskinens kaffesystem. Kräver att du använder Krups rengöringstabletter.
Hjälper dig att bibehålla bästa möjliga smak och arom på dina drycker.
Sköljning kaffe
Programmet innebär en enkel sköljning i varmt vatten av kaffesystemet. Hjälper dig att
bibehålla kaffets goda smak.
132
133
Avkalkning
Avkalkar maskinen med hjälp av påsarna med avkalkningsmedel från Krups. Tar bort alla
kalkavlagringar som kan påverka kaffets smak.
Den här funktionen blir tillgänglig först när maskinen gjort så många drycker att en avkalkning
behöver göras.
Filter
Installera, ställ in, byt ut eller ta bort ltret. Filtret hjälper maskinen att hålla längre och ger ett
godare kaffe eftersom det tar bort alla spår av kalk och klor i vattnet.
Info
Via Info-menyn får du information om:
- Hur maskinen använts
- Olika etapper i maskinens livscykel
- Underhållsåtgärder
Här är de huvudsakliga uppgifter som visas:
Tillagade drycker Visar antal drycker som gjorts.
Rengöring av kaffesystemet Visar hur många cykler som återstår tills rengöringsprogrammet bör köras.
Avkalkning Visar hur många cykler som återstår tills avkalkningsprogrammet bör köras.
Filter Talar om att ltret ska bytas efter x dagar eller x liter vatten.
FILTERPATRON
För att komma till ltermenyn
- Tryck på reglageknappen .
- Tryck på navigationsknapparna för att välja Underhåll och tryck sedan , välj Filter och tryck .
Installera filterpatronen
- Välj Installera i ltermenyn.
- Vrid på den grå ringen längst upp på patronen tills de två kommande månaderna visas.
- Töm vattenbehållaren och skruva fast patronen i botten av behållaren med hjälp av verktyget som följde med
patronen.
- Fyll vattenbehållaren och sätt tillbaka den.
- Följ instruktionerna som maskinen ger för att avsluta installationen.
Byt filterpatron
- Välj Byt i ltermenyn.
- Lossa vattenbehållaren och ta bort den gamla lterpatronen.
- Vrid på den grå ringen längst upp på den nya patronen tills de två kommande månaderna visas.
- Töm vattenbehållaren och skruva fast den nya patronen i botten av behållaren med hjälp av verktyget som
följde med patronen.
- Fyll vattenbehållaren och sätt tillbaka den.
- Följ instruktionerna som maskinen ger för att avsluta installationen.
Ta bort filterpatronen
- Välj Ta bort i ltermenyn.
- Lossa vattenbehållaren och ta bort den gamla lterpatronen.
Det är viktigt att byta lter på de datum som anges.
SV
ALLMÄNT UNDERHÅLL
Att underhålla och rengöra maskinen regelbundet förlänger maskinens livslängd och hjälper dig att behålla kaffets goda smak.
Tömning av uppsamlingskärl för sump och droppbricka
Droppbrickan samlar upp överödig vätska och sköljvatten.
Uppsamlingskärlet för sump tar hand om kaffesumpen.
När ska droppbrickan tömmas?
När ottören är i högt läge och visar att droppbrickan är full.
När meddelandet “Töm de två uppsamlingskärlen.” visas.
När ska uppsamlingskärlet för sump tömmas? Fig. 19 - 20
När meddelandet “Töm de två uppsamlingskärlen.” visas.
Du kan också regelbundet tömma de båda uppsamlingskärlen utan att maskinen ber dig göra det.
Om droppbrickan och uppsamlingskärlet för sump inte töms på rätt sätt kan det skada maskinen.
Sköljning av systemen
Du kan när som helst köra något av sköljningsprogrammen.
- Tryck på .
- Välj Underhåll.
- Välj Sköljning mjölk eller Sköljning kaffe.
Efter vissa program utför maskinen automatiskt en sköljning.
Du kan också välja automatisk sköljning varje gång maskinen slås på (läs mer under rubriken Inställningar).
Automatiskt rengöringsprogram för kaffesystemet (ungefär 13 minuter)
Genom att rengöra kaffesystemet blir du av med rester och fettavlagringar från kaffebönorna och bevarar kaffets na
aromer.
Till rengöringsprogrammet behöver du:
- 1 Krups rengöringstablett
- 1 behållare på minst 600 ml
Programmet består av två etapper:
- en rengöringscykel
- en sköljcykel
När ska programmet köras?
- Maskinen säger till när rengöringsprogrammet ska köras. Följ instruktionerna på displayen.
!
Obs! Du behöver inte genomföra rengöringsprogrammet direkt när meddelandet visas men det bör inte dröja alltför
länge. Meddelandet fortsätter att visas tills programmet har körts.
Du kan även själv välja att köra ett rengöringsprogram:
- Tryck på .
- Välj Underhåll
- Välj Rengöring kaffe
!
Obs! Om du drar ut kontakten till maskinen under rengöringen, eller om strömmen bryts på annat sätt, kommer
rengöringsprogrammet att fortsätta där det stannande när maskinen slås på igen. Rengöringen kan inte
skjutas upp i det fallet eftersom vattensystemet måste sköljas igenom. Du kan däremot behöva lägga i en
ny rengöringstablett.
134
135
Rengöring av One Touch Cappuccino-modulen (ungefär 5 minuter)
Rengöring av One Touch Cappuccino-modulen är viktigt för att bli av med mjölkrester och upprätthålla en god hygien.
Till rengöringsprogrammet behöver du:
- 1 dos KRUPS rengöringsmedel (eller tvålvatten)
- 1 behållare (min. 600 ml)
- Tryck på reglageknappen .
- Välj Underhåll.
- Välj Rengöring mjölk.
- Följ instruktionerna som visas på displayen.
Ta loss One Touch Cappucino-modulen
Förutom sköljning behöver de olika delarna i modulen rengöras efter varje användning. Så här tar du loss modulen:
- Ta av mjölkröret Fig. 21.
- Ta bort skyddet framför One Touch Cappuccino-modulen. Skjut det nedåt och dra det sedan mot dig Fig. 22.
- Ta bort One Touch Cappuccino-modulen genom att dra i den övre delen Fig. 23.
- Plocka isär modulen helt Fig. 24.
- Ta bort mjölkrörets blandare Fig. 27-28.
- Rengör alla delar (modul, blandare och mjölkrör) med diskmedel och vatten. Skölj sedan i varmt vatten Fig. 29.
- Sätt ihop alla delarna igen efter att du diskat och torkat dem. Sätt modulen på plats Fig. 30-32.
- Sätt tillbaka det löstagbara skyddet framför One Touch Cappuccino-modulen. Fig. 33
- Fäst blandaren i mjölkröret. Fig. 34
- Fäst röret i modulen. Fig. 35
Automatiskt avkalkningsprogram för ångsystemet (ungefär 20 minuter)
Avkalkning görs för att garantera att maskinen fortsätter att fungera som den ska och för att ta bort kalk och andra
avlagringar som kan påverka kaffets smak.
Hur ofta programmet ska köras beror på vattnets kvalitet och om du använder lterpatronen Claris Aqua Filter System
eller inte. Ju kalkhaltigare vattnet är, desto oftare måste programmet köras.
Obs! Om du använder Claris Aqua Filter System-patronen ska den tas bort innan avkalkningsprogrammet körs.
Till rengöringsprogrammet behöver du:
- 1 dos Krups avkalkningsmedel
- 1 behållare på minst 600 ml
Programmet består av tre etapper:
- en avkalkningscykel
- en sköljcykel
- en andra sköljcykel
När ska programmet köras?
Maskinen visar ett meddelande när det är dags att köra avkalkningsprogrammet.
- Fyll vattenbehållaren upp till markeringen CALC.
- Häll en dos avkalkningsmedel i vattenbehållaren.
- Tryck på för att starta avkalkningsprogrammet.
- Om du vill köra programmet senare trycker du på .
- Följ instruktionerna som visas på displayen.
!
Obs! Du behöver inte genomföra programmet direkt när meddelandet visas men det bör inte dröja alltför länge.
Meddelandet fortsätter att visas tills avkalkningen har genomförts.
Den här funktionen blir tillgänglig först när maskinen gjort så många drycker att en avkalkning behöver göras.
Du kan också själv starta avkalkningsprogrammet utan att maskinen säger till:
- Fyll vattenbehållaren upp till markeringen CALC.
- Häll en dos avkalkningsmedel i vattenbehållaren.
SV
- Tryck på reglageknappen .
- Välj Underhåll.
- Välj Avkalkning
!
Obs! Om strömmen bryts eller om du drar ut kontakten till maskinen kommer cykeln återupptas från där den
stannade när maskinen startas på nytt. Processen kan inte avbrytas. Det är viktigt att köra hela programmet
till slut för att avlägsna alla spår av hälsovådliga avkalkningsprodukter.
PROBLEM OCH LÖSNINGAR
Kontakta Krups kundtjänst om något av problemen kvarstår efter att du följt råden här nedan.
PROBLEM MÖJLIGA LÖSNINGAR
DRIFT
Maskinen fungerar inte, programvaran har
låst sig
ELLER
maskinen uppvisar ett fel.
Stäng av maskinen och dra ur sladden, ta bort lterpatronen,
vänta en minut och starta sedan om maskinen.
Håll av/på-knappen intryckt i minst 3 sekunder för att starta
maskinen.
Maskinen startar inte efter att av/på-
knappen hållits intryckt (i minst 3 sekunder).
Kontrollera säkringarna/propparna och eluttaget i din
elinstallation.
Kontrollera att kontakten sitter rätt och har tryckts in ordentligt
i eluttaget.
Maskinen ber om att bli in- och urkopplad.
Dra ur kontakten och vänta i 20 sekunder. Ta bort Claris Aqua
Filter System-patronen om den är installerad och sätt i kontakten
igen.
Ett strömavbrott inträffar under en cykel. Maskinen startas om automatiskt när den sätts på igen.
ANVÄNDNING
Kaffekvarnen ger ifrån sig ett onormalt ljud. Kontrollera om det nns någon typ av skräp i kvarnen.
Det är vatten under maskinen.
Om du vill ta bort vattenbehållaren direkt efter att du gjort en kaffe
ska du vänta i 15 sekunder så att programmet körs helt färdigt.
Kontrollera att droppbrickan har satts tillbaka ordentligt på
maskinen. Den måste alltid sitta på plats, även när maskinen inte
används.
Kontrollera att droppbrickan inte är full.
När du stänger av maskinen rinner det hett
vatten ur kaffemunstyckena och One Touch
Cappuccino-modulen.
Efter vissa drycker kör maskinen ett automatiskt sköljprogram.
Det tar bara några sekunder och avslutas automatiskt.
Knappen för att välja hur nt/grovt
kaffebönorna kan malas är trög att vrida på.
Du ska bara vrida på knappen medan kaffebönorna mals.
Det kommer inget kaffe.
Ett fel har upptäckts efter att programmet startades.
Apparaten har startats om automatiskt och är redo för en ny
cykel.
Du har hällt i kaffepulver istället för hela
bönor.
Sug upp kaffepulvret i behållaren med en dammsugare.
136
137
ÅNGA
Maskinens ångmunstycke verkar delvis eller
helt igentäppt.
Lossa munstycket från sin hållare med hjälp av
demonteringsnyckeln Fig. 25.
Rengör de olika delarna och kontrollera att munstycket inte är
igensatt av kalk- eller mjölkavlagringar. Använd rengöringsstickan
om det behövs Fig. 21-35.
Sätt tillbaka munstycket Fig. 34-35.
Starta programmet för sköljning av One Touch Cappuccino-
modulen för att bli av med eventuella avlagringar.
Det kommer ingen ånga från munstycket.
Kontrollera att ångmunstycket inte är igensatt. Se “Maskinens
ångmunstycke verkar delvis eller helt igentäppt” ovan.
Om det inte löser problemet ska du öppna vattenbehållaren
och tillfälligt ta bort Claris Aqua Filter System-patronen. Fyll
vattenbehållaren med mineralvatten med högt kalciuminnehåll
(> 100 mg/l) och kör era ångcykler (5–10 stycken) efter varandra
med en behållare under munstycket tills du får en kontinuerlig
ångstråle.
Sätt tillbaka lterpatronen i vattenbehållaren.
Det kommer ånga från droppbrickans
galler.
Beroende på vilket program som körs kan det komma ånga från
droppbrickans galler.
Det kommer ånga från locket över
kaffebehållaren.
Stäng facket för rengöringstabletter under locket (K).
UNDERHÅLL
Maskinen vill att jag tömmer droppbrickan
fast den inte är full.
Maskinen är programmerad att uppmana dig att tömma
droppbrickan efter ett visst antal program oavsett om du redan
tömt den.
Maskinen visar inget meddelande om
avkalkning.
Meddelandet om avkalkning visas först när ångsystemet har
använts ett stort antal gånger.
Det nns kaffepulver i droppbrickan.
En mindre mängd kaffepulver kan hamna i droppbrickan.
Maskinen är konstruerad så att överödigt kaffepulver avlägsnas
för att hålla bryggningsdelen ren.
Uppsamlingskärlet för kaffesump har tömts
men varningsmeddelandet fortsätter att
visas på displayen.
Kontrollera att uppsamlingskärlet för kaffesump är korrekt ditsatt
och följ instruktionerna på displayen.
Vattenbehållaren har fyllts men
varningsmeddelandet fortsätter att visas på
displayen.
Kontrollera att behållaren är korrekt ditsatt.
Flottören i botten av vattenbehållaren ska kunna röra sig fritt.
Kontrollera och frigör ottören om det behövs.
SV
DRYCKER
Om du begär en extra shot efter att drycken
börjat tillredas och maskinen meddelar att
det inte är möjligt.
Uppsamlingskärlet för kaffesump är fullt och funktionen “Extra
shot” är därför inte tillgänglig.
Lägg till en espresso efter att ditt kaffe är klart och när du har
tömt uppsamlingskärlet för kaffesump.
One Touch Cappuccino-modulen suger inte
upp mjölk.
One Touch Cappuccino-modulen skummar
inte mjölken alls eller gör väldigt lite skum.
Kontrollera att modulen är korrekt monterad (särskilt blandaren
i mjölkröret) Fig. 24-35.
Kontrollera att blandaren Fig. 28-29 inte är igensatt eller
smutsig. Låt den ligga i varmt vatten med diskmedel, skölj och
torka sedan innan du sätter tillbaka den.
Kontrollera att ångmunstycket inte är igensatt. Läs i så fall under
“Maskinens ångmunstycke verkar delvis eller helt igentäppt”.
Kontrollera att den mjuka slangen inte är igentäppt eller vriden
och att den sitter fast ordentligt i One Touch Cappuccino-
modulen så att den inte tar in luft. Se till att den är ordentligt
nersänkt i mjölken.
Skölj och rengör modulen (se avsnitten om sköljning och
rengöring av One Touch Cappuccino-modulen).
För tillagning av mjölkbaserade recept rekommenderar vi att du
använder nyöppnad, kall och pastöriserad mjölk eller UHT-mjölk.
Vi rekommenderar också att mjölkbehållaren är kall.
Mjölken eller vattnet rinner inte ned i
koppen på korrekt sätt.
Kontrollera att One Touch Cappuccino-modulen sitter ordentligt
på plats.
Kaffet rinner för sakta.
Vrid knappen som påverkar hur nt kaffet mals åt höger (J) för
att få ett mer grovmalet kaffe (beroende på vilken typ av kaffe
som används).
Utför en eller era sköljcykler.
Starta ett rengöringsprogram för maskinen (läs under rubriken
Automatiska rengöringsprogram).
Byt Claris Aqua Filter System-patronen (läs under Installera lter)
Det nns spår av mjölk i americano eller
varmvattnet.
Utför en sköljning av mjölksystemet eller ta loss och rengör One
Touch Cappuccino-modulen innan du gör nästa dryck.
Kaffet är för ljust och svagt.
Låt bli att använda oljiga, karamelliserade eller smaksatta bönor.
Kontrollera att det nns kaffebönor i behållaren och att de inte
sitter fast.
Gör en mindre kopp och öka styrkan med hjälp av funktionen
DARK.
Vrid reglaget för kaffets malningsgrad åt vänster för att få mer
nmalet kaffe.
Brygg kaffet i två cykler genom att använda 2 koppar.
Espresson eller kaffet är inte tillräckligt
varmt.
Kör sköljprogrammet för kaffe innan du gör nästa dryck.
Höj temperaturen på kaffet i menyn för Inställningar.
Förvärm koppen du ska använda genom att skölja den i varmt
vatten.
Teet är inte tillräckligt varmt eller för varmt.
Höj eller sänk temperaturen på det varma vattnet i menyn
Inställningar.
138
139
Prova gärna de här recepten:
Café crème
Gör en long coffee i en stor kopp, sockra efter smak och toppa med grädde. Lägg gärna till några isor riven choklad.
Moka
Gör en cappuccino, strö en sked kakaopulver över mjölkskummet och toppa med vispgrädde.
Kaffesmoothie
Blanda naturell yoghurt med en espresso. Perfekt till frukost! Söta eventuellt med en sked ytande honung och lägg till
en banan eller en persika, beroende på säsong, för att få en fylligare smoothie.
Café Viennois
Gör en dubbel espresso eller doppio, sockra efter smak och toppa med ett generöst lager vispgrädde. Du kan även
strö kakaopulver och/eller riven choklad över för ännu mera smak.
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421

Tefal EA894T10 Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för