EINHELL Expert GE-PH 2555 A Användarmanual

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Användarmanual
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Heckenschere
Original operating instructions
Petrol Hedge Trimmer
Mode d’emploi d’origine
taille-haies à essence
Istruzioni per l’uso originali
Cesoie per siepi a benzina

Original betjeningsvejledning
Benzindrevet hækkeklipper
Original-bruksanvisning
Bensindriven häcksax
Originele handleiding
benzine heggenschaar
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos con motor de
gasolina
Manual de instruções original
para corta-sebes a gasolina
X
Originalna navodila za uporabo
Bencinske škarje za živo mejo
Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης
Θαμνοκόπτης βενζίνας
Art.-Nr.: 34.038.35 I.-Nr.: 11012
GE-PH
2555 A
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 2
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas
till andra personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 17)
1. Varning!
2. Läs igenom bruksanvisningen före användning.
3. Vassa knivar! Håll alltid undan händer och fötter
från knivarna.
4. Bär ögonskydd och hörselskydd.
5. Bär skyddshandskar.
6. Bär fasta skor.
7. Mycket het yta. Rör inte vid den heta
ljuddämparen, växelhuset eller cylindern. Det
finns risk för att du bränner dig. Under drift blir
dessa delar mycket heta och förblir även heta
lång tid efter att maskinen har slagits ifrån.
8. Håll minst 15 m avstånd till andra personer.
2. Översikt över maskinen och samt
leveransens omfattning (bild 1-2)
1. Klinga
2. Skydd till kniven
3. Skyddsplatta4. Främre handtag
5. Chokereglage
6. Strömbrytare
7. Skruvmejsel
8. Spärrdon för vridbart handtag
9. Bränslepump (primer)
10. Luftfilterlock
11. Starthandtag
12. Bakre handtag
13. Gasreglagespärr
14. Gasreglage
15. Ljuddämparlock
16. Tank för bränsleblandning
17. Tändstiftskontakt
18. Tändstiftsnyckel
19. Gaffelnyckel strl. 8/strl. 10
20. Olje-/bensin-blandningsflaska
21. Svärdskydd
3. Ändamålsenlig användning
Obs! Denna häcksax är endast avsedd för klippning
av häckar, buskar och plantor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.
S
42
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 42
4. Tekniska data
Motortyp: Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar
Motoreffekt (max.): 0,85 kW / 1,15 hk
Cylindervolym: 24,5 cm
3
Motorns tomgångsvarvtal: 3300 min
-1
Motorns max. varvtal: 8000 min
-1
Vikt (tom tank): 5,4 kg
Klipplängd: 55 cm
Max. klippkapacitet: 19 mm
Tändstift: Champion RCJ7Y
Max. klipphastighet: 1900 snitt/min.
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt ISO
3744, ISO 11201.
Ljudtrycksnivå L
pA
98,9 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3dB
Ljudeffektnivå L
WA
104,5 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3dB
Vibrationsemissionsvärde (främre handtaget)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 6,41 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Vibrationsemissionsvärde (bakre handtaget)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 6,24 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp
med en standardiserad provningsmetod och kan
variera beroende på vilket sätt som elverktyget
används. I undantagsfall kan det faktiska värdet
avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas
om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan från
elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner.
n Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
n Överbelasta inte maskinen.
n Lämna in maskinen för översyn vid behov.
n Slå ifrån maskinen om den inte används.
n Bär handskar.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift.
Följande risker kan uppstå på grund av
elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask
används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
5. Före användning
5.1 Montera maskinen
Häcksaxen levereras i färdigmonterat skick. Inga
monteringsarbeten krävs.
För att häcksaxen ska kunna styras bättre är den
utrustad med ett vridbart handtag som beroende på
arbetssituation kan ställas in i positionerna -
90°/0°/+90°. Tryck spärrdonet (bild 5/pos. B) nedåt,
vrid runt handtaget till avsedd position och låt sedan
spärrdonet snäppa upp igen. Tack vare dessa
inställbara positioner blir det lättare att arbeta ovanför
huvudhöjd eller vid andra svåråtkomliga ställen.
Obs! Det vridbara handtaget får endast ställas in om
motorn först har slagits ifrån.
5.2 Bränsle och olja
Rekommenderade bränslen
Använd endast en blandning av normal blyfri bensin
och en speciell tvåtaktsmotorolja. Tillred
bränsleblandningen enligt blandningstabellen.
Obs! Använd inga bränsleblandningar som har
lagrats längre än 90 dagar.
Obs! Använd ingen tvåtaktsolja med ett
rekommenderat blandningsförhållande på 100:1. Om
otillräcklig smörjning leder till motorskador gäller inte
tillverkarens motorgaranti längre.
Obs! Bränsle får endast transporteras och lagras i
härför avsedda och godkända behållare.
S
43
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 43
Mät upp avsedd mängd bensin och tvåtaktsolja i den
bifogade blandningsflaskan (se skalan på flaskan).
Skaka därefter flaskan ordentligt.
5.3 Blandningstabell för bränsle
Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja
6. Användning
Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan
avvika mellan olika orter.
Använd och starta maskinen endast utomhus där
ventilationen är tillräcklig för att reducera risken för
skador av giftiga gaser.
6.1 Starta kall motor (bild 3-5)
Fyll på tanken med en lämplig mängd bensin-
/oljeblandning.
1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta.
2. Ställ chokereglaget (bild 4/pos. 5) på “”.
3. Tryck 10 ggr. på bränslepumpen (primern) (bild
4/pos. 9).
4. Ställ strömbrytaren (bild 3/pos. 6) på “I”.
5. Håll fast maskinen med vänster hand på det
främre handtaget och dra sedan ut startsnöret
(bild 5/pos. A) med höger hand tills du märker av
ett motstånd (ca 10 cm). Dra nu ut startsnöret
snabbt fyra gånger. Maskinen ska nu starta.
Obs! Låt inte startsnöret slå tillbaka plötsligt.
Detta kan leda till skador.
6. När motorn har startat ska maskinen varmköras i
ca 10 sekunder.
Obs! Eftersom chokereglaget har spärrats börjar
knivarna genast slå när motorn startar.
Dra åt gasreglaget (pos. 14) kort så att
chokereglaget reglas upp (motor går tillbaka till
tomgång). Obs! Innan gasreglaget kan tryckas in
måste spärren för gasreglaget tryckas in tills det
tar emot.
7. Om motorn inte startar måste du upprepa steg 5-
6.
Kom ihåg: Om motorn inte startar fastän du har
försökt flera gånger, läs igenom kapitlet
“Störningsåtgärder på motorn”.
Kom ihåg: Dra alltid startsnöret rakt ut. Om snöret
dras ut i vinkel uppstår en friktionsverkan på öglan.
grund av denna friktion utsätts snöret för slitage vilket
innebär att det slits ned snabbare.
6.2 Starta varm motor (maskinen har stått stilla i
maximalt 15-20 minuter)
1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta.
2. Ställ strömbrytaren på “I”.
3. Håll fast maskinen med vänster hand på det
främre handtaget och dra sedan ut startsnöret
med höger hand tills du märker av ett motstånd
(ca 10 cm). Dra nu ut startsnöret snabbt. Efter 1-2
drag ska maskinen starta. Om maskinen inte har
startat efter sex drag måste du upprepa steg 1-7
under “Starta vid kall motor”.
6.3 Stänga av motorn
Arbetsföljd vid nödstopp:
Ställ strömbrytaren på “Stopp” resp. “0” om du måste
stoppa maskinen genast.
Normal arbetsföljd:
Släpp gasreglaget och vänta tills motorn kör i
tomgångsvarvtal. Ställ därefter strömbrytaren på
“Stopp” resp. “0”.
6.4 Arbetsanvisningar
Låt inte maskinen köra med lågt varvtal medan du
startar eller använder häcksaxen.
Klippa för att få tät vegetation: Den mest effektiva
arbetsmetoden är en bred, genomgående rörelse. För
svärdet direkt genom grenarna. Luta svärdet en aning
nedåt - en rörelse i denna riktning ger bästa
snittresultat.
För att vara säker på att få en jämn höjd
rekommenderar vi att du spänner ett snöre längs
häckens kant. Klipp av grenarna som skjuter ut (bild
6).
Klippa häckens sidor: Klipp häckens sidor med
svängande rörelser nedifrån och upp (bild 7).
Obs! Beroende på häcksaxens modell är det möjligt
att motorn stannar om du enbart klipper häckens
sidor under längre tid och om tanken inte är helt fylld.
S
44
Bensin Tvåtaktsolja
1 liter 25 ml
5 liter 125 ml
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 44
7. Rengöring, underhåll, förvaring och
reservdelsbeställning
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
7.2 Underhåll
Slå alltid ifrån häcksaxen och dra av
tändstiftskontakten innan du utför underhåll.
1. Knivarna är av hög kvalitet, av härdat stål, och
behöver vid normal användning inte slipas i
efterhand. Om du av misstag kör emot tråd, sten,
glas eller andra hårda föremål, finns det risk för
att hack uppstår i kniven. Hacken behöver inte tas
bort om knivarna fortfarande kan röra sig fritt. Om
du dock märker att knivarnas rörelse är
begränsad, slå ifrån maskinen och fila bort hacket
med en fin fil eller slipsten. Se alltid till att
knivarna är tillräckligt smorda (se bild 8).
2. Om häcksaxen har fallit ned måste du kontrollera
om delar har skadats. Om skador har uppstått
måste du kontakta behörig kundtjänst eller skicka
in maskinen till ISC GmbH för reparation.
3. Maskinen måste slås ifrån innan den får
rengöras. Använd endast milt tvål och en fuktig
tygduk till rengöringen. Se till att vätska aldrig
tränger in i maskinens inre. Använd inga frätande
rengöringsmedel.
7.2.1 Underhålla luftfiltret (bild 9-11)
Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan
eftersom luftmatningen till förgasaren är reducerad.
Kontrollera filtret med jämna mellanrum. Luftfiltret bör
kontrolleras var 25:e drifttimme och rengöras vid
behov. Kontrollera luftfiltret oftare om luften är mycket
dammig.
1. Demontera luftfilterlocket (bild 9-10).
2. Ta bort filterelementet (bild 11).
3. Rengör filterelementet genom att slå ur det eller
blåsa rent.
4. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Varning! Rengör aldrig luftfiltret med bensin eller
brännbara lösningsmedel. Rengör luftfiltret med
tryckluft eller genom att slå ur det.
7.2.2 Underhålla tändstiftet (bild 12-14)
Tändstiftets gnistgap = 0,025” (0,635 mm). Dra åt
tändstiftet med 14,7 - 21,5 Nm.
Kontrollera tändstiftet för första gången efter
10 drifttimmar med avseende på nedsmutsning och
rengör det vid behov med en trådborste av koppar.
Utför därefter underhåll på tändstiftet var
50:e drifttimme.
1. Dra av tändstiftskontakten (bild 13) med en
vridande rörelse.
2. Ta av tändstiftet (bild 14) med den bifogade
tändstiftsnyckeln.
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.2.3 Underhålla växeln (bild 15)
Växeln måste smörjas in vid smörjnippeln (bild
15/pos. A). Detta ska utföras varje år innan säsongen
börjar. Sätt en vanlig smörjspruta på smörjnippeln och
tryck in normalt maskinfett i växeln ca 3 ggr. Om
maskinen användas oftaren än normalt ska växeln
smörjas in oftare.
7.2.4 Förgasarinställningar
Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får
utföra inställningar på förgasaren.
Ställa in tomgångsgas:
Obs! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är
driftvarm.
Om maskinen stannar medan gasreglaget inte trycks
in och samtliga andra orsaker som anges i kapitel 9
“Störningsåtgärder” kan uteslutas, kan det vara
nödvändigt att justera in tomgångsgasen. Vrid runt
skruven till tomgångsgas (bild 16/pos. 5) i medsols
riktning tills maskinen kör säkert i tomgång.
Om tomgångsgasen är så pass hög att knivarna inte
står stilla, måste tomgångsgasen reduceras med
skruven (bild 16/pos. 5) så pass mycket tills knivarna
stannar.
7.3 Förvaring
Obs! Om dessa arbetssteg inte beaktas finns det risk
för att avlagringar bildas på förgasarens innervägg.
Denna avlagring kan leda till att det blir svårt att starta
maskinen eller att permanenta skador uppstår under
förvaringen.
1. Genomför alla underhållsarbeten.
2. Tappa av bränslet som finns i tanken (använd en
normal bensinpump av plast som du kan köpa på
S
45
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 45
en byggmarknad).
3. Starta maskinen efter att du har tappat ur
bränslet.
4. Låt maskinen köra i tomgång tills den stannar av
sig själv. Detta rengör förgasaren från resterande
bränsle.
5. Låt maskinen svalna (ca 5 minuter).
6. Skruva ut tändstiftet (se punkt 7.2.2).
7. Fyll på en tesked tvåtaktsmotorolja i
förbränningskammaren. Dra ut startsnöret
försiktigt ett par gånger så att oljan appliceras på
de inre komponenterna. Sätt i tändstiftet på nytt.
8. Rengör maskinens ytterkåpa.
9. Förvara maskinen på en sval och torr plats på
tillräckligt avstånd från tändkällor och brännbara
ämnen.
10. Se alltid till att svärdskyddet har satts på
klippanordningen innan du transporterar eller
lägger undan häcksaxen för förvaring.
Gödselmedel och andra kemiska trädgårdsprodukter
innehåller ämnen som starkt främjar korrodering av
metall. Förvara aldrig maskinen på eller i närheten av
gödselmedel eller andra kemikalier.
Ny driftstart
1. Ta ut tändstiftet.
2. Dra ut startsnöret flera gånger för att rengöra
förbränningskammaren från oljerester.
3. Rengör tändstiftskontakterna eller montera in ett
nytt tändstift.
4. Fyll på tanken. Se avsnitt “Bränsle och olja”.
5. Genomför arbetsstegen 1-7 under punkt “Starta
kall motor”.
7.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning.
Produkten och tillbehören består av olika material
som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta
komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
S
46
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 46
S
47
Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder
Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start.
Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot
ett nytt.
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Maskinen startar, men avger inte
full effekt.
Chokereglaget är felaktigt inställt. Ställ chokereglaget på " ".
Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Motorn kör ryckigt. Felaktigt elektrodavstånd i
tändstiftet.
Rengör tändstiftet och ställ in
elektrodavståndet, eller sätt in ett
nytt tändstift.
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Motorn avger ovanligt mycket
avgaser.
Felaktig bränsleblandning Använd rätt bränsleblandning (se
blandningstabellen)
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
9. Störningsåtgärder
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 47
S
48
Garantivillkor
Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid
lagstadgade garantianspråk inte påverkas.
När det gäller slitagedelar, förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar firman iSC GmbH endast att
bristerna åtgärdas resp. reservdelar skickas ut, om bristerna reklameras inom 24 timmar (förbrukningsmaterial),
5 arbetsdagar (delar som saknas) resp. 6 månader (slitagedelar) efter köp och köpdatum kan påvisas med
kvitto.
Vid brister i material eller konstruktion vill vi be dig att skicka in produkten tillsammans med ett komplett ifyllt
produktkort. Det är viktigt att du ger en detaljerad beskrivning av felet.
Besvara följande frågor:
n Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
n Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
n Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Kategori Exempel Garanti
Brister i material eller konstruktion 24 månader
Slitagedelar Tändstift, luftfilter 6 månader
Förbrukningsmaterial/
förbrukningsdelar
Röjkniv Garanti endast vid omedelbar
defekt (24 tim efter köp / köpdatum)
Delar som saknas 5 arbetsdagar
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 48
85
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Benzin-Heckenschere GE-PH 2555 A (Einhell)
Standard references: EN 14982; EN ISO 10517
Landau/Isar, den 14.01.2014
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR004327
Art.-No.: 34.038.35 I.-No.: 11012 Documents registrar: Jehl Markus
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Luo Yong/Product-Management
x
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*1329*04
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 104,5 dB (A); guaranteed L
WA
= 110 dB (A)
P = 0,85 KW; L/Ø = cm
Notified Body:
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 85
86
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 86
87
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
X Tehnične spremembe pridržane.
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 87
93
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller
tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten
inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig
installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade
underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig
skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex
överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre
påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt
naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden
fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte
möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten
repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten
eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info.
Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt
serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 11.02.14 10:23 Seite 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

EINHELL Expert GE-PH 2555 A Användarmanual

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Användarmanual