Brill 32 VE Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

3
S
Läs omsorgsfullt igenom bruks-
anvisningen före montering och
användning.
1. Funktionsdelar 5
2. Tekniska data
(se Tillägg till bruksanvisning)
3. Säkerhetsanvisningar 7
4. Anmärkningar för bruks-
anvisning 46
5. Avsedd användning 46
6. Montering 46
7. Idrifttagning 47
8. Råd för rätt användning
av vertikalskäraren 48
9. Underhåll, skötsel,
förvaring 49
10. Felsökning 50
11. Anvisningar för korrekt
användning, säkerhets-
anvisningar 50
Garanti 51
EU Tillverkardeklaration
(se Tillägg till bruksanvisning)
I
La preghiamo di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni d’uso
prima del montaggio e della messa
in funzione del Suo apparecchio.
1. Parti funzionali 5
2. Dati tecnici
(vedi il, Aggiunta alle istruzioni
per l´uso)
3. Avvertenze di sicurezza 7
4. Avvertenze 52
5. Impiego secondo
destinazione 52
6. Montaggio 52
7. Messa in uso 52
8. Avvertenze per una
corretta scarificatura 54
9. Manutenzione, cura,
conservazione 55
10. Eliminazione dei guasti 56
11. Norme per un impiego
corretto, avvertenze di
sicurezza 56
Garanzia 57
Dichiarazione di conformità alle
norme UE
(vedi il, Aggiunta alle
istruzioni per l´uso)
E
Antes de montar la herramienta
y de ponerla en marcha lea
atentamente estas instrucciones
de uso.
1. Componentes 5
2. Datos técnicos
(véase el Indicación adicional al
manual de instrucciones)
3. Indicaciones de seguridad 7
4. Indicaciones al manual de
instrucciones 58
5. Uso previsto 58
6. Montaje 58
7. Puesta en servicio 59
8. Indicaciones para el uso
correcto 60
9. Mantenimiento, limpieza,
almacenamiento 61
10. Solución de averías 62
11. Indicaciones para el uso
adecuado/Indicaciones
de seguridad 63
Garantía 64
Declaración de conformidad de
la UE
(véase el Indicación adicional al
manual de instrucciones)
P
Por favor, leia atentamente as
presentes instruções de utilização
antes da montagem e colocação
em serviço do seu aparelho.
1. Componentes do
funcionamento 5
2. Dados técnicos
(ver Supplemento às Instruções
de utilização)
3. Indicações de segurança 7
4. Instruções de utilização –
avisos gerais 64
5. Utilização prevista 64
6. Montagem 65
7. Colocação em
funcionamento 65
8. Instrução para a escari-
ficação correcta 67
9. Manutenção, conservação
e armazenamento 67
10. Solução de avarias 68
11. Conselhos para um uso
correcto/Instruções de
segurança 69
Garantia 70
Certificado de Conformidade
da UE
(ver Supplemento às Instruções de utilização)
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice
5
PL
1 Uchwyt trzonka mocującego
2 Przegubowy uchwyt
mocujący
3 Dźwignia przełączająca
4 Drążek prowadzenia
5 Oburęczny włącznik
uruchamiająco-
zabezpieczający
6 Pałąk przełączający
7 Odciążenie naciągu
przewodu
8 Ręczne koło regulacyjne
9 Kabel
10 Przycisk urucha
11 Prowadzenie kabla
12 Wtyczka
13 Uchwyt na obudowie
S
1 Låsratt
2 Länkspänngrepp
3 Kopplingsspak
4 Huvudhandtag
5 Tvåhandsfattad
säkerhetskontakt
6 Kopplingsbygel
7 Kabelavlastning
8 Inställningsvred
9 Kabel
10 Startknapp
11 Kabelföring
12 Stickkontakt
13 Handtag
I
1 Manopola di bloccaggio
manubrio
2 Maniglia di bloccaggio
a snodo
3 Leva del cambio
4 Manubrio
5 Interruttore di sicurezza
a due mani
6 Staffa di comando
7 Scarico di trazione del cavo
8 Volantino di regolazione
9 Cavo
10 Pulsante di accensione
11 Condotto per cavo
12 Spina
13 Impugnatura principale
(sul carter)
E
1 Asa de apriete de la barra
2 Asa articulada de sujeción
3 Palanca de conmutación
4 Manillar
5 Interruptor de seguridad
a dos manos
6 Arco de conmutación
7 Descarga de tracción del
cable
8 Rueda manual de regulación
9 Cable
10 Botón de arranque
11 Guía del cable
12 Enchufe
13 Asa de la carcasa
P
1 Pega da haste
2 Punho tensor articulado
3 Alavanca de mudanças
4 Longarina de guia
5 Interruptor de segurança
à duas mãos
6 Arco de ligação
7 Redução da tracção
do cabo
8 Volante de ajuste
9 Cabo
10 Botão de arranque
11 Guia do cabo
12 Tomada
13 Manípulo da carcaça
Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento
PL
S
46
.
Produkt używany był zgodnie
z jego przeznaczeniem w spo-
sób zgodny z zaleceniami
instrukcji obsługi. Warunkiem
koniecznym jest konserwacja
i czyszczenie produktu zgodnie
z instrukcją obsługi. Sprze-
dawca oraz inne nieupoważ-
nione osoby trzecie nie mogą
dokonywać prób naprawy
względnie rozbierania produktu.
.
Należy zapewnić, że używane
były wyłącznie oryginalne
części zamienne oraz orygi-
nalne wyposażenie dodatkowe
lub części dopuszczone przez
producenta. W przypadku sto-
sowania części nieoryginalnych
lub nieoryginalnego wyposa-
żenia dodatkowego należy
liczyć się z następstwami
w postaci szkód oraz pod-
wyższonego ryzyka wypadku.
Szkody te nie podlegają
gwarancji.
.
Produkt musi zostać przekazany
lub być przesłany (z właściwą
opłatą) bezpośrednio do
autoryzowanego punktu
serwisowego. Do produktu
należy dołączyć oryginalny
kwit zakupu.
.
Uszkodzenia spowodowane
błędami obsługi, użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem,
stosowaniem niewłaściwych,
nieoryginalnych lub niedo-
puszczonych części zamien-
nych, zastępczych lub wyposa-
żenia dodatkowego jak rów-
nież niewłaściwe przepro-
wadzanie prac konserwa-
cyjnych i czyszczenia mogą
zostać uznane jako utrata
gwarancji.
Produkty zawierają różnorodne
elementy składowe, które
podlegają zużyciu uwarunkowa-
nemu użytkowaniem wzgl.
normalnemu zużyciu.
Części te nie są przedmiotem
niniejszej gwarancji. Jako części
zużywające się, zależnie od
produktu, wyłączone są
następujące elementy:
noże/belki nożowe/
pasek napędowy/walec
pielęgnacyjny/ walec noża/
nóż dolny/tarcza tnąca/
nić tnąca/pokrywa z głowicą
tnącą/tarcza piły/
ogniwo akumulatorowe niklowo-
kadmowe (akumulator).
Niniejsza gwarancja producenta
nie zastępuje roszczeń
ustawowych gwarancyjnych
wobec sprzedawcy.
Brill vertikalskärare är konstruerad
för gräsmattor och gräsytor i pri-
vata trädgårdar och får inte använ-
das för yrkesmässig användning
i allmänna grönområden, i parker,
på idrottsplatser, vid vägar och
i lands- och skogsbruk.
Iakttagandet av Brills bifogade
bruksanvisning är en förutsättning
för en korrekt användning av
gräsklipparen. Bruksanvisningen
innehåller drifts-, underhålls- och
skötselanvisningar.
A
Varning! På grund av fara
för personskada får mas-
kinen inte användas som motor-
fräs och för att jämna ut marken
t. ex. vid mullvadshögar.
Använd endast tillåten förläng-
ningssladd av plast med märkning
H05 VV-F eller gummi H05 RN-F
med maximal längd på 15 m
(3 x 1,5 mm
2
).
5. Avsedd användning
Är leveransen fullständig:
Förpackningen innehåller följande
delar:
.
Elektrisk vertikalskärare komplett
.
Bruksanvisning
.
Förteckning över kundtjänst
Montering av handtagen
Figur B
Ta ut apparaten ur förpackningen,
fäll isär handtaget och skruva fast
6. Montering
Var god läs bruksanvisningen noga
och beakta anvisningarna i den
och i de bifogade säkerhetsanvis-
ningarna. Gör dig med hjälp av
bruksanvisningen förtrogen med
maskinen, dess manövrering
och riktiga användning och med
säkerhetsanvisningarna.
A
Varning! Barn eller andra
personer som inte är för-
trogna med utrustningens funktion
får inte använda den.
Eventuellt kan en åldersgräns för
användning komma i fråga (barn
under …).
Kom ihåg att du eller den som
använder gräsklipparen är
ansvarig för ev. olyckor med per-
sonskador eller materiella skador.
Förvara bruksanvisningen på
säkert ställe.
4. Anmärkningar för bruksanvisning
S
47
Kontrollera före användningen all-
tid optiskt att skärverktygen, fästbul-
tarna och hela skärenheten inte är
slitna eller skadade. För att undvika
obalans måste ett slitet eller skadat
skärverktyg bytas ut (se: Underhåll,
skötsel, förvaring).
Använd vertikalskäraren bara
i dagsljus eller annan god belys-
ning. Om möjligt, bör man undvika
att använda maskinen vid vått
gräs. Se till att du står bra och
säkert på sluttningar.
Kör bara maskinen gående.
Var särskilt försiktig när du vänder
vertikalskäraren eller drar den mot
dig. Stäng av skärverktyget, när
vertikalskäraren måste lutas upp
för transport över andra ytor än
gräs och när vertikalskäraren
flyttas till och från marken, som
ska bearbetas.
Använd aldrig vertikalskäraren
med skadade skyddsanordningar
eller skyddsgaller eller utan påmon-
terade skyddsanordningar, t. ex.
skyddsplåtar och / eller uppsam-
lingsanordningar.
A
Varning! De av tillverkaren
installerade säkerhetsan-
ordningarna på maskinen får inte
tas bort eller överbryggas, efter-
som annars risk för personskada
finns och maskinen inte längre
kopplar från automatiskt.
Håll när motorn är i gång
undan händer och fötter från
maskinens inre och från
gräsutkastningen.
Under arbete med vertikalskäraren
bör du ha stadiga skor och lång-
byxor. Arbeta aldrig barfota eller
med lätta sandaler.
Använd jordfelsbrytare med nom.
felström 30 mA för din egen
säkerhet.
7.1 Ställa in arbetsdjupet
A
Varning! Ställ bara om
arbetsdjupet med nätkon-
takten urdragen.
A
Varning! Arbetsdjupet är
förinställt av Brill och bör
bara efterställas försiktigt, eftersom
ett för stort skärdjup genom över-
belastning kan förorsaka skador
maskinen. Rätt skärdjup < 3 mm.
Arbetsdjupet måste ställas in
i förhållande till respektive gräs-
och markförhållandena.
Arbetsdjupet kan ställas in steglöst
med hjälp av inställningsratten
(Fig. C pos. 8).
Om man har använt apparaten
ofta har man möjlighet att justera
arbetsdjupet i förhållande till hur
sliten kniven är.
OBS!:
Dra ur nätkontakten! Inställningen
ska alltid kontrolleras och ställas in
på jämn mark, vid kopplingsspa-
kens position D (Fig. D pos. 3) bör
knivspetsarna lätt vidröra marken.
Vid en välskött, jämn gräsmatta
kan man med inställningsratten
(Fig. C pos. 8) lägga till ett
1
4
-varv
i riktning +.
Kopplingsspakens läge beror på
knivslitaget och inställningsdjupet.
När kopplingsspaken är i slutet
av styrningen, är knivarna utslitna
och måste bytas ut.
7. Idrifttagning
handtagsspänngreppen (Fig A,
pos. 1) och ledspänngreppen
(Fig A, pos. 2).
A
Varning! Se till att kabeln
inte kläms (fig B pos. 9).
Miljöskydd, avfallsbehandling
(enl. RL 2002 / 96 EG)
Förpackningsmaterialet
är återanvändbart och ska
hanteras enligt gällande
föreskrifter. Elapparater får inte
slängas i de normala hushållsso-
porna utan måste avfallsbehandlas
fackmässigt.
Viktigt för Tyskland: Låt den
kommunala återvinningscentralen
ta hand om dina elapparater.
Användning Arbetsdjup
välskött gräsmatta, stenfri, mjuk mark ställ in på markhöjd
stenig, inte skött mark ställ in på markhöjd,
vid stenslag mindre arbetsdjup
ovårdad, mycket mossig yta börja med låg arbetshöjd
7.2 Anbringa skarvsladden
Stick först i skarvsladdens koppling
i startbrytarens kontakt och häng
därefter i sladden i kabeldrag-
skyddet (bild G) så, att sladden
hänger ned lite mot kontakten.
Kabeldragskyddet förhindrar, att
elförbindelsen oavsiktligt avbryts.
Lägg alltid ut kabelresten komplett
och i stora bågar.
S
48
Stick in skarvsladdens kontakt i
därför avsett vägguttag.
Nätanslutningsuttaget måste vara
säkrat med minst 16 A.
Sladden ska alltid föras så, att den
vid arbetet alltid ligger på den sida
som redan är bearbetad.
A
Varning! Sladden får inte
klämmas fast i dörrar eller
fönster! Håll alltid i stickkontakten
resp. kopplingshöljet när du drar
ur kontakten ur uttaget.
7.3 Starta
Starta eller aktivera startbrytaren
försiktigt, enligt tillverkarens
anvisningar. Se till att fötterna är
tillräckligt långt ifrån skärverk-
tyget. Ställ vertikalskäraren på ett
jämnt ställe på gräsmattan.
Kontrollera området, där maskinen
ska användas, och ta bort alla
föremål som kan dras med och
slungas iväg.
Om knivvalsen blockeras av ett
främmande föremål eller motorn
överbelastas, släpper du båda
kopplingsbyglarna (Fig. F pos. 6)/
kopplingsbygeln (Fig. E pos. 6);
motorn frånkopplas automatiskt.
Vid behov drar du ur nätkontakten
och tar bort det blockerande före-
målet.
A
Varning! När motorn kopp-
las till får vertikalskäraren
inte lutas upp, utom när verti-
kalskäraren vid processen måste
lyftas något. Luta den i det fallet
bara så mycket som det nödvän-
digtvis behövs, och lyft bara den
sida, som är riktad från använ-
daren.
Sätt före starten kopplingsspaken
(Fig. D pos. 3) på D (drive)
Fig. E (30 VE)
För att starta trycker du ner hand-
taget lite, så att knivvalsen kan
löpa fritt, sedan trycker du på
startknappen (Fig. E pos. 10),
med andra handen drar du
kopplingsbygeln (Fig. E pos. 6) till
handtaget. När motorn satt igång,
släpper du startknappen.
Fig. F (32 VE)
För att starta trycker du ner handta-
get lite, så att knivvalsen kan löpa
fritt, sedan trycker du på start-
knappen (Fig. F pos.10), med den
andra handen trycker du en av de
båda kopplingsbyglarna (Fig. F
pos. 6). När motorn satt igång,
släpper du startknappen.
Håll fast jordfräsen när du senker
ner den i arbetsläge.
A
Varning! Vertikalskäraren
rör sig framåt.
För att koppla från knivvalsens ar-
betsläge släpper du båda kopplings-
byglarna (Fig. F pos. 6)/kopp-
lingsbygeln (Fig. E pos. 6), motorn
kopplas från. Dra kopplingsspaken
(Fig. D pos. 3) till pos. P (Park) och
haka i kopplingsspaken. Knivvalsen
arbetar inte.
A
Varning! Om motorn
ofta överbelastas (man hör
tydligt att varvtalet sjunker
i arbetszonen) leder det till skador
på motorlindningen.
Tips:
Minska arbetsdjupet med inställ-
ningsvredet (Fig. C pos. 8) in
– riktning.
7.4 Frånkoppling
Fig E (30 VE)
För att stänga av motorn släpper
du kopplingsbygeln (Fig. E pos. 6).
Fig. F (32 VE)
För att stänga av motorn släpper
du båda kopplingsbyglarna
(Fig. F pos. 6).
A
Varning! Skärverktyget
stannar inte omedelbart,
när motorn stängs av!
Ställ vid transport och inlagring
kopplingsspaken (Fig. D pos. 3)
i position P (park) så att knivarna
inte vidrör marken.
Vertikalskärning betyder att gräs-
mattan luftas, rengörs och avfiltas,
så att den åter i full mån kan ta
upp gödsel, vatten och luft (syre).
Genom vertikalskärning avlägsnas
den skadliga gräsmattefilten, dess-
utom mossa och ytligt växande
ogräs och den förhårdade grässvå-
len luckras upp. Gräsmattan kan
andas igen.
I princip kan man vertikalskära
under hela vegetationsperioden.
I regel vertikalskär man 1- till
2-gånger under klippningsperioden
och beroende på vädret ungefär
i april och september.
Marken måste vara torr.
Klipp först gräset ungefär 3 cm
högt. Sopa genast efter verti-
kalskärningen grundligt av gräs-
mattan och klipp en gång till med
samma höjdinställning.
Mycket viktigt är det att sedan
gödsla och vattna.
Vertikalskärhöjden måste vara så
inställd, att knivarna precis repar
grässvålen. I varje fall måste det
undvikas, att knivarna gräver ner
sig djupt i marken. Kör vid verti-
kalskärningen bara i en linje, alltså
inte korsvis eller diagonalt.
Håll tillbaka maskinen lite vid
arbetet och för den med normal
gånghastighet över gräsmattan.
Dra inte tillbaka maskinen, när den
är i gång.
När du vänder vid slutet av en
bana - koppla ur arbetsläget, vänd
maskinen och koppla i arbetsläget
igen.
Lyft eller bär aldrig vertikalskära-
ren, när motorn är i gång.
Stäng av motorn och dra ur nätkon-
takten, när ett främmande föremål
träffats. Se efter om det blivit ska-
8. Råd för rätt användning av vertikalskäraren
S
49
dor på vertikalskäraren och utför
erforderliga reparationer, innan du
startar på nytt och arbetar med ver-
tikalskäraren; om vertikalskäraren
börjar vibrera ovanligt starkt är en
omedelbar kontroll erforderlig.
Var särskilt försiktig på släntar och
sluttningar.
Råd:
På sluttningar ska skärbanan
läggas tvärs över lutningen.
Genom lätt snedställning uppåt kan
man förhindra att maskinen glider
ner. Vertikalskär inte på alltför
branta sluttningar och var speciellt
försiktig, när du ändrar riktning på
sluttningen. Det genom ledstäng-
erna bestämda säkerhetsavståndet
ska alltid efterföljas.
Kåpans undersida ska regelbundet
rengöras. Avlagringar måste tas
bort. Avlagringar försvårar starten,
minskar skärkvaliteten och utkast-
ningen.
Stäng av motorn, när du lämnar
vertikalskäraren och dra ur nätkon-
takten.
Vertikalskärning utan
gräsuppsamling
Genom den höga utkastningszonen
baktill fördelas vid arbete utan
gräsuppsamling gräsmattfilten
jämnt på gräsmattan.
Vertikalskärning med uppsamling
(behållaren kan erhållas som extra
tillbehör artikelnr. 62073)
Så snart gräsmattfilt blir kvar på
marken, måste behållaren tömmas.
A
Varning! Stäng av motorn
innan uppsamlingsbehålla-
ren tas av och vänta tills skärverk-
tyget stannat.
För att ta av uppsamlaren släpper
du båda kopplingsbyglarna
(Fig. F pos. 6)/kopplingsbygeln
(Fig. E pos. 6), motorn stängs av.
Uppsamlingsbehållaren kan tas
av med en hand på handtaget.
För att säkerställa en bra uppsam-
ling bör du rengöra uppsamlings-
behållaren och speciellt luftgallret
(nät/väv) efter användningen.
A
Varning! Ta inte bort
avlagringar i kåpan med
händerna eller fötterna, utan
med lämpliga hjälpmedel som
t.ex. borste eller handsop.
Sätt efter tömningen på upp-
samlingsbehållaren i de därför
avsedda hållanordningarna.
A
Varning! Sätt bara på upp-
samlingsbehållaren vid
avstängd motor och stillastående
skärverktyg.
Regelbunden kontroll av skruvar,
rörliga delar och ev. skador och
utbyte av slitna och skadade delar
förebygger olyckor och gräsklippa-
rens driftssäkerhet.
Reparationer får endast utföras av
behörig kundtjänst. En förteckning
över kundtjänst finns bifogad.
A
Varning! Dra ut tändstifts-
kontakten före underhåll
eller felsökning på gräsklipparen!
OBS! Risk för personskador
För att undvika skador på
människor eller materiella skador:
Rengör aldri
g gräsklipparen
under rinnande vatten, aldri
g med
högtryckstvätt.
Förvara gräsklipparen på torr,
frostsäker plats.
Kontrollera att förvaringsplatsen
är barnsäker.
Underhåll
Underhåll innefattar arbeten som
innebär att gräsklipparen hålls i fel-
fritt driftstillstånd. Låt en av tillverka-
ren auktoriserad verkstad eller den
auktoriserade fackverkstaden regel-
bundet serva din vertikalskärare.
Skötsel
Direkt efter vertikalskärningen är
det lättast att ta bort smuts- och
gräsrester. Dra ur nätkontakten
och lägg maskinen på sidan.
Rengör med borste eller handsop.
A
Varning! Vertikalskäraren
får inte rengöras med
rinnande vatten absolut inte med
högtryck.
Förvaring
Låt motorn svalna innan gräs-
klipparen ställs in i slutet utrymme.
För att spara plats kan man fälla
ihop styrstängerna så som du ser
på bilden Fig. B. Ställ växelspaken
(Fig D pos. 3) på läget P (Park) så
att knivarna inte kommer i kontakt
med marken.
Du kan även förvara jordfräsen
enligt fig H. I detta fall måste du
lossa ledspänngreppen (Fig. A
pos. 2) något till styrstången går ur
lås och sedan fäller du ner styr-
stången och skruvar fast ledspänn-
greppen igen, så att styrstången
sitter fast ordentligt när du ställer
upp apparaten.
A
Varning! När du fäller ihop
apparaten är det viktigt att
kabeln varken böjs för mycket eller
kläms.
För förvaring kan du vid verti-
kalskäraren 32 VE, så som visas
i (Fig. I), rulla upp korta skarvs-
laddar på den därför avsedda
hållaren på manöverpanelen.
A
Varning! Innan du
börjar arbeta med denna
apparat, måste kabeln komplett
lindas av.
9. Underhåll, skötsel, förvaring
S
50
Allmänt
Felfunktioner förekommer oftast när
utrustningen inte hanterats korrekt,
är dåligt skött eller saknas under-
håll. Nedanstående tabell innehåll-
ler de oftast förekommande felfunk-
tioner och åtgärder. För övriga fel-
funktioner, vänligen kontakta av till-
verkaren godkänd kundtjänst eller
återförsäljare.
A
Varning! Reparationer som
kräver fackmannamässiga
kunskaper skall utföras av behörig
kundtjänst.
A
Varning! För säkerhets
skull: Endast reservdelar
i original eller reservdelar godkän-
da av tillverkaren får användas.
Vi vill påpeka att vi enligt produkt-
garantilagen inte ansvarar för
uppkomna skador förorsakade av
icke korrekt reparation eller vid
användning av icke original reserv-
delar, ej heller skador förorsakade
av reparationer utförda av icke
teknisk kundtjänst eller icke aukto-
riserad återförsäljare. Detsamma
gäller för tillvalsdelar och tillbehör.
10. Felsökning
Störning Möjliga orsaker Åtgärd
Kontakta kundtjänst.Kuggremmen defekt.Knivvalsen löper inte med.
Kontrollera strömmen.Ingen strömtillförsel.Motor startar inte.
Dra åt skruvarna vid lagerställena.
Låt fackverkstaden/service-
stationen byta ut defekta delar.
Knivaxeln skadad (obalans),
fastsättning vid lagerställena lös.
Ojämn gång,
starka vibrationer i maskinen.
Kontakta kundtjänst.Kuggremmen hoppar.Ojämn gång.
Efterdra skruvarna.
Kontakta kundtjänst.
Skruvar på motorn,
dess fäste eller knivvalsen lösa.
Abnormt ljud,
skrammel i maskinen.
A
Kontrollera följande före och
efter varje användning
Se efter att utrustningen inte har
några synliga fel eller brister.
Använd ej gräsklipparen om säker-
hetsanordningarna och/eller kniv-
cylindern är sliten eller skadad.
Se till att säkerhetsanordningarna
är i ordentligt skick.
Inspektera arbetsytan innan arbetet
påbörjas. Ta bort ev. främmande
föremål (t.ex. stenar, grenar och
ben). Kontrollera även området
under körning.
Använd alltid stängda skor
och långbyxor. Inga sandaler
och aldrig barfota.
Knivarna måste kontrolleras regel-
bundet så ej skador uppstått.
Om så är fallet skall den omedel-
bart rättas till.
Byte av knivvals eller underkniv får
endast göras av Brill service eller
av Brill auktoriserad reparations-
verkstad.
A
Användning/
Ansvar
Kontrollera att inte obehöriga per-
soner, speciellt barn eller djur,
befinner sig i arbetsområdet.
Gräsklipparen kan förorsaka
allvarliga skador. Användaren
ansvarar för säkerheten inom
arbetsområdet. För att undvika
skador, starta aldrig gräsklipparen
i tippat läge – Risk för skador.
Använd endast gräsklipparen till
därför avsedd användning.
Använd alltid utrustningen i dags-
ljus eller mycket god konstgjord
belysning.
Kontrollera att luftintagen är fria
från smuts.
Stå stadigt när du arbetar, speciellt
i lutande terräng. Arbeta tvärs över
sluttningen aldrig upp och ned.
Arbeta inte på överdrivet branta
sluttningar. Iakttag stor försiktighet
när du vänder eller drar till dig
gräsklipparen, speciellt i lutande
terräng. Var extra försiktig då Du
går baklänges.
Kör endast gräsklipparen i normal
gångtakt.
Stäng av gräsklipparen när
den skall förflyttas över gräsfri
yta.
Använd aldrig gräsklipparen med
skadad skyddsanordning eller utan
skyddsgaller, heller inte utan mon-
terad skyddsanordning.
Koppla bort knivarna och drivning-
ar innan du startar motorn.
Starta och använd starthandtaget
med stor omsorg, läs bruksanvis-
ningen. Kontrollera att du har till-
11. Anvisningar för korrekt användning, säkerhetsanvisningar
S
51
räckligt avstånd mellan fötterna
och knivarna.
Lyft inte gräsklipparen när du star-
tar eller använder den. Lyft mycket
försiktigt i de situationer när klipp-
paren måste lyftas något vid ojämn
yta. Lyft den bortre sidan från dig
och så lite som möjligt.
Stå inte framför utkastet när du
startar motorn.
Stoppa inga fingrar eller fötter
i knivarna!
Lyft eller transportera aldrig
gräsklipparen med motorn igång.
Stäng av motorn efter avslutat
arbete, även om du bara lämnar
gräsklipparen en kort stund.
Stäng av motorn när du fyller på
drivmedel.
Skulle du stöta på ett hinder under
arbetet, bör du stanna gräs-
klipparen. Dra ut stickkontakten.
Ta bort blockeringen och kon-
trollera gräsklipparen på skador.
Reparera om nödvändigt.
Dra ut stickkontakten om gräs-
klipparen börjar att vibrera för
mycket och undersök orsaken.
A
Avbrott
i arbetet
Låt aldrig gräsklipparen stå utan
uppsikt. Om du måste avbryta
arbetet, dra ut stickkontakten och
ställ undan gräsklipparen på
säker plats.
Om du måste avbryta arbetet för
att förflytta dig till ett annat arbets-
område, stäng av gräsklipparen
och dra ut stickkontakten.
A
Ta hänsyn till
omgivningen
Använd aldrig gräsklipparen när
det regnar eller vid fuktig väderlek.
Håll avstånd till simbassänger och
trädgårdsdammar.
Respektera vilopauser och helgda-
gar. Ta hänsyn till grannen.
A Elsäkerhet
Kabeln måste regelbundet kon-
trolleras så att den inte har brott
eller frilagda ledningar.
Använd endast tillåtna förläng-
ningskablar.
Dra omedelbart ut nätkontakten
om anslutningskabeln eller för-
längningskabeln skadas eller skärs
igenom.
Tillverkaren lämnar 2 års garanti
för sina produkter, fr.o.m. köpda-
tum. Produkterna skall endast
användas för privat bruk. I övrigt
gäller köplagen. Denna garanti
omfattar alla väsentliga fel på pro-
dukten som kan bevisas stå i sam-
band med material- eller fabrika-
tionsfel. Det är upp till tillverkaren
att avgöra om produkten skall
ersättas med felfri produkt eller om
den felaktiga produkten skall repa-
reras utan kostnad. Detta gäller
under följande förutsättningar:
.
Produkten är vid försäljningstill-
fället i felfritt tillstånd.
.
Köparen kan förelägga ett köp-
kvitto i original med inköps-
adress, datum, produktens typ
och beteckning. Köpet skall
ha skett inom EU.
.
Produkten har hanterats korrekt
enligt rekommendationerna
i bruksanvisningen. Instruktioner
för underhåll och rengöring
av produkten har utförts enligt
anvisning. Produkten är i intakt
tillstånd. Vare sig köparen eller
tredje man har försökt att repare-
ra eller öppna produkten.
.
Endast reservdelar och tillbehör
i original eller av tillverkaren
godkända delar har använts.
Vid användning av icke godkän-
da reservdelar eller tillbehör kan
följeskador eller ökad risk inte
uteslutas. Dessa följeskador
omfattas inte av garantin.
.
Produkten skall sändas till kund-
tjänst. Vi står inte för portokost-
nader. Inköpskvitto i original skall
bifogas.
.
Skador som kan härledas till
felaktigt handhavande, icke
avsedd användning, användning
av olämpliga eller icke godkända
utbytes-, reserv-, eller tillbehörs-
delar samt icke korrekt genomfört
underhåll eller rengöring omfattar
inte av garantin.
Produkten har vissa delar som slits
vid normal avsedd användning.
Dessa slitagedelar omfattas inte av
garantin.
Följande komponenter för denna
produkt räknas som slitagedelar:
Kniv/knivbalk/ drivrem /
luftarvals/knivvals/ underknivar /
klinga/snittlina/ lock till skär-
huvud/sågblad/ Nickel-kadmium-
batterier.
Denna tillverkargaranti berör
inte garantiförhållandet mellan till-
verkaren och återförsäljaren.
Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Brill 32 VE Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för