Immedia MultiGlide Single Patient Use Användarmanual

Typ
Användarmanual
2
Index
Illustrations.........................................3
User manual – English ......................4
Bruksanvisning – Svenska ................ 9
Bruksanvisning – Norsk ................. 14
Brugervejledning – Dansk .............. 19
Käyttöohjeet – Suomi .....................24
Gebrauchsanweisung – Deutsch ... 29
Gebruiksaanwijzing – Nederlands ... 34
Instruction d’utilisation – Francais
... 39
Istruzioni per l’uso – Italiano ......... 44
Instrucciones de uso – Español .... 49
See www.etac.com
9
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Avsedd användning
Avsedd miljö
MultiGlide Single Patient Use går att använda överallt där
friktionen behöver minskas vid tryckpunkterna under manuell
hantering: Exempel på användning är att vända brukare, lyfta
dem högre upp i sängen samt hjälpa dem i och ur sängen.
MultiGlide Single Patient Use får endast användas för en
brukare, efter användning måste den kasseras.
Akutvård, långvarig vård och vård i hemmet.
Manual transfer aids with for sitting and lying transfer and
with high or low friction:
För att undvika olyckor och personskador vid hantering och
användning av produkten bör du läsa igenom bruksanvisningen
noga.
Den person som beskrivs som ”brukaren” i dessa instruktioner
är personen som ligger eller sitter på produkten. Hjälparna är de
personer som manövrerar produkten.
Den här symbolen förekommer i manualen
tillsammans med text. Den vill påkalla
uppmärksamhet när brukarens eller hjälparens
säkerhet kan äventyras.
Produktene overholder standardene for Klasse 1-produkter i
forskrift om medisinsk utstyr (EU) 2017/745 Medisinsk utstyr.
På Etac strävar vi efter att hela tiden förbättra våra produkter.
Därför förbehåller vi oss rätten att göra ändringar av
produkterna utan att meddela detta i förväg. Alla mått som
anges på bilder och i liknande material är endast vägledande.
Etac kan inte hållas ansvariga för felaktigheter och brister.
Informationen i dessa instruktioner, inklusive rekommendationer,
kombinationer och storlekar, gäller inte för specialbeställningar
och modikationer. Om kunden gör några ändringar, reparationer
eller kombinationer som inte har godkänts av Etac, upphör
Etacs CE-certiering och garanti att gälla. Kontakta Etac om du
har några frågor.
Garanti: Två års garanti för material- och tillverkningsfel, under
förutsättning att produkten används på rätt sätt.
Förväntad livslängd: Enheten har en förväntad livslängd på
1 till 2 år vid normal användning. Enhetens livslängd varierar
beroende på användningsfrekvens, belastning och hur ofta och
hur den rengörs.
Mer information om Etacs sortiment av föryttningsprodukter
nns på www.etac.com.
I händelse av en biverkning i samband med produkten ska
incidenter rapporteras till din lokala återförsäljare och den
nationella behöriga myndigheten i tid. Den lokala återförsäljaren
vidarebefordrar information till tillverkaren.
Allmänna symboler
Tack för att du har valt en produkt från Etac.
Tvätt
Ingen blekning
Torktumling
Strykning
Ingen kemtvätt
Medicinsk enhet
pH-nivå / Avtorkning
Lämna aldrig på golvet
Nedglidningsrisk
Skydda från solljus
Läs bruksanvisningen
Varning
Tillverkningsdatum: år,
månad och dag
Batchnr/partinr
Största massa för
brukare = maximal
belastning
Produkten kan avfalls-
hanteras i enlighet med
nationella bestämmelser
Tillverkare
CE-certiering
Hålls torr
Icke steril
Artikelnummer
10
Praktiskt handhavande
MultiGlide Single Patient Use kan placeras under tryckpunkter
så att brukaren ”hänger fast” vid den underliggande ytan.
Ta fram en plastpåse ur lådan. Markera plastpåsen med brukarens
namn och placera plastpåsen på sängen med hjälp av snöret.
Ta ut MultiGlide Single Patient Use ur plastpåsen och använd
den för omplacering och föryttning. Om MultiGlide Single
Patient Use inte är nedsmutsad efter användningen placerar
du den i plastpåsen igen så att den är färdig att använda
nästa gång. Om produkten är nedsmutsad avfallshanteras
den i enlighet med lokala och nationella bestämmelser.
Placering
Användning
Placera MultiGlide Single Patient Use för vändning:
Vik ihop MultiGlide Single Patient Use – rulla brukaren något
åt ena sidan och för in MultiGlide Single Patient Use under
brukarens kropp (se bild 1). Det är enklare att vända brukaren
om ett draglakan används (se bild 2). MultiGlide Single Patient
Use kan vikas ut helt på den motsatta sidan. Om brukaren
endast ska vändas till sidoläge kan MultiGlide Single Patient
Use placeras under ena höften.
MultiGlide Single Patient Use kan även placeras under
brukarens lår med den vikta kanten överst, det vill säga vänd
mot brukaren. Vik upp MultiGlide Single Patient Use ett hörn
i taget.
Nu kan brukaren antingen yttas eller vändas efter behov.
Alternativ metod 1: Vik ihop MultiGlide Single Patient Use lätt.
Hjälpare A tar tag i lakanet på hjälpare B:s sida av sängen och
rullar försiktigt över brukaren. MultiGlide Single Patient Use
förs in under de tunga tryckpunkterna (oftast axlar och höfter).
Därefter rullas brukaren tillbaka på rygg. Vid behov kan hjälpare
B rulla över brukaren enligt beskrivningen ovan. Hjälpare A rättar
till MultiGlide Single Patient Use (se bild 2).
Vändning med 1 eller 2 hjälpare:
Brukaren kan även vändas så här: en av hjälparna står
med ena foten framför den andra och tar tag i lakanet med
”mjölsäcksgrepp” eller ”yxgrepp”. Med armarna utsträckta
i nivå med brukarens axlar och höfter drar hjälparen brukaren
till sängkanten genom att använda viktöverföring (se bild 3).
Hjälparen böjer lätt på knäna, håller armbågarna nära kroppen
och tar tag i lakanet. När hjälparen rätar på sig vänds brukaren
till sidoläge. Vid behov kan hjälparen på andra sidan bistå genom
att trycka på draglakanet och MultiGlide Single Patient Use
och stötta brukaren när han/hon hamnar i sidoläge. Alternativ
metod 1: Hjälpare B rullar brukaren medan hjälpare A drar i
lakanet så att brukaren hamnar i sidoläge. Alternativ metod 2:
Hjälpare B tar tag i draglakanet på den motsatta sidan och
vänder på brukaren med hjälp av viktöverföring.
Ta bort MultiGlide Single Patient Use:
Hjälparen för ena handen mellan lakanets båda lager, letar upp
hörnet på motsatt sida och drar det långsamt mot sig så att
MultiGlide Single Patient Use vänds ut och in.
Placera MultiGlide Single Patient Use högre upp i sängen:
Brukaren har glidit ned (se bild 4).
Placera kudden och MultiGlide Single Patient Use under brukarens
huvud. Dra ned MultiGlide Single Patient Use tills den benner
sig under brukarens skulderblad (se bild 5 och 6).
Om brukaren kan lyfta sina höfter (om möjligt medan sängens
fotände är något upphöjd), kan brukarens fötter placeras på
non-slip-tyg så att brukaren glider längre upp i sängen. Vid behov
kan en hjälpare försiktigt trycka på brukarens knä.
En Sling eller OneManSling kan också användas för att hjälpa
till att höja upp brukaren (se bild 7).
Alternativt kan en patientlyft användas: höj höfterna något från
sängen och låt brukaren långsamt glida upp i sängen (se bild 8).
När MultiGlide Single Patient Use ska tas bort drar en hjälpare
hörnet åt motsatt sida. Där tar hjälparen tag i hörnet och drar
långsamt så att MultiGlide Single Patient Use vänds ut och in.
(Se bild 9.)
I och ur sängen:
När en brukare ska lägga sig eller kliva ur sängen bör avståndet
mellan MultiGlide Single Patient Use och sängkanten vara minst
15 cm.
Placering på magen
För en bättre arbetsmiljö och för ett bättre grepp
rekommenderar vi att ha ett draglakan eller lakan över
MultiGlide. Bäst resultat uppnås med en bred MultiGlide eller
två breda öppna MultiGlide-versioner.
Placera handen under patientens höft med handatan
uppåt mot den sidan patienten är vänd. Ta bort huvudänden
på sängen. Placera vid behov de vanliga kuddarna eller
positioneringskuddarna ovanpå patientens kropp. Placera ett
draglakan eller lakan över och dra lakanet runt patienten som
en kokong. En vårdare säkrar patientens huvud och en vårdare
på varje sida för att stödja patienten och för att trycka och dra.
Dra och tryck patienten till motsatt sida av sängen där handen
är under höften (bild 10). Vänd patienten på mage (bild 11+12).
Se till att patienten har rätt position. (Bild 13)
11
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Kontrollera alltid produkten före användning.
Använd aldrig en defekt produkt. Om produkten är sliten eller
nedsmutsad måste den kasseras.
Läs dessa instruktioner noga.
Det är viktigt att hjälparna får instruktioner i manuell
föryttningsteknik. Etac erbjuder råd och utbildning för hjälpare.
Kontakta Etac om du vill veta mer.
Använd alltid rätt föryttningsteknik.
Uppmuntra brukaren att hjälpa till så mycket som möjligt.
Planera alltid föryttningen i förväg så att brukaren känner sig
trygg och föryttningen går smidigt.
MultiGlide Single Patient Use kan användas antingen över eller
under ett draglakan, så att draglakanet blir enklare att dra. Valet
av modell beror inte bara på behovet, utan även på brukarens
resurser. En tumregel är: ju större resurser, desto mindre
MultiGlide Single Patient Use.
Det nns risk att brukaren kan glida av. Lämna aldrig
brukaren ensam på sängkanten.
Lämna aldrig produkten på golvet.
Genomför alltid en riskbedömning, kontrollera att
hjälpmedlet går att använda hos den enskilde brukaren
och se till att det är säkert för brukaren och hjälparna
att använda det tillsammans med andra hjälpmedel.
Vi rekommenderar att sängens grindar sitter på plats
när brukaren lämnas på glidsystemet, såvida man inte
har konstaterat i en riskbedömning att det är säkert
att lämna brukaren på glidsystemet utan att grindar
sitter på plats.
Kontakta Etac om du har några frågor.
Material:
Nylon.
Låg friktion på både in- och utsidan.
Produkten bör kontrolleras regelbundet, helst varje gång den
ska användas.
Kontrollera att sömmar och tyg inte är skadade.
Försök aldrig att reparera en produkt själv.
Använd aldrig en defekt produkt.
Tvättinstruktioner:
Går inte att tvätta.
Material och rengöring
Särskilda egenskaper
Information
12
Produkter och tillbehör
Artikelnr Produktbeskrivning Storlek (mm) Antal
IM300 MultiGlide Single Patient Use lateral XXXL W730xL1900 5 lådor med 10 st.
IM301 MultiGlide Single Patient Use lateral XXL W730xL1450 5 lådor med 10 st.
IM302 MultiGlide Single Patient Use vertical XXL W1300xL900 5 lådor med 10 st.
IM303 MultiGlide Single Patient Use vertical L W1200xL730 5 lådor med 10 st.
IM304 MultiGlide Single Patient Use open L W2000xL850 5 lådor med 20 st.
IM305 MultiGlide Single Patient Use open M W1450xL1000 5 lådor med 20 st.
IM306 MultiGlide Single Patient Use open S (2 pcs. in a bag) W1000xL1000 5 lådor med 10 st
IM321 MultiGlide Single Patient Use Dispenser 1 lådor med 10 st.
13
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Serviceinformation
Inspektion
Första inspektion:
Är förpackningen oskadad?
Läs etiketten på förpackningen och kontrollera artikelnummer och produktbeskrivning.
Kontrollera att Kortinformationen har bifogats en aktuell bruksanvisning kan laddas ned från
www.etac.se eller beställas via Etacs kundtjänst eller din lokala återförsäljare
Kontrollera etiketten på produkten – innehåller den artikelnummer, produktbeskrivning, parti-/batchnummer,
rengöringsinstruktioner och leverantörens namn?
Regelbundna inspektioner:
Kontrollera att det manuella överyttningssystemet alltid är i perfekt skick.
Kontrollera alltid material, sömmar, handtag och spännen efter rengöring.
Om produkten visar spår av förslitning måste den omedelbart tas ur bruk.
Visuell inspektion/kontrollera produkten:
Kontrollera att material, sömmar, stygn,
handtag och spännen är hela/utan fel.
Mekanisk belastning/test av handtag:
Dra hårt i handtagen åt motsatt håll och
kontrollera material, sömmar och stygn.
Test av spännen:
Stäng spännet och dra åt motsatt håll.
Kontrollera spännet och stygnen.
Stabilitetstest:
Försök att böja produkten för att kontrollera
att den känns fast och stabil.
Testa låg/hög friktion:
Placera produkten på en fast yta eller säng,
lägg händerna på materialet och testa
friktionen genom att trycka händerna ned
mot produkten.
Låg friktion – glider enkelt
Hög friktion – glider/rör sig inte
Produkten kan avfalls-
hanteras i enlighet med
nationella bestämmelser
Läs bruks-
anvisningen
Kontrollera:
Hjälpmedel för manuell föryttning med handtag, remmar
och spännen:
Hjälpmedel för manuell föryttning, sittande och liggande med hög
eller låg friktion:
Produksjonsår, måned og
dag
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Immedia MultiGlide Single Patient Use Användarmanual

Typ
Användarmanual