No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8E FL ED VR
Printed in Japan
SB6G01(7G)
7MA0387G-01
Norsk
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisningen og kameraets bruksanvisning.
Merknad: Objektivet støtter ikke D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,
D50, D40-serien eller D3000 digitale speilrefl ekskameraer eller fi lm-speilrefl ekskameraer.
■
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du lese
”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
ADVARSEL
•
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller
andre personskader.
•
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må
du straks koble fra kameraets strømforsyning.
du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader
eller andre personskader.
•
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
•
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
•
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
•
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom et barn svelger
noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
•
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye
eller lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller kuldeskader.
A
FORSIKTIG
•
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre
deler.
•
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer
i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil
i produktet.
■
Objektivets deler (Figur 1)
Objektivets deler (Figur 1)
q
Påsettingsmerket for solblenderen
w
Gummigrep
e
Zoomring
r
Brennviddeskala
t
Brennviddemarkering
y
Funksjonsknapper for fokusering (fokuslås/
AF-start)
u
Fokuseringsring
i
Indikator for fokusavstand
o
Merke for fokusavstand
!0
Objektivdreiingsindeks
!1
Rotasjonsindeks for stativholderring
!2
Rotasjonsindeks for stativholderring (90°)
!3
Påsettingsmerke for objektivet
!4
Gummipakning på objektivfatningen
!5
CPU-kontakter
!6
Bryter for fokusfunksjon
!7
Fokusbegrensningsbryter
!8
Bildestabilisatorbryter
!9
Fokusfunksjonsvelger (AF-L/OFF/
AF-ON)
@0
Indeks for objektivrotasjon (90°)
@1
Stativholderringens festeskrue
@2
Stativholderring
@3
Monteringsfot for stativholder
@4
Solblender
@5
Låsemerke for solblender
@6
Frigjøringsknapp for solblenderlås
@7
Solblenderens påsettingsmerke
@8
Frigjøringsknapp til stativholderlås
@9
Stativholderens låseskrue
#0
Stativkrage
■
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om kameraets
fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A/M
M/A
M
AF
Autofokus med
manuell overstyring
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
Funksjonene A/M og M/A
• M/A: Du kan overstyre autofokus ved å dreie objektivets fokuseringsring.
• A/M: Samme som ovenfor, bortsett fra at du må dreie fokuseringsringen
lenger før autofokus blir overstyrt. Det forhindrer uønsket endring av
fokus forårsaket av utilsiktet betjening av fokuseringsringen.
z Skyv objektivets bryter for fokusfunksjon til A/M eller M/A.
x Fokuser.
Hvis du ønsker det, kan du overstyre autofokus ved å dreie objektivets
fokuseringsring mens du holder utløseren halvveis ned (eller, hvis kameraet
er utstyrt med en AF-ON-knapp, mens du holder AF-ON-knappen inne,
eller hvis fokusfunksjonsvelgeren er satt på AF-ON, mens du trykker på en
fokusfunksjonsknapp). For å fokusere på nytt med autofokus, kan du trykke
utløseren halvveis ned eller trykke på AF-ON- eller fokusfunksjonsknappen igjen.
Fokusbegrensningsbryteren
Denne bryteren bestemmer fokusavstandsgrensene for autofokus.
• FULL: Velg dette alternativet for å bruke hele fokusområdet.
• ∞–5m: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på minst 5m,
velger du dette alternativet for å fokusere raskere.
■
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Fokusfunksjonsknappene og -velgeren
Funksjonen som er tildelt fokusfunksjonsknappene kan velges ved bruk av
fokusfunksjonsvelgeren.
Fokusfunksjonsvelger
Fokusfunksjonsknapp
AF-L Fokuslås
OFF –
AF-ON AF-start for objektivet
Den tildelte funksjonen kan utføres ved å trykke på én av de fi re
funksjonsknappene.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgjengelig med autofokus.
z Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til A/M eller M/A.
x Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-L.
c Lås fokus.
Du kan låse fokus ved å trykke på hvilken som helst av fokusfunksjonsknappene
og forblir låst så lenge knappen er trykket ned. Du kan også låse fokus ved
bruk av kamerakontrollene.
AF-start (AF-ON) på objektivet
z Skyv objektivets bryter for fokusfunksjon til A/M eller M/A.
x Skyv fokusfunksjonsvelgeren til AF-ON.
c Fokuser.
Trykk på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere med autofokus. Du kan
også fokusere ved hjelp av kamerakontrollene.
■
Zoom
Før du fokuserer, dreier du på zoomringen for å justere brennvidden og komponere fotografi et.
■
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med kameraets funksjon for forhåndsvisning av
dybdeskarphet.
Merk at indikatoren for fokusavstand er kun ment som en veiledning og det kan hende at den
ikke viser nøyaktig avstand til motivet eller ikke viser ∞ når kameraet fokuserer på en ern
gjenstand, avhengig av dybdeskarpheten og andre faktorer.
■
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller. Bildefrekvensen kan synke ved
noen blenderåpninger.
■
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen i kameraer som har en slik, må du ta av solblenderen
for å forhindre vignettering (skygger som oppstår der enden av objektivet blokkerer lyset
fra den innebygde blitsen).
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse og gjør det
mulig å bruke lukkertider på opptil 4,0 trinn lengre enn det som ellers ville være tilfelle,
noe som øker omfanget av tilgjengelige lukkertider. Eff ekten av VR på lukkertid måles i
NORMAL modus i henhold til Camera and Imaging Products Association (CIPA)-standarden;
objektiver i FX-format måles ved bruk av digitalkameraer i FX-format, og objektiver i DX-
format ved bruk av DX-format-kameraer. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruk av bildestabilisatorbryteren
• Velg OFF for å slå av bildestabilisatoren.
• Velg NORMAL for forbedret bildestabilisering ved fotografering av
stillestående motiver. Bildestabilisatoren aktiveres når du trykker
utløseren halvveis ned.
• Velg SPORT for fotografering av idrettsutøvere og andre motiver som
beveger seg raskt og uforutsigbart. Bildestabilisatoren aktiveres når du
trykker utløseren halvveis ned.
Bruke bildestabilisator: Merknader
• Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på at bildet i
søkeren stabiliserer seg før du trykker utløseren resten av veien ned.
• Når bildestabilisatoren er aktivert, kan det hende at bildet i søkeren rister etter
lukkerutløsingen. Dette er ikke en feil.
• SPORT anbefales for panoreringsbilder, selv om NORMAL også støttes.
• I funksjonene NORMAL og SPORT utføres bildestabilisering kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres horisontalt, vil
bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner).
• Slå ikke kameraet av eller ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert. Hvis
strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan objektivet komme til
å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan rettes opp ved at du setter på
objektivet på nytt og slår på kameraet.
• Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt med en
innebygd blits.
• NORMAL og SPORT bildestabilisering kan redusere uskarpheter når kameraet er montert
på et stativ. OFF kan imidlertid gi bedre resultater i noen tilfeller, avhengig av stativtype
og opptaksforhold.
• NORMAL og SPORT anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
■
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil forårsake
lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen (
●
)
med tilpassingsmerket for solblenderen ( ) og
drei deretter solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet
inn med låsemerket for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av symbolet i
enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan forekomme dersom
solblenderen ikke er festet korrekt. Solblenderen kan vendes og monteres på objektivet
når den ikke skal brukes.
Ta av solblenderen
Trykk på frigjøringsknapen for solblenderlås
(
q
), drei solblenderen i pilens retning (
w
), og
ern den som vist (
e
).
■
Bruk av et stativ
Hvis objektivet er montert på et kamera, må du feste stativer til objektivets stativholder,
ikke kameraet. Pass på at du sikrer låseskruen for stativholderringen, ellers kan objektivet
plutselig falle ut av ringen og forårsake personskade.
Feste stativholderen (Figur 2)
Sett monteringsfoten for stativholderen i stativholderen (
q
) og stram låseskruen for
stativholderen skikkelig (
w
).
Dreie kameraet (Figur 3)
Løsne litt på stativholderringens festeskrue (
q
) og drei kameraet til "liggende" (landskap)
eller "stående" (portrett) retning med rotasjonsindeksene som veiviser (
w
). Stram
stativholderringens festeskrue (
e
).
Fjerne stativholderringen (Figur 4)
Løsne låseskruen for stativholderen (
q
) helt, trykk på stativholderens frigjøringsknapp
(
w
) og skyv monteringsfoten for stativholderen ut av stativholderen (
e
).
■
Objektivpleie
• Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det ernes fra kameraet. Oppbevar
objektivet utenfor direkte sollys eller sett på objektivdekslene for å beskytte objektivets
innside.
• Objektivet skal alltid støttes når du holder kameraet. Objektivfatningen kan skades hvis
du ikke følger denne forholdsregelen.
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke
objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
• Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
• Det fl uorbelagte frontelementet kan enkelt rengjøres ved å tørke det med en tørr
klut. Fingeravtrykk og andre fl ekker kan ernes ved bruk av en myk, ren klut eller
objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover ved bruk av sirkulære bevegelser, og
pass på at du ikke etterlater fl ekker eller berører glassoverfl aten med fi ngrene dine. For å
erne vanskelige fl ekker tørker du forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten
mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpeformede fl ekker på
det vann- eller oljeavvisende fl uorbelagte elementet kan ernes med en tørr klut.
• For å erne fl ekker og fi ngeravtrykk fra det bakre objektivelementet (elementet
ved objektivets monteringsfatning) bruker du en liten mengde etanol eller
objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut
og rengjør fra midten og utover ved bruk av sirkulære bevegelser. Pass på at du ikke
etterlater fl ekker eller berører glasset med fi ngrene dine.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Solblenderen eller nøytral farge-fi ltre (NC) kan brukes til å beskytte det fremre
linseelementet.
• Fest de fremre og bakre objektivdekslene før du plasserer objektivet i objektivvesken.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt
sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med
møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast skades
eller deformeres.
• Raske temperaturendringer kan føre til skadende kondens på innsiden og utsiden av
objektivet. Før du fl ytter objektivet fra varme til kalde omgivelser eller lignende, plasser
objektivet i vesken sin eller en plastpose for å forlenge temperaturutligningen.
■
Tilbehør som følger med
• LC-77 77 mm objektivdeksel med trykklås
• LF-4 Bakre objektivdeksel
• HB-78 Solblender med bajonettfatning
• CL-M2 Objektivveske
■
Kompatibelt tilbehør
• 77 mm fi ltre med skrufatning
• AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
■
Spesifi kasjoner
Type AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde 70 – 200 mm
Største blenderåpning f/2,8
Objektivkonstruksjon 22 elementer i 18 grupper (inkluderer 6 ED-linseelementer, 1 uorittelement,
1 HRI-element og linseelementer med nanokrystall- og uorbelegg)
Bildevinkel
• Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format: 34°20 – 12°20
• Nikon digitale speilrefl ekskameraer i DX-format: 22°50 – 8°00
Brennviddeskala Angitt i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Zoom Manuell zoom med separat zoomring
Fokusering Nikon innvendig fokuserings- (IF) system med autofokus som
styres av en autofokusmotor og separat fokuseringsring for
manuell fokusering
Bildestabilisator Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Indikator for fokusavstand
Indikator for fokusavstand
1,1 m til uendelig (∞)
Minste fokusavstand 1,1 m fra fokusplanet ved alle zoomposisjoner
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
f/2,8 – 22
Fokusbegrensningsbryter
To posisjoner: FULL (∞ – 1,1 m) og ∞ – 5 m
Filterfatning 77 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål Ca. 88,5 mm maksimal diameter × 202,5 mm (avstand fra kameraets
objektivmonterings ens)
Vekt Ca. 1430 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette produktet
når som helst og uten forvarsel.
Svenska
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans handbok.
Obs!: Detta objektiv stödjer inte digitala SLR-kameror i D2- eller D1-serien, D200, D100, D90,
D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, D3000 eller SLR-fi lmkameror.
■
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs
kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs
kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A
VARNING
•
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
•
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller
ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
•
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
•
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
•
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
•
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del
av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
•
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
A
FÖRSIKTIGHET
•
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna delar.
•
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer
under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
■
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q
Monteringsmarkering för motljusskydd
w
Gummigrepp
e
Zoomring
r
Brännviddsskala
t
Markering för brännviddsskala
y
Fokusfunktionsknappar (fokuslås/AF-start)
u
Fokusring
i
Fokusavståndsindikering
o
Fokusavståndsmarkering
!0
Objektivrotationsindex
!1
Rotationsindex för stativkragringen
!2
Rotationsindex för stativkragringen (90°)
!3
Objektivets monteringsmarkering
!4
Objektivets gummimonteringspackning
!5
CPU-kontakter
!6
Fokuslägesväljare
!7
Fokuseringsgränsväljare
!8
Väljare för vibrationsreducering
!9
Fokusfunktionsväljaren (AF-L/OFF/
AF-ON)
@0
Objektivrotationsindex (90°)
@1
Fästskruv för stativkragring
@2
Stativkragring
@3
Monteringsfot för stativkrage
@4
Motljusskydd
@5
Låsmarkering för motljusskydd
@6
Upplåsningsknapp för motljusskydd
@7
Justeringsmarkering för motljusskydd
@8
Upplåsningsknapp för stativkrage
@9
Låsskruv för stativkrage
#0
Stativkrage
■
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans
handbok).
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
A/M
M/A
M
AF
Autofokus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
A/M- och M/A-läge
• M/A: Autofokus kan åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring.
• A/M: Som ovan, förutom att fokusringen måste vridas längre innan
autofokus åsidosätts, vilket förhindrar att fokus ändras genom oavsiktlig
användning av fokusringen.
z Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x Fokusera.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att vrida objektivets
fokusring medan avtryckaren trycks ned halvvägs (eller, om kameran är
utrustad med en AF-ON-knapp, medan AF-ON-knappen trycks in, eller, om
fokusfunktionsväljaren är inställd på AF-ON, medan en fokusfunktionsknapp
trycks in). För att fokusera om med autofokus, tryck ned avtryckaren
halvvägs eller tryck på AF-ON- eller fokusfunktionsknappen igen.
Fokusgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.
• FULL: Välj detta alternativ för att använda hela fokusintervallet.
• ∞ – 5 m: Om ditt motiv alltid kommer att befi nna sig på minst 5 m
avstånd, välj detta alternativ för snabbare fokusering.
■
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparnas funktion kan väljas med fokusfunktionsväljaren.
Fokusfunktionsväljaren
Fokusfunktionsknappen
AF-L Fokuslås
OFF –
AF-ON AF-start för objektivet
Den tilldelade funktionen kan utföras genom att trycka på någon av de
fyra funktionsknapparna.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås är endast tillgängligt med autofokus.
z Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-L.
c Lås fokus.
Fokus kan låsas genom att trycka på någon av fokusfunktionsknapparna
och förblir låst medan knappen trycks in. Fokus kan också låsas med
kamerakontrollerna.
Starta objektiv-AF (AF-ON)
z Skjut objektivets fokuslägesväljare till A/M eller M/A.
x Skjut fokusfunktionsväljaren till AF-ON.
c Fokusera.
Tryck på någon av fokusfunktionsknapparna för att fokusera med autofokus.
Du kan också fokusera med kamerakontrollerna.
■
Zoom
Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera bilden.
■
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för skärpedjup.
Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en vägledning, kanske inte visar
avståndet till motivet korrekt, och kanske, på grund av skärpedjupet och andra faktorer, inte
visar ∞ när kameran har fokuserat på ett avlägset objekt.
■
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa bländare.
■
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd
blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som skapas där
objektivets ände blockerar ljuset från den inbyggda blixten).
■
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) minskar oskärpa som orsakas av kameraskakningar, vilket möjliggör
slutartider upp till 4,0 bländarsteg längre än som annars skulle vara fallet, vilket ökar intervallet
av tillgängliga slutartider. VR:s eff ekter på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med
standarder från Camera and Imaging Products Association (CIPA); Objektiv med FX-format
mäts med digitalkameror med FX-format, och objektiv med DX-format med kameror med
DX-format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsomkopplaren
• Välj OFF för att stänga av vibrationsreducering.
• Välj NORMAL för förstärkt vibrationsreducering vid fotografering av
stillastående motiv. Vibrationsreducering aktiveras när avtryckaren
trycks ned halvvägs.
• Välj SPORT för att fotografera idrottare eller andra motiv som rör
sig snabbt och oförutsägbart. Vibrationsreducering aktiveras när
avtryckaren trycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
• När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills
bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen.
• När vibrationsreducering är aktiverad kan bilden i sökaren vingla efter att slutaren utlösts.
Detta innebär inte att något är fel.
• SPORT rekommenderas för panoreringsbilder, men NORMAL stöds också.
• I lägena NORMAL och SPORT används vibrationsreducering endast på rörelser som inte
är en del av en panorering (om kameran panoreras horisontellt, till exempel, används
vibrationsreducering endast på vertikala skakningar).
• Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är
aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan
objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas
genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
• Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering medan
blixten laddas.
• Vibrationsreducering för NORMAL och SPORT kan minska oskärpa när kameran är
monterad på ett stativ. OFF kan dock ge bättre resultat i vissa fall beroende på typen av
stativ och fotograferingsförhållandena.
• NORMAL och SPORT rekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
■
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning
eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (●) med
motljusskyddets justeringsmarkering
( ) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills ●-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och
undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering inträff a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
Ta bort motljusskyddet
Tryck på motljusskyddets upplåsningsknapp (
q
),
vrid motljusskyddet i pilens riktning (
w
), och ta
bort det så som bilden visar (
e
).
■
Använda ett stativ
Om objektivet är monterat på en kamera, fäst då stativet på objektivets stativkrage, inte på
kameran. Se till säkra stativkragens låsskruv, annars kan objektivet oväntat glida ur kragen
och orsaka skador.
Fästa stativkragen (Bild 2)
För in stativkragens monteringsfot i stativkragen (
q
) och dra åt stativkragens låsskruv (
w
)
helt.
Rotera kameran (Bild 3)
Lossa stativkragringens fästskruv (
q
) något och rotera kameran till “liggande” (landskap)
eller “stående” (porträtt) orientering med rotationsindexen som vägledning (
w
). Dra åt
stativkragringens fästskruv (
e
).
Ta bort stativkragen (Bild 4)
Lossa stativkragens låsskruv (
q
) helt, tryck ned stativkragens upplåsningsknapp (
w
), och
skjut stativkragens monteringsfot från stativkragen (
e
).
■
Objektivskötsel
• Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från kameran. Skydda objektivets
inre delar genom att inte förvara det i direkt solljus, eller sätt tillbaka objektivlocken.
• Stöd alltid objektivet när du håller i kameran. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till skador på objektivfästet.
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• Det främre elementet med fl uorskikt kan rengöras genom att helt enkelt torka av det med
en torr trasa. Fingeravtryck och andra fl äckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk
eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära rörelser. Se till att
inte lämna fl äckar och rör inte vid glasytan med fi ngrarna. För att ta bort svåra fl äckar, torka
försiktigt med en mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller
objektivrengöring. Droppformade fl äckar på det vatten- och oljeavstötande fl uortäckta
elementet kan tas bort med en torr trasa.
• Ta bort fl äckar och fi ngeravtryck från det bakre linselementet (elementet vid objektivets
monteringsände) genom att använda en liten mängd alkohol eller objektivrengöring på
en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper, och rengör från mitten och utåt
med cirkulära rörelser. Se till att inte lämna fl äckar och rör inte vid glaset med fi ngrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
• Motljusskyddet eller Neutral Color (NC)-fi lter kan användas för att skydda det främre
objektivelementet.
• Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i sin väska.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta
eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som inte
kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar gjorda
av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå
objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om,
placera den i sin väska eller en plastpåse för att bromsa temperaturförändringen.
■
Medföljande tillbehör
• LC-77 77 mm främre objektivlock som knäpps på plats
• LF-4 Bakre objektivlock
• HB-78 Motljusskydd med bajonettfattning
• CL-M2 Objektivväska
■
Kompatibla tillbehör
• 77 mm skruvfi lter
• TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S-telekonvertrar
■
Specifi kationer
Typ Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning
Brännvidd 70 – 200 mm
Största bländare f/2.8
Objektivets konstruktion 22 element i 18 grupper (inklusive 6 ED-objektivelement, 1 uoritelement,
1 HRI-element, och objektivelement med Nano-Crystal- och uorskikt)
Bildvinkel
• Nikon digitala systemkameror i FX-format: 34°20
– 12°20
• Nikon digitala systemkameror i DX-format: 22°50
– 8°00
Brännviddsskala Graderad i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring
Fokusering
Nikon Internal Focusing (IF)-system med autofokus kontrollerad
av
Silent Wave-motor och separat fokusring för manuell fokusering
Vibrationsreducering Linsförskjutning med voice coil motors (VCMs)
Fokusavståndsindikering 1,1 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd 1,1 m från fokalplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde f/2.8 – 22
Fokuseringsgränsväljare Två lägen: FULL (∞ – 1,1 m) och ∞ – 5 m
Filterstorlek 77 mm (P = 0,75 mm)
Mått Ca 88,5 mm maximal diameter × 202,5 mm (avstånd från kamerans
objektivmonterings äns)
Vikt Ungefär 1430 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas.
Huomaa: Tämä objektiivi ei tue D2- tai D1-sarjan, D200-, D100-, D90-, D80-, D70-sarjan, D60-,
D50-, D40-sarjan tai D3000-digitaalijärjestelmäkameroita tai fi lmijärjestelmäkameroita.
■
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja
itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
VAROITUS
•
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
•
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
•
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin
tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
•
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen
toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin
tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
•
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
A
HUOMAUTUS
•
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
•
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea,
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea,
kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
■
Objektiivin osat (Kuva 1)
Objektiivin osat (Kuva 1)
q
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
w
Kuminen kädensija
e
Zoomausrengas
r
Polttoväliasteikko
t
Polttovälin merkki
y
Tarkennuksen toimintopainikkeet
(tarkennuksen lukitus/AF:n käynnistys)
u
Tarkennusrengas
i
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
o
Tarkennusetäisyyden merkki
!0
Objektiivin kierron indeksimerkki
!1
Jalustapannan kierron indeksimerkki
!2
Jalustapannan kierron indeksimerkki (90 °)
!3
Objektiivin kiinnitysmerkki
!4
Objektiivin kumitiiviste
!5
CPU-liitännät
!6
Tarkennustilan kytkin
!7
Tarkennuksen rajoituskytkin
!8
Tärinänvaimennuskytkin
!9
Tarkennuksen toiminnonvalitsin (AF-L/
OFF/AF-ON)
@0
Objektiivin kierron indeksimerkki (90 °)
@1
Jalustarenkaan kiinnitysruuvi
@2
Jalustarengas
@3
Jalustapannan kiinnitysjalka
@4
Vastavalosuoja
@5
Vastavalosuojan lukitusmerkki
@6
Vastavalosuojan lukituksen vapautin
-painike
@7
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
@8
Jalustapannan lukituksen vapautin
@9
Jalustapannan lukitusruuvi
#0
Jalustapanta
■
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot kameran tarkennustiloista
kameran käyttöoppaasta).
Kameran
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A/M
M/A
M
AF
Automaattitarken-
nus, jossa on käsisää-
tömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on käsisäätömah-
dollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus elekt-
ronisen etäisyysmit-
tarin avulla
MF Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M ja M/A-tilat
• M/A: automaattitarkennuksen voi ohittaa kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta.
• A/M: kuten edellä, paitsi että tarkennusrengasta on kierrettävä pidemmälle
automaattitarkennuksen ohittamiseksi, jotta estetään tarkennusrenkaan
tahattoman käytön aiheuttamat odottamattomat muutokset
tarkennuksessa.
z Liu’uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x Tarkenna.
Haluttaessa automaattitarkennuksen voi ohittaa kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta laukaisinpainikkeen ollessa painettuna puoleenväliin
(tai, jos kamera on varustettu AF-ON-painikeella, AF-ON-painikkeen ollessa
painettuna, tai jos tarkennuksen toiminnonvalitsin on asennossa AF-ON
tarkennuksen toimintopainiketta painettaessa). Tarkentaaksesi uudelleen
automaattitarkennuksella paina laukaisinpainike puoleenväliin tai paina
AF-ON-painiketta tai tarkennuksen toimintopainiketta uudelleen.
Tarkennuksen rajoituskytkin
Tällä kytkimellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
• FULL: Valitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko tarkennusaluetta.
• ∞–5 m: Jos kohteesi on aina vähintään 5 m:n päässä, valitse tämä
vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
■
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
Tarkennustoimintopainikkeiden toiminnon voi valita käyttämällä tarkennustoiminnon
valitsinta.
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoiminnon valitsin
Tarkennustoimintopainike
AF-L Tarkennuksen lukitus
OFF –
AF-ON
Objektiivin
automaattitarkennuksen käynnistys
Määrätyn toiminnon voi suorittaa painamalla mitä tahansa neljästä
toimintopainikkeesta.
Tarkennuksen lukitus (AF-L)
Tarkennuksen lukitusta voi käyttää vain automaattitarkennuksen kanssa.
z Liu'uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x Liu'uta tarkennustoiminnon valitsin asentoon AF-L.
c Lukitse tarkennus.
Tarkennuksen voi lukita painamalla mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta,
ja se pysyy lukittuna niin kauan kuin painiketta painetaan. Tarkennuksen voi
lukita myös kameran säätimillä.
Objektiivin AF:n käynnistys (AF-ON)
z Liu’uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon A/M tai M/A.
x Liu’uta tarkennuksen toiminnonvalitsin asentoon AF-ON.
c Tarkenna.
Paina mitä tahansa tarkennuksen toimintopainiketta tarkentaaksesi
automaattitarkennuksella. Voit tarkentaa myös käyttämällä kameran säätimiä.
■
Zoomaus
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kiertämällä zoomausrengasta ja rajaa valokuva.
■
Syväterävyys
Syväterävyyttä voi esikatsella kameran syväterävyyden esikatselu -ominaisuuden avulla.
Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antava eikä se välttämättä näytä
kohteen etäisyyttä oikein, joten se ei syväterävyydestä tai muista tekijöistä johtuen välttämättä
näytä ∞, kun kamera on tarkentanut kaukana olevaan kohteeseen.
■
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain aukoilla.
■
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteisella salamalla varustetun kameran yhdysrakenteista salamaa,
irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjoja, jotka syntyvät objektiivin takaosan
estäessä yhdysrakenteisen salaman valon).
■
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR) vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike-epäterävyyttä,
jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti, mikä lisää käytettävissä
olevien suljinaikojen määrää. VR:n vaikutus suljinaikaan on mitattu NORMAL-tilassa kamera-
ja kuvalaitealan järjestö CIPA:n (Camera and Imaging Products Association) standardien
mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita
ja DX-kokoiset objektiivit käyttämällä DX-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu
suurimmalla zoomauksella.
Tärinänvaimennuksen kytkimen käyttäminen
• Valitse OFF kytkeäksesi tärinänvaimennuksen pois päältä.
• Valitse NORMAL käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta, kun
valokuvaat paikallaan olevia kohteita. Tärinänvaimennus aktivoituu, kun
laukaisinpainike painetaan puoleenväliin.
• Valitse SPORT valokuvatessasi urheilijoita ja muita nopeasti ja
arvaamattomasti liikkuvia kohteita. Tärinänvaimennus aktivoituu, kun
laukaisinpainike painetaan puoleenväliin.
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
• Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen kuvan
vakautua ennen kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
• Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimessä näkyvä kuva saattaa heilua sulkimen
laukaisun jälkeen. Tämä ei ole merkki viasta.
• Asetusta SPORT suositellaan panorointiin, mutta myös asetusta NORMAL voi käyttää.
• Tiloissa NORMAL ja SPORT tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka ei kuulu
panorointiin (jos kameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta
sovelletaan vain pystysuoraan tärinään).
• Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä. Jos
objektiivin virta katkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa helistä,
kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin
takaisin paikalleen ja kytkemällä kameran päälle.
• Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan käytöstä
salaman latautumisen ajaksi.
• Tärinänvaimennusasetuksia NORMAL ja SPORT voi käyttää liike-epäterävyyden vähentämiseen,
kun kamera on kiinnitetty jalustaan. OFF saattaa kuitenkin joissain tapauksissa tuottaa
paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja kuvausolosuhteista.
• Asetuksia NORMAL ja SPORT suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalkaiseen jalustaan.
■
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa heijastuksia
tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki (
●
)
vastavalosuojan kohdistusmerkin ( ) kanssa ja
kierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkki on kohdakkain
vastavalosuojan lukitusmerkin (
—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan -merkin
läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia saattaa syntyä, jos suojaa ei ole
kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Vastavalosuojan irrotus
Paina vastavalosuojan lukituksen vapautinpainiketta
(
q
), kierrä suojaa nuolen osoittamaan suuntaan
(
w
) ja irrota suoja kuvan mukaisesti (
e
).
■
Jalustan käyttäminen
Jos objektiivi on kiinnitetty kameraan, kiinnitä jalustat objektiivin jalustapantaan, älä
kameraan. Muista kiinnittää jalustapannan lukitusruuvi, koska muuten objektiivi voi
yllättäen luistaa pannasta aiheuttaen vahinkoa.
Jalustapannan kiinnittäminen (Kuva 2)
Aseta jalustapannan kiinnitysjalka jalustapantaan (
q
) ja kiristä jalustapannan lukitusruuvi
kunnolla (
w
).
Kameran kiertäminen (Kuva 3)
Löysää hieman jalustarenkaan kiinnitysruuvia (
q
) ja kierrä kamera asentoon vaakasuunta
(maisema) tai pystysuunta (muotokuva) käyttäen kierron indeksejä oppaina (
w
). Kiristä
jalustarenkaan kiinnitysruuvi (
e
).
Jalustapannan irrottaminen (Kuva 4)
Löysää jalustapannan lukitusruuvi kokonaan (
q
), paina alas jalustapannan lukituksen
vapautin (
w
) ja liu’uta jalustapannan kiinnitysjalka jalustapannasta (
e
).
■
Objektiivin hoito
• Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi
objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta tai aseta objektiivin
suojukset paikalleen.
• Tue objektiivia aina, kun pidät kameraa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, objektiivin
kiinnike voi vahingoittua.
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripinnoitetun etuelementin voi puhdistaa pyyhkimällä sen kuivalla liinalla.
Sormenjäljet ja muut tahrat voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai
linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä, etanolia tai
linssinpuhdistusainetta. Vettä ja öljyä hylkivällä fl uoripinnoitetulla elementillä olevat
pisaranmuotoiset tahrat voi poistaa kuivalla liinalla.
• Poista tahrat ja sormenjäljet objektiivin takaelementistä (objektiivin kiinnityspäässä oleva
elementti) kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin
kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta
tai bentseeniä.
• Vastavalosuojaa tai neutraalivärisuotimia voi käyttää objektiivin etuelementin suojaamiseksi.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset ennen kuin asetat objektiivin koteloonsa.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa
estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai
naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta
muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolella. Sijoita objektiivi koteloonsa tai muovipussiin lämpötilan
muutoksen hidastamiseksi ennen objektiivin tuomista lämpimästä ympäristöstä kylmään
tai päinvastoin.
■
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• LC-77 77 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus
• LF-4 Objektiivin takasuojus
• HB-78 Vastavalosuoja
• CL-M2 Objektiivikotelo
■
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
• 77 mm:n kierrettävät suotimet
• Telejatkeet TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S
■
Tekniset tiedot
Tyyppi E-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli 70 – 200 mm
Suurin aukko f/2.8
Objektiivin rakenne 22 elementtiä 18 ryhmässä (mukaan lukien 6 ED-linssielementtiä,
1 uoriittielementti, 1 HRI-elementti ja linssielementtejä, joissa on
Nanokide- ja uoripinnoitteet)
Kuvakulma
• Nikonin FX-koon D-SLR-kamerat: 34°20
– 12°20
• Nikonin DX-koon D-SLR-kamerat: 22°50
– 8°00
Polttoväliasteikko Millimetrijako (70, 85, 105, 135, 200)
Zoomaus Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan avulla
Tarkennus Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä (IF), jossa SWM-
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
Tarkennusetäisyyden ilmaisin 1,1 m:stä äärettömään (∞)
Lyhin tarkennusetäisyys 1,1 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö
Aukkoalue f/2.8–22
Tarkennuksen rajoituskytkin
Tarkennuksen rajoituskytkin Kaksi asentoa: FULL (∞ – 1,1 m) ja ∞ – 5 m
Suodinkoko 77 mm (P = 0,75 mm)
Mitat Noin 88,5 mm:n suurin halkaisija × 202,5 mm (etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 1430 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä
milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
#0
@7
q
@9@8
ewrtuy!3!1!2 !5!4
@1 @2 @3
@0y!8 !9!7!6
io!0
@4 @5 @6
Figur 1/Bild 1/Kuva 1 Figur 2/Bild 2/Kuva 2 Figur 4/Bild 4/Kuva 4Figur 3/Bild 3/Kuva 3
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR
70-200mm f/2.8E FL ED VR
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno aadresa zákazníka/Meno aadresa zákazníka/Nazwisko iadres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis ved mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende
service, sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder.
Fastsettelse av den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen
eller annet bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som
skyldes ulykker, misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring,
eller skade som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk http://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. Vprůběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků vlibovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná azáruční list nelze
vystavit opakovaně iv případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené vdůsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé anepřímé záruky azahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce adistributora svýjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace oautorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby zvýroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu sdokladom ozaplatení alebo iným dokladom vktoromkoľvekautorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať vprípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len vautorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk aakýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu adistribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú zplatných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http://
imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. Wtym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz zparagonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając zparagonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna inie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie wautoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje
i wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje oautoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/
support/index.htm