Makita DML802 Användarmanual

Typ
Användarmanual
GB L.E.D. Flashlight Instruction manual
FILED-valaisin Käyttöohje
SE L.E.D. FicklampaBruksanvisning
DML802
2
12
34
56
2
3
1
4
5
6
7
8
7
8
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
...... Read instruction manual.
................. Indoor use only
................. Do not stare at the operating light
source.
................. Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment
and human health.
Do not dispose of electrical and
electronic appliances or batteries with
household waste!
In accordance with the European
Directive on waste electrical and
electronic equipment and on
accumulators and batteries and waste
accumulators and batteries, as well as
their adaptation to national law, waste
electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored
separately and delivered to a separate
collection point for municipal waste,
operating in accordance with the
regulations on environmental
protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
3. Use a power source with the voltage specified on the
nameplate of the charger.
4. Do not attempt to use a step-up transformer, an
engine generator or DC power receptacle.
5. After charging or before attempting any maintenance
or cleaning, unplug the charger from the power
source.
6. This battery holder part is not waterproof. Do not use it
in damp or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
7. Do not touch the inside of the flashlight head with
tweezers, metal tools, etc.
8. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
1. Battery cartridge
2. Red indicator
3. Button
4. Indicator lamps
5. Check button
6. Switch
7. Strap hook
8. Ring
Model DML802
LED 3.2 W x 1 pc
Standard battery
cartridge
BL1415 BL1415N BL1430/
BL1430B BL1440 BL1450 BL1460B BL1815 BL1815N BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B BL1860B
Voltage 14.4 V 18 V
Operating time
(Approx.)
4 hours 5 hours 9 hours 14 hours 16 hours 18 hours 6 hours 7 hours 10 hours 13 hours 18 hours 23 hours 27 hours
Dimensions
(with battery)
L 256 mm 272 mm 256 mm 272 mm
W 79mm 79mm 79mm 79mm
H 99mm 99mm 116mm 116mm
Net weight
(with battery) 0.63 kg 0.82 kg 0.68 kg 0.93 kg
4
9. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
10. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
11. Be careful not to drop or strike battery.
12. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
CAUTION:
1. When the tool is not in use, always switch off and
remove the battery cartridge from the tool.
2. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50 °C
(122 °F).
3. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
4. Do not expose the light to eyes continuously. It may
hurt them.
5. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton,
etc. Covering or clogging it may cause a flame.
6. Do not disassemble the charger or battery cartridge;
take it to a qualified serviceman when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
7. Use the tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
8. If operating time has become excessively shorter, stop
operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. If any problem develops, consult your nearest Makita
Service Center or dealer. To maintain product safety
and reliability, repairs, maintenance or adjustment
should be carried out by Makita Authorized Service
Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months
if you do not use it for a long period of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Charging
Charge the battery cartridge with the Makita charger
before use.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to hold
the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Indicating the remaining battery capacity
(Only for battery cartridges with “B” at the end of the
model number.) (Fig. 2)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
015658
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery may
have
malfunctioned.
5
Lighting up the LED light (Fig. 3)
CAUTION:
Do not look in the LED light or see the source of light
directly.
Push the switch to light up the LED light. To turn off, push
the switch again.
Battery protection system
The protection system is equipped, which automatically
cuts off the output power for its long service life. The light
goes off during operation when the remaining battery
capacity gets low. This is caused by the activation of
protection system and does not show the light trouble.
Remove the battery cartridge from the light and charge it.
Head angle (Fig. 4)
The head angle can be adjusted in 12 stages. Adjust as
desired.
Strap hook (Fig. 5, 6)
The strap hook is convenient for temporarily hanging the
tool.
The strap hook can be installed on the upper or lower ring
in accordance with usage.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The use
of any other accessories or attachments might present a
risk of injury to persons. The accessories or attachments
should be used only in the proper and intended manner.
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool package
as standard accessories. They may differ from country to
country.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
Yleisnäkymän selitys
1.
Akku
2.
Punainen ilmaisin
3.
Painike
4.
Merkkivalot
5.
Tarkistuspainike
6.
Kytkin
7.
Hihnakoukku
8.
Rengas
TEKNISET TIEDOT
Malli
DML802
LED
3,2 W X 1 kpl
Vakioakku BL141
5
BL141
5N
BL1430/
BL1430
B
BL1440 BL1450 BL1460
B BL1815
BL1815
N
BL1820/
BL1820
B
BL1830/
BL1830
B
BL1840/
BL1840
B
BL1850/
BL1850
B
Jännite
14,4 V
18 V
Käyttöaika (noin)
4
tuntia
5
tuntia
9 tuntia
14
tuntia
16
tuntia
18
tuntia
6 tuntia
7
tuntia
10
tuntia
13
tuntia
18
tuntia
23
tuntia
Mitat
(akkuineen)
L
256 mm
272 mm
256 mm
272 mm
W
79 mm
79 mm
79 mm
79 mm
H
99 mm
99 mm
116 mm
116 mm
Nettopaino
(akkuineen)
0,63 kg 0,82 kg 0,68 kg 0,93 kg
Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelmamme vuoksi tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Erittelyt ja akut voivat vaihdella maasta toiseen.
Paino akkuineen, EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan
Symbolit
Lue käyttöopas.
Vain sisäkäyttöön
Älä tuijota toiminnassa olevaa valonlähdettä.
Vain EU-maihin
Laitteessa olevien vaarallisten osien vuoksi sähkö- ja elektroniikkaromulla, akuilla ja paristoilla voi
olla kielteisiä vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen.
Älä hävitä säh- ja elektroniikkalaitteita tai akkuja kotitalousjätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta sekä akuista ja paristoista ja jäteakuista ja -paristoista annetun
Euroopan unionin direktiivin sekä niiden mukauttamisen kansalliseen lainsäädäntöön mukaisesti
sähkölaitteet, paristot ja akut tulee varastoida erikseen ja toimittaa erilliseen yhdyskuntajätteen
keräyspisteeseen, joka toimii ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
Tämä ilmoitetaan laitteeseen sijoitetulla yliviivatun pyörällisen jäteastian symbolilla.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS:
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuusohjeita tulipalon, sähköiskun ja
henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi, mukaan lukien seuraavat:
LUE KAIKKI OHJEET
1.
Ennen kuin käytät akkua, lue kaikki (1) akkulaturin, (2) akun ja (3) akkua käyttävän tuotteen ohjeet ja
varoitusmerkinnät.
2.
Lataa ainoastaan valmistajan määrittämällä laturilla. Yhden tyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalon vaaran, kun sitä käytetään muun akun kanssa.
3.
Käytä virtalähdettä, jonka jännite on ilmoitettu laturin tyyppikilvessä.
4.
Älä yritä käyttää jännitteennostomuuntajaa, moottorin generaattoria tai tasavirtapistorasiaa.
5.
Irrota laturi virtalähteestä latauksen jälkeen tai ennen sen huoltoa tai puhdistusta.
6.
Tämä akunpidike ei ole vesitiivis. Älä käytä sitä kosteissa tai märissä olosuhteissa. Älä altista sitä sateelle
tai lumelle. Älä pese sitä vedessä.
7.
Älä kosketa valaisinpään siosia pinseteillä, metallisilla työkaluilla tms.
8.
Väärinkäytettäessä akusta saattaa roiskua nestettä, joten vältä kosketusta. Jos vahingossa tapahtuu
kosketus, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkärinhoitoon. Akusta roiskuva neste voi
aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja.
9.
Älä oikosulje akkua:
(1)
Älä koske napoihin sähköä johtavalla materiaalilla.
(2)
Vältä akun säilyttämistä säiliössä, jossa on muita metalliesineitä, kuten nauloja, kolikoita jne.
(3)
Älä altista akkua vedelle tai sateelle. Akun oikosulku voi aiheuttaa suuren virran voimakkuuden,
ylikuumenemisen, mahdollisia palovammoja ja jopa rikkoutumisen.
10.
Jos elektrolyyttiä joutuu silmiisi, huuhtele niitä puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärinhoitoon. Se
voi johtaa näön menetykseen.
11.
Varo pudottamasta akkua tai kohdistamasta siihen iskuja.
12.
Älä polta akkua, vaikka se olisi vakavasti vaurioitunut tai täysin lopussa. Tulessa akku voi räjähtää.
VARO:
1.
Sammuta työkalu aina, kun se ei ole käytössä, ja irrota akku työkalusta.
2.
Älä säilytä työkalua ja akkua tiloissa, joissa lämpötila voi olla 50 °C tai korkeampi.
3.
Älä aiheuta työkaluun kohdistuvaa iskua pudottamalla, lyömällä tms.
4.
Älä kohdista valoa jatkuvasti silmiin. Se voi vahingoittaa niitä.
5.
Älä peitä tai tuki päälle kytkettyä työkalua kankaalla, pahvilla tms. Peittäminen tai tukkiminen voi aiheuttaa
leimahduksen.
6.
Älä pura laturia tai akkua. Vie ne pätevälle huoltohenkilölle, kun tarvitaan huoltoa tai korjausta. Virheellinen
uudelleenkokoaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
7.
Käytä työkaluja ainoastaan niille tarkoitettujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai tulipalon vaaran.
8.
Jos käyttöaika on lyhentynyt huomattavasti, lopeta käyttö välittömästi. Käyttö voi aiheuttaa
ylikuumenemisen, mahdollisia palovammoja tai jopa räjähdyksen.
9.
Älä käytä vaurioitunutta akkua.
10.
Jos tulee ongelmia, ota yhteys lähimpään Makitan huoltokeskukseen tai jälleenmyyjään. Tuotteen
turvallisuuden ja luotettavuuden ylläpitämiseksi korjaukset, huollot tai säädöt tulee antaa Makitan
valtuutetun huoltokeskuksen tehtäviksi.
ILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun mahdollisimman pitkän käyttöiän ylläpitämiseksi
1.
Lataa akku ennen kuin se on täysin purkautunut.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, kun huomaat työkalun tehon laskeneen.
2.
Älä koskaan lataa uudelleen täysin ladattua akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3.
Lataa akku huoneenlämmössä 10 °C 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen sen lataamista.
4.
Lataa akku puolivuosittain, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
TOIMINNAN KUVAUS
Lataaminen
Lataa akku ennen käyttöä Makitan laturilla.
Akun kiinnittäminen tai irrottaminen (Kuva 1)
VARO:
Sammuta työkalu aina ennen kuin kiinnität tai irrotat akun.
Pidä työkalusta ja akusta tukevasti kiinni, kun kiinnität tai irrotat akun. Ellet pidä työkalusta ja akusta
tukevasti kiinni, ne voivat luiskahtaa käsistäsi, ja työkalu sekä akku voivat vahingoittua ja voit itse loukkaantua.
Vedä akku irti työkalusta samalla, kun painat akun etuosassa olevaa painiketta.
Kiinnitä akku kohdistamalla akun kieleke kotelossa olevaan uraan ja liu'uta akku paikalleen. Työnnä se aina
loppuun asti, kunnes se lukittuu kevyesti napsahtaen paikalleen. Jos näet punaisen ilmaisimen painikkeen
yläpuolella, akku ei ole täysin lukkiutunut.
VARO:
Kiinnitä akku aina kunnolla, kunnes punaista ilmaisinta ei enää näy. Muussa tapauksessa akku voi
vahingossa pudota työkalusta aiheuttaen sinulle tai jollekulle lähelläsi olevalle vamman.
Älä käytä voimaa, kun kiinnität akun. Ellei akku liu'u paikalleen helposti, yrität laittaa sitä väärin.
Akun jäljellä olevan varauksen osoitus
(Vain akut, joiden mallinumeron perässä on kirjain B.) (Kuva 2)
Paina akun tarkistuspainiketta saadaksesi näkyville akun jäljellä olevan varauksen. Merkkivalo palaa muutaman
sekunnin ajan.
HUOM.:
Käyttöolosuhteista ja ympäristön lämpötilasta riippuen osoitus voi hieman poiketa todellisesta
varaustilanteesta.
LED-valon sytyttäminen (Kuva 3)
VARO:
Älä katso LED-valaisimeen tai valonlähteeseen suoraan.
Sytytä LED-valo painamalla painiketta. Sammuta se painamalla painiketta uudelleen.
Akunsuojausjärjestelmä:
Työkalu on varustettu suojausjärjestelmällä, joka katkaisee automaattisesti lähtötehon työkalun pitkän käyttöiän
varmistamiseksi. Käytön aikana valo sammuu, kun akun varaus laskee alhaiseksi. Sammumisen aiheuttaa
suojausjärjestelmän aktivoituminen, eikä se merkitse ongelmaa valaisimessa. Irrota akku valaisimesta ja lataa
se.
Pään kulma (Kuva 4)
Pään kulma voidaan säätää 12 vaiheessa. Säädä haluamallasi tavalla.
Hihnan koukku (Kuvat 5, 6)
Hihnan koukku on kätevä työkalun tilapäiseen ripustamiseen.
Käytön mukaan koukku voidaan kiinnittää myös ylempään tai alempaan renkaaseen.
HUOLTO
VARO:
Älä milloinkaan käytä bensiiniä, puhdistettua bensiiniä, tinneriä, alkoholia tai vastaavia. Seurauksen voi olla
värin lähteminen, muodonmuutoksia tai halkeamia.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN ylläpitämiseksi korjaukset, kaikki muut huollot tai säädöt
tulee antaa Makitan valtuutettujen huoltokeskusten tehtäväksi käyttäen aina Makitan varaosia.
VALINNAISET LISÄVARUSTEET
VARO:
Näitä lisävarusteita tai lisälaitteita suositellaan käytettäväksi tässä oppaassa määritellyn Makita-työkalun
kanssa. Kaikkien muiden lisävarusteiden tai lisälaitteiden käyttäminen aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
Lisävarusteita tai lisälaitteita tulee käyttää ainoastaan asianmukaisella ja tarkoitetulla tavalla.
Makitan alkuperäinen akku ja laturi
HUOM.:
Jotkut luettelon kohteet voivat sisältyä työkalupakettiin vakiovarusteina. Ne voivat vaihdella maasta toiseen.
SVENSKA (Originalinstruktioner)
rklaring av allmän vy
1.
Batteripatron
2.
Röd indikator
3.
Knapp
4.
Indikatorlampor
5.
Kontrollknapp
6.
Omkopplare
7.
Remkrok
8.
Ring
TEKNISKA DATA
Modell
DML802
LED
3,2 W X 1 st.
Standard
batteripatron
BL141
5
BL141
5N
BL1430/
BL1430
B
BL1440 BL1450 BL1460
B BL1815
BL1815
N
BL1820/
BL1820
B
BL1830/
BL1830
B
BL1840/
BL1840
B
BL1850/
BL1850
B
Spänning
14,4 V
18 V
Drifttid
(Ungefärlig)
4
timma
r
5
timma
r
9
timmar
14
timmar
16
timmar
18
timmar
6
timmar
7
timmar
10
timmar
13
timmar
18
timmar
23
timmar
27
timmar
Dimension
er (med
batteri)
L
256 mm
272 mm
256 mm
272 mm
V
79 mm
79 mm
79 mm
79 mm
H
99 mm
99 mm
116 mm
116 mm
Nettovikt (med
batteri)
0.63 kg 0.82 kg 0.68 kg 0.93 kg
På grund av vårt fortsatta forsknings- och utvecklingsprogram kan tekniska data ändras utan föregående
meddelande.
Tekniska data och batteripatroner kan skilja sig från land till land.
Vikten, med batteripatron, enligt EPTA-förfarande 01/2003
Symboler
Läs bruksanvisningen.
Endast för inomhusbruk
Stirra inte på ljuskällan.
Endast för EU-länder
På grund av förekomsten av farliga komponenter i utrustningen kan avfall av elektrisk och elektronisk utrustning,
ackumulatorer och batterier ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa.
Släng inte elektriska och elektroniska apparater eller batterier med hushållsavfallet!
I enlighet med EU:s direktiv om avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning och om ackumulatorer
och batterier samt om avfall som utgörs av ackumulatorer och batterier, och dessutom i enlighet med
anpassningen till nationell lagstiftning, ska avfall som utgörs av elektrisk utrustning, batterier och ackumulatorer
förvaras separat och levereras till en separat insamlingsplats för kommunalt avfall, som fungerar i enlighet med
miljöskyddsbestämmelserna.
Detta indikeras med symbolen av den överkryssade soptunnan som finns på utrustningen.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING:
r du använder elektriska verktyg ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska risken för
brand, elektriska stötar och personskador, inklusive följande:
LÄS ALLA ANVISNINGAR.
1.
Innan batteripatronen används ska du läsa alla anvisningar och varningsmärkningar på (1) batteriladdaren,
(2) batteriet och (3) produkten som använder batteriet.
2.
Ladda endast med laddare som angivits av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en batteripakettyp
kan skapa en brandrisk när den används med andra batteripaket.
3.
Använd en strömkälla med den spänning som anges på laddarens typskylt.
4.
Försök inte att använda en trapptransformator, en motorgenerator eller ett likströmsuttag.
5.
Efter laddning eller innan du försöker utföra underhåll eller rengöring ska dra ur laddaren från strömkällan.
6.
Denna del av batterihållaren är inte vattentät. Använd inte på fuktiga eller våta platser. Utsätt den inte för
regn eller snö. Tvätta den inte i vatten.
7.
Rör inte insidan av ficklampans huvud med pincett, metallverktyg etc.
8.
Undvik kontakt med batteriet då det kan spruta ut vätska vid missförhållanden. Kontakt inträffar, skölj med
vatten. Sök omedelbart medicinsk hjälp om du får vätska i ögonen. Vätska som sprutar ut från batteriet kan
orsaka irritation eller brännskador.
9.
Kortslut inte batteripatronen:
(1)
Rör inte terminalerna med något ledande material.
(2)
Undvik att förvara batteripatronen i en behållare tillsammans med andra metallföremål, t.ex. spikar,
mynt etc.
(3)
Utsätt inte batteripatronen för vatten eller regn. En batterikortslutning kan orsaka ett stort strömflöde,
överhettning, eventuella brännskador och till och med ett haveri.
10.
Vid ögonkontakt med elektrolyt ska du skölja dem med rent vatten och omedelbart kontakta en läkare. Det
kan leda till att du förlorar synen.
11.
Se till att inte tappa eller slå på batteriet.
12.
Förbränn inte batteripatronen även om den är allvarligt skadad eller helt utsliten. Batteripatronen kan
explodera i en brand.
FÖRSIKTIGHET:
1.
När verktyget inte används ska du alltid stänga av och ta ut batteripatronen ur verktyget.
2.
Förvara inte verktyget och batteripatronen på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C (122
°F).
3.
Se till att inte ge verktyget en chock genom att tappa, slå eller på liknande sätt skada det.
4.
Exponera inte lampan kontinuerligt mot ögonen. Det kan skada dem.
5.
Täck eller täpp inte till det tända verktyget med tyg eller kartong etc. Om du täcker eller täpper till det kan
det orsaka en flamma.
6.
Ta inte isär laddaren eller batteripatronen, utan låt en kvalificerad servicetekniker utföra detta när service
eller reparation krävs. Felaktig återmontering kan leda till risk för elektrisk stöt eller brand.
7.
Använd endast verktygen med specifikt angivna batteripaket. Användning av andra batteripaket kan skapa
en risk för skada och brand.
8.
Om drifttiden har börjat bli betydligt kortare ska batteripaketet omedelbart tas ur drift. Det kan leda till risk
för överhettning, eventuella brännskador och till och med en explosion.
9.
Använd inte ett skadat batteri.
10.
Om något problem uppstår, kontakta närmaste Makita-servicecenter eller återförsäljare. För att bibehålla
produktens säkerhet och tillförlitlighet bör reparationer, underhåll eller justeringar utföras av Makita
auktoriserade servicecenter.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att bibehålla maximal batteritid
1.
Ladda batteripatronen innan den laddas ur helt.
Stoppa alltid användningen av verktyget och ladda batteripatronen när du märker att verktygets effekt
minskar.
2.
Ladda aldrig en helt laddad batteripatron. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3.
Ladda batteripatronen i rumstemperatur vid 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Låt en varm batteripatron svalna
innan du laddar den.
4.
Ladda batteripatronen en gång var sjätte månad om du inte använder den under en längre tid.
FUNKTIONELL BESKRIVNING
Laddar
Ladda batteripatronen med Makita-laddaren innan användning.
Sätta i eller ta ur batteripatronen (Bild 1)
FÖRSIKTIGHET:
Stäng alltid av verktyget innan du sätter i eller tar ur batteripatronen.
Håll verktyget och batteripatronen ordentligt när batteripatronen sätts i eller tas ut. Om du inte håller
verktyget och batteripatronen ordentligt kan de glida ur dina händer och leda till skador på verktyget och
batteripatronen samt personskador.
För att ta ur batteripatronen, skjut den från verktyget samtidigt som du skjuter knappen på patronens framsida.
För att installera batteripatronen, rikta in fliken på batteripatronen mot spåret i höljet och skjut den på plats. För
in den hela vägen tills den låses på plats med ett litet klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är den inte helt låst.
FÖRSIKTIGHET:
Sätt alltid i batteripatronen helt tills den röda indikatorn inte längre syns. Om det inte görs kan den falla ut ur
verktyget och skada dig eller någon i din omgivning.
Sätt inte i batteripatronen med överdriven kraft. Om det inte är enkelt att skjuta in patronen betyder det att
den inte är isatt ordentligt.
Anger den återstående batterikapaciteten
(Endast för batteripatroner med “B” i slutet av modellnumret.) (Bild 2)
Tryck på kontrollknappen på batteripatronen för att ange den återstående batterikapaciteten. Indikatorlamporna
lyser i några få sekunder.
OBS!
Beroende på användningsförhållandena och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig något
från den faktiska kapaciteten.
Tända LED-lampan (Bild 3)
FÖRSIKTIGHET:
Titta inte direkt in i LED-lampan eller ljuskällan.
Tryck på omkopplaren för att tända LED-lampan. Tryck på omkopplaren igen för att stänga av den.
Batteriskyddssystem
Skyddssystemet är utrustat med en funktion som automatiskt stänger av uteffekten för dess långa servicetid.
Ljuset släcks under drift när den återstående batterikapaciteten blir låg. Detta orsakas av aktiveringen av
skyddssystemet och visar inte ljusproblemet. Ta bort batteripatronen från lampan och ladda den.
Huvudets vinkel (Bild 4)
Huvudets vinkel kan justeras i 12 steg. Justera efter behov.
Remkrok (Bild 5, 6)
Remkroken är praktisk för att tillfälligt hänga upp verktyget.
Remkroken kan installeras på den övre eller nedre ringen beroende på användning.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
Använd aldrig bensin, bensen, thinner, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att bibehålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRSÄLJELIGHETr reparationer, annat underhåll eller
justering utföras av Makita auktoriserade servicecenter och alltid med Makita reservdelar.
TILLBEHÖR SOM FINNS SOM TILLVAL
FÖRSIKTIGHET:
Dessa tillbehör eller redskap rekommenderas för användning med Makita-verktyget som anges i denna
handbok. Användning av andra tillbehör eller redskap kan innebära en risk för personskador. Tillbehören eller
redskapen ska endast användas på rätt och avsett sätt.
Originalbatteri och originalladdare från Makita
OBS!
Vissa artiklar i listan kan ingå i verktygspaketet som standardtillbehör. De kan skilja sig från land till land.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Makita DML802 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk