Medisana Foot spa WBM Bruksanvisning

Kategori
Fotbad
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:48 Uhr Seite 2
SE
Vridreglage med 4 lägen
0 Från
1 Vibrationsmassage och bestrålning med
rött ljus; vattentemperaturen
bibehålles.
2 Bubbelbad med vattenstrålemassage,
vattnet värms upp.
3 Bubbelbad, vibrations- och vattenstråle
massage med rött ljus, vattnet
värms upp.
Dualt massagehuvud med vattenstråle
Arom-center för aromämnen och badolja
S-formad luftbubbellist
Akupressurmassage inlägg
Rännor för vattenutlopp
R
ött ljus
Fördjupning för akupressurmassage inlägg
Maximal fyllhöjd
Vibrations-massage
GR
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ Ì 4 ı¤ÛÂȘ
0 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
1 Ì·Û¿˙ Ì ‰ÔÓËÙÈΤ˜ ÎÚÔ‡ÛÂȘ ηÈ
κόκκινο
φως
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÓÂÚÔ‡
‰È·ÙËÚ›ٷÈ
2 ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Ì ̿ϷÍË Û ÓÂÚfi ˘fi ›ÂÛË,
ÙÔ ÓÂÚfi ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È
3 ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, Ì·Û¿˙ Ì ‰ÔÓËÙÈΤ˜ ÎÚÔ‡ÛÂȘ
Î·È Ì¿Ï·ÍË Û ÓÂÚfi ˘fi ›ÂÛË ÌÂ
κόκκινο
φως
·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·, ÙÔ ÓÂÚfi ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È
¢ÈÏ‹ ÎÂÊ·Ï‹ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Û ÓÂÚfi ˘fi ›ÂÛË
∞ڈ̷ÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ ÁÈ· ·ÚˆÌ·ÙÈΤ˜
Ô˘Û›Â˜ ‹ ¤Ï·È· ÏÔ˘ÙÚÔ‡
¶·Ú˘Ê‹ Ê˘ÛÛ·Ï›‰ˆÓ ·¤Ú·
∂ÓıÂÙ· ıÂÚ·›·˜ Ì ›ÂÛË
∞˘Ï·ÎÒÛÂȘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÓÂÚÔ‡
Κόκκινο φως
∂ÛÔ¯‹ ÁÈ· ¤ÓıÂÙ· ıÂÚ·›·˜ Ì ›ÂÛË
ª¤ÁÈÛÙÔ ‡„Ô˜ ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜
¢ÔÓËÙÈÎo› ÎfiÌÔÈ Ì·ÛÛ¿˙
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:49 Uhr Seite 6
65
SE
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Teckenförklaring
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning.
Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
LOT-nummer
Tillverkare
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 65
66
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera
att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens
med nätspänningen.
Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Om trots det, vätska skulle råka komma in i apparaten, måste du
dra ut kontakten meddetsamma.
• Använd inte apparaten om kabeln eller kontakten är skadat. Håll
kabeln borta från heta ytor.
Använd apparaten enbart med vatten och lämpliga badtillsatser,
inte med andra vätskor.
Stäng av apparaten efter användning och drag ut kontakten ur
vägguttaget.
Ställ dig inte i apparaten, för den är inte byggd för att belastas
med hela kroppsvikten.
Ställ upp apparaten på ett fast underlag när den ska användas,
så att den inte kan välta.
Vidrör strömbrytaren och stickkontakten enbart med torra
händer.
Använd inte kabeln för att dra eller bära apparaten.
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av
personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt
eller har informerats om hur apparaten används säkert och om
de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Apparaten är inte avsedd för kommersiell användning.
Lämna inte apparaten utan uppsikt, när den är påkopplad.
Använd apparaten enbart för dess avsedda ändamål enligt
bruksanvisningen.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 66
67
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Använd inte apparaten utomhus eller i fuktiga rum.
Täck aldrig över ventilationsöppningarna nedtill på apparaten.
• Reparera inte apparaten själv om störningar skulle uppträda.
Fortsätt inte att använda apparaten. Fråga er fackman och låt
enbart behöriga servicetekniker reparera den.
Har du frågor rörande hälsa i samband med användningen kan
din läkare säkert hjälpa till.
Vid oförklarliga smärtor i, eller svullnader på, ben eller fötter bör
en läkare rådfrågas före användning; detta gäller även vid
muskelskada.
Avbryt massagen om du känner smärta under behandlingen eller
om svullnader uppstår efteråt.
• Vid graviditet rekommenderas samtal med läkare före användning.
Om du lider av diabetes, någon vensjukdom eller värmekänslig-
het, eller om du har problem med blodcirkulationen, svullnader,
inflammationer, hudirritationer eller hudsår bör du rådgöra med
din läkare innan du använder apparaten.
Personer med sänkt värmekänslighet måste vara särskilt försiktiga
vid användning av apparaten.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 67
68
2 Värt att veta
SE
2.1
Leveransomfång
och förpackning
Vi tackar
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med MEDISANA fotbubbelbad WBM har du valt en kvalitetsprodukt, som
vid riktig användning och vård länge kommer att främja ditt välbefinnande.
För att du ska uppnå rätt effekt med fotbubbelbadet och länge ha glädje av
det, rekommenderar vi att läsa de följande bruks- och skötselanvisningarna
noga.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-
försäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA fotbubbelbad WBM
• 4 Massage-inlägg
• 1 Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
Välvårdade fötter är inte bara snyggt utan i regel också hälsosamt. Endast några
minuters uppmärksamhet per dag räcker för att få de kraftigt strapatserade
fötterna att må bra och ta sig igenom dagen utan smärtor. En viktig del i
fotvården är ett avslappnande fotbad.
MEDISANA fotbubbelbad WBM erbjuder de bästa förutsättningarna för detta.
Det gör det möjligt att få fotmassage med eller utan vatten, en intensiv
reflexzonsmassage och värmebestrålning med röd ljus. På fotbadet kan, allt efter
önskemål, massage- eller bubbelfunktion väljas, enbart eller i kombination med
röd
ljus
bestrålning. Med de många användningsmöjligheterna uppnås, oavsett
val, välbefinnande för kropp och själ vilket många tycker är välgörande och
avslappnande.
Massage
Utrustat med massagepunkter
, luftbubbellist
, munstycken för massagejet
och utbytbara akupressurinlägg
kan MEDISANA fotbad WBM ge fot-
massage från fotsulan ända till fotryggen. Genom massagen förbättras blod-
genomströmningen i vävnadsskikten så att både vener och lymfkärl kan renas.
Muskelspänningar kan lösas. Ämnesomsättningen i cellerna påbörjas.
2.2
Fotvård med
fotbubbelbad
WBM
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 68
69
SE
2 Värt att veta / 3 Användning
Röd ljus bestrålning
Den röda ljus strålningen
, som är aktiverad i läget 1 och 3 tränger in i
fotsulorna och kan ge en behaglig värmekänsla.
Värmebehandling
MEDISANA fotbad värmer vattnet i apparaten till angenäm temperatur och
sörjer för att temperaturen bibehålls under användningen.
Aromaterapi
För ifyllning av aromoljor eller badtillsatser finns en nedsänkning
i
MEDISANA fotbad WBM. Tillsatserna blandas långsamt med vattnet och
understöder fotbadets avslappnande verkan.
Den kraftiga och varma vattenstrålen spolas runt den friska foten och sörjer för
avslappning.
Innan du fyller på vatten i apparaten, måste du se till att det inte finns någon
kontakt till en strömkälla, dvs kabeln får inte sitta i väguttaget! När fot-
bubbelbadet står stabilt på golvet och är fyllt med vatten, sätter du i kontakten
i vägguttaget.
Generellt kan man ta cirka 10-15 minuter i anspråk för ett fotbad med mas-
sage och detta kan genomföras 1 till 2 gånger dagligen. Tänk dock på att
apparaten skall ha kylts av ordentligt efter varje användning innan den tas ibruk
igen!
Du kan använda apparaten även för fotmassage utan vatten – ställ i så fall in
vridreglaget
i läget 1 (Vibrationsmassage med röd ljus).
Fotbubbelbadet WBM kan fyllas med upp till 3,3 liter vatten. Den maximala
fyllhöjden
är markerad i fotbubbelbadet. Du kan fylla på med varmt eller
kallt vatten, med eller utan badtillsats, hur du själv vill ha det.
OBSERVERA
Se till att MEDISANA fotbubbelbad står på ett stabilt underlag, så
att den inte kan tippa. Underlaget måste även vara fuktresistent.
Använd inga skummande badtillsatser och inget badsalt.
3.1
Fotbad och
massage med
vatten
3.3
Vattenpåfyllning
3.2
Fotmassage
utan vatten
3 Användning
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 69
70
3 Användning
SE
3.4
Ställa in funktion
3.5
Aromämnen
Sätt dig bekvämt framför fotbadet och välj en av de tre funktionerna på
vridreglage
.
Välja värmefunktion
MEDISANA fotbad WBM förfogar över en innovativ värmefunktion. Denna
tekniska förbättring gör det möjligt att hålla temperaturen på vattnet på
samma nivå under användning, eller att värma vattnet.
.
Position 1: Bibehålla vattentemperaturen
Har vridreglaget ställts på 1 bibehålls temperaturen hos det ifyllda vattnet –
eller vattnet värms något.
Position 2 och 3: Värma vattnet
I position 2 och 3 kopplas automatiskt en uppvärmningsfunktion in. Vatten
från ledningsnätet uppnår en angenäm temperatur för ett avslappnande
fotbad efter cirka 10 minuter och temperaturen bibehålls under användningen.
Tycker du att vattnet blir för varmt i position 2 och 3 så ställ om till position 1
och vänta tills vattnet svalnat till den temperatur du önskar. Fyller du på kallt
vatten för att sänka temperaturen så var noga med att inte överskrida maximal
vattennivå
.
VARNING
Är du känslig mot värme, eller har cirkulationsstörningar,
svullnader, inflammationer, hudirritationer eller sår, bör
läkare konsulteras före användning.
Tag av tillslutningslocket och häll i aromämnen och badolja i fördjupningen
.
Tillsatsen sköljs sedan långsamt ut i vattnet under driften.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 70
71
SE
4 Övrigt
4.1
Rengöring
och skötsel
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
4.3
Tekniska data
Se till att apparaten är avstängd och att stickkontakten dragits ur väggut-
taget innan du rengör apparaten. Häll sedan ut vattnet över motsvarande
vattenrännor
och rengör apparaten med en trasa när den svalnat.
Använd inga aggressiva ämnen, som t.ex. skurmjölk eller andra diskmedel
för rengöringen. Det kan skada ytan.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
Linda upp strömkabeln noga för att undvika att den bryts.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : MEDISANA fotbubbelbad WBM
Strömförsörjning : 230 Volt~ / 50 Hz
Effekt : ca 490 Watt
Mått L x B x H : ca 47 x 40 x 23 cm
Vikt : ca 3,2 kg
Artikelnr. : 88365
EAN-nummer : 40 15588 88365 1
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 71
72
5 Garanti
SE
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana Foot spa WBM Bruksanvisning

Kategori
Fotbad
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för