Flex L 800 Användarmanual

Kategori
Vinkelslipar
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 13
Notice d’instructions d’origine ........................ 23
Istruzioni per l’uso originali .............................. 34
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 44
Instruções de serviço originais ....................... 55
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 66
Originale driftsvejledning ................................. 77
Originale driftsanvisningen .............................. 87
Originalbruksanvisning .................................... 97
Alkuperäinen käyttöohjekirja ......................... 107
ÁõèåíôéêÝò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ................... 117
Orijinal iþletme kýlavuzu ......................... 128
Instrukcja oryginalna .......................................... 139
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 150
Originální návod k obsluze ................................ 160
Originálny návod na obsluhu ............................. 170
Originalna uputa za rad ................................... 180
Originaalkasutusjuhend .............................. 190
Originali naudojimo instrukcija .................. 200
Lietošanas pamācības oriìināls .................210
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 220
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
97
Innehåll
Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Skrotning och avfallshantering . . . . . . . . . 105
-Försäkran om överensstämmelse . . . 106
Ansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Teckenförklaring
s^okfkd>
s~êå~ê = Ñê=Éå=çãÉ ÇÉä Ä ~ê í=Üçí~ åÇÉ =Ñ ~ê ~>=
oáëâ=Ñê=äáî=çÅÜ=äÉã=çã=î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ëK
s^o=c£opfhqfd>
s~êå~ê = Ñê=Éå=ãàäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK=
î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ë=â~å=éÉêëçåJ=ÉääÉê=
ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K
l_p
e®åîáë~ê=íáää=íáéë=çÅÜ=îáâíáÖ=áåÑçêã~íáçåK
Tecken på maskinen
i®ë=Äêìâë~åîáëåáåÖÉå=áåå~å=
ã~ëâáåÉå=í~ë=Äêìâ>
^åî®åÇ=ëâóÇÇëÖä~ëÖçå>
^îÑ~ääëÜ~åíÉêáåÖ=EëâêçíåáåÖ F=
EëÉ ëáÇ~=NMRF>=
Tekniska data
Vinkelslipmaskin L 3709-115 L 3709-125
L 800
LE 9-10 125 L 10-10 125
L 1000
Max Ø slipverktyg mm 115 125 125 125
Tjocklek slipverktyg mm 1–6
Fästöppning mm 22,23
Max periferihastighet m/s 80
Spindeldiameter M14/NV14
Varvtal rpm 12500 12000 6000–10000 10000
Märkeffekt W 750 800 900 1010
Avgiven effekt W 450 480 530 600
Vikt utan kabel kg 1,9 2,0 2,2
Skyddsisolering
II/
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
98
Översikt
1 Spindel med gängad fläns
a
Spännfläns
b
Spännmutter
2 Sprängskydd
3 Handtag
Kan monteras både på vänster och
höger sida.
4Spindellås
För att låsa spindeln vid verktygsbyte.
5Drevtopp
Med luftöppning och rotationsrikt-
ningspil.
6Vippkontakt
för till- och frånslagning. Med fast läge
för kontinuerlig drift.
7 Nätsladd 4,0 m med stickkontakt
8Hållnyckel
9 Typskylt
(ej synlig)
10 Hastighetsinställning
(endast LE 9-10 125)
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
99
För din säkerhet
s^okfkd>
i®ë=áÖÉåçã=çÅÜ=ÄÉ~âí~ W
ÓÑêÉäáÖÖ~ å ÇÉ =Äêì âë~ åîáë åá åÖ I
Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=
Ñê ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=
EåêK PNRKVNRFI
Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉ ëí®ããÉ äëÉêK
aÉåå~=îáåâÉäëäáéã~ëâáå=®ê=âçåëíêìÉê~Ç=ÉåäáÖí=
ãçÇÉêå=íÉâåáâ=çÅÜ=~ääã ®åí= Éêâ®åÇ~=ë ®âÉ êÜÉíëJ
íÉâåáëâ~=êÉÖäÉêK=qêçíë=ÇÉí=â~å=Ñ~ê~=ÑêáîÅÜÉã=
äáâëçã=Ñê=ã~ëâáåÉå=ÉääÉê=~åÇê~=ÑêÉã™ä=ìééëí™K=
sáåâÉäëäáéã~ëâáåÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=~åî®åÇ~ë
ÓÑê=~îëÉíí=®åÇ~ ã™äI
Ó á=íÉâåáëâí=ÑÉäÑêáíí=íáääëí™åÇK
êåáåÖ~ê=ëçã=â~å= é™îÉêâ~=ë®âÉêÜÉíÉå=ã™ëíÉ=
çãÖ™ÉåÇÉ=™íÖ®êÇ~ëK
Avsedd användning
Denna vinkelslipmaskin är avsedd
för användning inom industri och hantverk,
för torr slipning och kapning av metall och
sten,
för kapning är ett speciellt sprängskydd
nödvändigt,
för slipning med tillbehör som anges
in denna bruksanvisning eller rekommen-
deras av tillverkaren och är godkända
för en periferihastighet på 80 m/s.
Ej tillåtet är t.ex. kedjefrässkivor och sågblad.
Säkerhetsanvisningar
s^okfkd>
i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ
åáåÖ~êå~K=
bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~ åîáëåáåÖ~ê=
çÅÜ=îêáÖ~=~åîá ëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ ~=íáää=ÉäÉ âíêáëâ~ =
ëíí~êI=Ä ê~åÇ=çÅ ÜLÉ ääÉê=ë î™ê~= ëâ~Ç çê
K=
cêî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=
îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK
Detta elverktyg är avsett för användning
som slipmaskin och kap/slipmaskin.
Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvis-
ningar, bilder och data som erhålls med
maskinen.
Om följande anvisningar ej beaktas kan
elektriska stötar, brand och/eller svåra
personskador uppstå.
Detta elverktyg är ej lämpligt för slipning
med sandpapper, arbete med trådborste
och polering.
Ej avsedd användning av elverktyget kan leda
till skador.
Använd aldrig tillbehör som inte av
tillverkaren rekommenderats för detta
elverktyg.
Bara för att ett tillbehör kan monteras
på elverktyget garanteras ingen säker
användning.
Det använda tillbehörets tillåtna varvtal
måste vara minst så högt som elmaski-
nens angivna max varvtal.
Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet, kan
gå sönder och flyga omkring.
Det använda verktygets ytterdiameter och
tjocklek måste motsvara elverktygets
angivna mått.
Felaktigt uppmätta verktyg kan inte skärmas
eller kontrolleras tillräckligt.
Slipskivor, sliptallrikar eller annat tillbehör
måste passa exakt på elverktygets slip-
spindel.
Verktyg som inte passar exakt på elverktygets
slipspindel roterar ojämnt, vibrerar starkt och
kan leda till att kontrollen förloras.
Använd aldrig defekta verktyg.
Kontrollera verktygen före varje använd-
ning rörande kanturslag och sprickor och
sliptallrikarna rörande sprickor, slitage
eller stark nötning. Kontrollera att elverk-
tyget eller verktyget ej tagit skada om det
fallit ner eller använd ett oskadat verktyg.
När verktyget kontrollerats och monterats,
måste du hålla dig och andra personer
utanför det roterande verktygets plan och
låta maskinen gå en minut med högsta
hastighet.
Defekta verktyg bryts oftast redan under
denna testtid.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd beroende på tillämpning ansikts-
skydd, ögonskydd eller skyddsglasögon.
Använd vid behov dammskydd, hörsels-
kydd, skyddshandskar eller special-
förkläde som skyddar mot fina slip- och
materialpartiklar.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
100
Ögonen måste skyddas mot kringflygande
partiklar, som uppstår vid olika tillämpningar.
Vid användning måste damm- eller
andningsskyddsmask filtrera uppstående
damm. Om du utsätter dig länge för starkt
buller, kan hörseln ta skada.
Se till att andra personer håller tillräckligt
avstånd till ditt arbetsområde.
Alla som beträder arbetsområdet måste
bära personlig skyddsutrustning.
Delar av arbetsstycket eller avbrutna verktyg
kan flyga omkring och förorsaka skador även
utanför det direkta arbetsområdet.
Håll maskinen under arbete endast
i de isolerade handtagen om verktyget
kan träffa dolda strömledningar eller den
egna nätsladden.
Kontakt med en strömförande ledning kan
även sätta metallmaskindelar under spänning
och leda till elektriska stötar.
Håll alltid nätsladden på avstånd från
roterande verktyg.
Om du tappar kontrollen över maskinen, kan
nätsladden kapas eller gripas och din hand
eller arm komma i kontakt med det roterande
verktyget.
Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän
verktyget står helt stilla.
Det roterande verktyget kan komma i kontakt
med avläggningsytan, varigenom du kan
tappa kontrollen över maskinen.
Låt aldrig maskin vara igång när den bärs.
Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas
av det roterande verktyget och verktyget kan
borra in sig i din kropp.
Rengör maskinens luftöppningar
regelbundet.
Motorfläkten suger in damm i huset och
en större mängd metalldamm kan förorsaka
elektriska faror.
Använd ej maskinen i närheten av bränn-
bart material.
Gnistor kan tända dessa material.
Använd aldrig verktyg som kräver
kylvätska.
Användning av vatten eller andra kylmedel
kan leda till elektriska stötar.
Backslag och motsvarande
säkerhetsanvisningar
Backslag är den plötsliga reaktionen när ett
roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller
trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder
till att det roterande verktyget stoppas abrupt.
Därigenom slungas ett okontrollerat elverktyg
bort från det blockerande stället i motsatt
riktning till verktygets rotationsriktning.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blockeras
i arbetsstycket, kan slipskivans kant som
arbetar i arbetsstycket fastna och därigenom
förorsaka att slipskivan bryts eller ett backslag.
Slipskivan rör sig då mot eller från operatören
beroende på skivans rotationsriktning vid det
blockerande stället. Härvid kan slipskivor även
brytas.
Ett backslag är följden av felaktig användning av
elverktyget. Det kan förhindras genom lämpliga
försiktighetsåtgärder enligt nedanstående
beskrivning.
Håll fast maskinen ordentligt och ställ
dig så, att du kan fånga upp eventuella
backslagskrafter. Använd om möjligt alltid
stödhandtaget för att ha största möjliga
kontroll vid eventuella backslag eller
reaktioner vid uppstarten.
Operatören kan genom lämpliga försiktig-
hetsåtgärder behärska backslags- och
reaktionskrafterna.
Håll alltid händerna på avstånd från rote-
rande verktyg.
Verktyget kan vid vid backslag röra sig över
handen.
Undvik att med kroppen komma in i det
område som elverktyget rör sig i vid ett
eventuellt backslag.
Bakslaget trycker maskinen i motsatt riktning
till slipskivans riktning vid det blockerande
stället.
Arbeta särskilt försiktigt i närheten av hörn
och vassa kanter. Se till att verktyget
ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller
fastnar.
Det roterande verktyget tenderar till att fastna
vid hörn och vassa kanter eller om det studsar
tillbaka. Detta förorsakar kontrollförlust eller
backslag.
Använd inte en kedjesåg eller ett tandat
sågblad.
Sådana verktyg förorsakar ofta ett backslag
eller att man förlorar kontrollen över maskinen.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
101
Särskilda säkerhetsanvisningar
för slipning och kapning:
Använd uteslutande för denna maskin
godkända slipverktyg och det för dessa
verktyg avsedda sprängskyddet.
Slipverktyg som inte är avsedda för denna
maskin kan inte avskärmas tillräckligt och
är osäkra.
Sprängskyddet måste vara säkert
monterat på maskinen och så inställt,
att högsta möjliga säkerhet uppnås,
dvs minsta möjliga del av slipverktyget
är riktat öppet mot operatören.
Sprängskyddet ska skydda operatören mot
avbrutna delar och tillfällig kontakt med
slipverktyget.
Slipverktygen får endast användas
för därför rekommenderat ändamål.
Till exempel: Slipa aldrig med en kap-
skivas sidyta.
Kapskivor är avsedda för arbete med skivans
kant. Kraftinverkan från sidan kan bryta dessa
slipverktyg.
Använd alltid oskadade spännflänsar med
rätt storlek och form för resp slipskiva.
Lämpliga flänsar stöder verktygen och
minskar därmed risken för slipskivsbrott.
Flänsar för kapskivor kan vara olika än flänsar
för andra slipskivor.
Använd ej nötta slipskivor från större
maskiner.
Slipskivor för större elektriska maskiner
är inte konstruerade för mindre maskiners
höga varvtal och kan brytas.
Särskilda säkerhetsanvisningar
för kapning:
Undvik att blockera kapskivan eller
att använda för stort tryck.
Gör ej alltför djupa skär.
En överbelastning av kapskivan höjer påfrest-
ningen och skivans tendens att fastna eller
blockera och därmed risken för backslag eller
skivbrott.
Undvik området framför och bakom der
roterande kapskivan.
Om du rör kapskivan i arbetsstycket från dig,
kan elverktyget med den roterande skivan vid
backslag slungas direkt mot dig.
Om kapskivan fastnar eller om du avbryter
arbetet, stäng av elverktyget och håll det
stilla tills skivan stannat helt.
Försök aldrig att dra ut en roterande skiva
ur arbetsstycket, det kan förorsaka backslag.
Undersök och åtgärda orsaken till att skivan
fastnat.
Starta inte elverktyget igen så länge skivan
är kvar i arbetsstycket. Låt först skivan nå
full hastighet innan du försiktigt fortsätter
snittet.
Annars kan skivan haka fast, hoppa ut ur
arbetsstycket eller förorsaka ett backslag.
Var särskilt försiktig vid s k ”ficksnitt”
i väggar eller andra icke synbara områden.
Kapskivan kan vid skärning i gas- eller vatten-
ledningar, elektriska ledningar eller andra
objekt förorsaka backslag.
Stöd plattor eller stora arbetsstycken
för att minska risken för backslag genom
en fastklämd kapskiva.
Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen
vikt. Arbetsstycket måste stödas på båda
sidorna om och i närheten av kapskivan
liksom på kanten.
Vidare säkerhetsanvisningar
Nätspänning och spänningsangivelsen
på typskylten (9) måste överensstämma
med varandra.
Spindelspärren (4) får endast tryckas
när maskinen står stilla.
Buller och vibration
Buller- och svängningsvärdena har uppmätts
enligt EN 60745.
Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska
förhållanden ger följande värden:
LE 9-10
125
L 3709/
L 800
L 10-10
125/
L 1000
Ljudtrycksnivå
dB(A)
87 84,6 91
Ljudeffektsnivå
dB(A)
98 95,6 102
Osäkerhet K (dB) 3 3 3
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
102
Sammanlagt svängningsvärde (vid ytslipning):
Sammanlagt svängningsvärde (vid kapning):
s^okfkd>
aÉ=~åÖáîå~=ã®íî®êÇÉå~=Ö®ääÉê=Ñê=åó~=
ã~ëâáåÉêK=f=Ç~ÖäáÖí=Äêìâ=®åÇê~ë=ÄìääÉê=
çÅÜ ëî®åÖåáåÖëî®êÇÉå~K
l_p
Den i denna bruksanvisning angivna sväng-
ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan användas
för jämförelse av elverktyg med varandra.
Den lämpar sig också för en preliminär
uppskattning av svängningsbelastningen.
Den angivna svängningsnivån gäller för elverk-
tygets huvudsakliga användning.
Om elverktyget används för andra ändamål med
avvikande insatsverktyg eller bristande skötsel,
kan svängningsnivån avvika.
Detta kan avsevärt höja svängningsbelastningen
över hela livslängden.
För en exakt bestämning
av svängningsbelast-ningen
bör även den tid som
maskinen är frånslagen eller visserligen är igång
men ej arbetar tas med i beräkningen.
Detta kan tydligt minska svängnings-
belastningen över hela livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för använ-
darens skydd mot svängningar som till
exempel: Skötseln av elverktyg, att händerna
hålls varma och organisering av arbetsförloppen.
s^o=c£opfhqfd>
^åî®åÇ=ÜêëÉäëâóÇÇ=å®ê=äàìÇíêóÅâëåáî™å=
îÉêëâêáÇÉê=UR=Ç_E^FK
Bruksanvisning
s^okfkd>
Dra ur nätkontakten före alla åtgärder
på vinkelslipmaskinen.
Före start
Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrollera
om leveransen är komplett och utan
transportskador.
Till- och frånkoppling
Kort drift utan spärr:
Tryck vippkontaktens (6) bakre ända nedåt,
för den därefter framåt och håll fast den där.
Frånkoppling: Släpp vippkontakten (6).
LE 9-10
125
L 3709/
L 800
L 10-10
125/
L 1000
Emissionsvärde
a
h
(m/s
2
)
6,5 6,5 6,6
Osäkerhet
K (m/s
2
)
1,5 1,5 1,5
LE 9-10
125
L 3709/
L 800
L 10-10
125/
L 1000
Emissionsvärde
a
h
(m/s
2
)
8,1 6,3 6,2
Osäkerhet
K (m/s
2
)
1,5 1,5 1,5
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
103
Kontinuerlig drift med spärr:
s^o=c£opfhqfd>
Ei=PTMVJNNRI=i=PTMVJNORI=i=UMMI
i=NMJNM=NORI=i=NMMMF
bÑíÉê=ëíêã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ=
ã~ëâáåÉå=áÖÉåK
Tryck vippkontaktens (6) bakre ända
nedåt, för den därefter framåt och snäpp
fast den genom att trycka på främre änden.
Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens (6)
bakre ända.
Hastighetsinställning
(endast LE 9-10 125)
Ställ ratten (10) på önskat arbetsvarvtal.
Säkerhetssprängskydd
(L 3709-115, L 800, L 3709-125)
s^okfkd>
^êÄÉí~=~äÇêáÖ=ìí~å=ëéê®åÖëâóÇÇK
För anpassning till arbetsuppgiften kan
säkerhetsskyddshuven (2) ställas in utan
verktyg.
För kapning ska ett speciellt sprängskydd
användas.
s^o=c£opfhqfd>
c~ê~>=^åî®åÇ=ëâóÇÇëÜ~åÇëâ~êK
Dra ut nätkontakten.
Vrid säkerhetsskyddshuven till önskat läge.
Snabbsprängskydd
(LE 9-10 125, L 10-10 125, L 1000)
s^okfkd>
dêçîëäáé~=ÉääÉê=â~é~=~äÇ êáÖ =ìí~å=ëé ê®åÖëâóÇÇ K
Dra ut nätkontakten.
Lossa spännspaken (a).
Ställ in sprängskyddet.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
104
Dra åt skruven (b) så hårt att spännspaken
just kan spännas för hand.
Dra åt spännspaken igen.
För kapning ska ett speciellt snabbspänn-
sprängskydd användas.
Montera eller byta tillbehör
Dra ut nätkontakten.
Håll spindelspärren intryckt (1.).
Lossa spännmuttern från spindeln moturs
med hållnyckeln och ta av den (2.).
Lägg i slipskivan riktigt.
Skruva fast spännmuttern (1b) på spindeln
med flänsen riktad uppåt.
Håll spindellåsningen (4) intryckt.
Dra åt spännmuttern (1b) med hållnyckeln.
Stick nätkontakten i uttaget.
Koppla till vinkelslipmaskinen (utan spärr)
och låt den gå ca 30 sekunder.
Beakta eventuell obalans och vibration.
Koppla från vinkelslipmaskinen.
Arbetsanvisningar
l_p
päáéîÉêâíóÖÉí=Ñçêíë®ííÉê=~íí=êçíÉê~=å™Öçí=å®ê=
ã~ëâáåÉå=âçééä~ë=Ñê™åK
Grovslipning
s^okfkd>
^åî®åÇ=~äÇêáÖ=â~éëâáîçê=Ñê=ÖêçîëäáéåáåÖK
En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv.
Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck fram
och tillbaka. Därigenom blir arbetsstycket
inte för varmt och inga färgändringar eller
spår uppstår.
Kapning
För kapning ska ett speciellt sprängskydd
användas.
Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte.
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
105
Vinkelslipmaskinen måste alltid arbeta
motlöpande. Annars kan maskinen
hoppaut ur spåret okontrollerat.
Anpassa matningshastigheten till
materialet, ju hårdare material desto
långsammare.
Besök tillverkarens hemsida
www.flex-tools.com
för mer detaljerad
information om produkterna.
Underhåll
s^okfkd>
Dra ur nätkontakten före alla åtgärder
på vinkelslipmaskinen.
Rengöring
s^okfkd>
sáÇ=ÄÉ~êÄÉíåáåÖ=~î=ãÉí~ä ä=â~å=îáÇ=áåíÉåëáî=
~åî®åÇåáåÖ=ëíêãäÉÇ~åÇ É=Ç ~ãã =~îä~ Öê~ë =
é™ â™é~åë=áåëáÇ~I=îáäâÉí=â~å=é™îÉêâ~=ëâóÇÇëJ
áëçäÉêáåÖÉå>=fåîÉêâ~å=é™ =ëâóÇÇëáëçäÉ êáåÖÉå>=
^åëäìí=~ääíáÇ=ã~ëâáåÉå=îá~=àçêÇÑÉ äëÄêóí~êÉ=
EìíäëåáåÖëëíêã=PM=ã^FK
Rengör maskin och luftöppningar regelbundet.
Intervallen är beroende av det bearbetade
materialet och arbetstiden.
Blås igenom motorrummet och kåpans insida
med torr tryckluft regelbundet.
Kolborstar
Vinkelslipmaskinen är utrustad med frånslag-
ningskolborstar.
När kolborstarna slitits till minimigränsen, slås
maskinen automatiskt från.
l_p
^åî®åÇ=îáÇ=ÄóíÉ=~ääíáÇ=íáääîÉêâ~êÉåë=çêáÖáå~äÇÉä~êK=
sáÇ=~åî®åÇåáåÖ=~î=~åÇê~=ÇÉä~ê=ìééÜê=íáääîÉêJ
â~êÉåë=Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K
Kolflamman kan under drift iakttas genom
de bakre luftöppningarna.
Slå genast från vinkelslipmaskinen vid stark
kolgnistbildning. Lämna in vinkelslipmaskinen
till en autoriserad verkstad.
Drev
l_p
içëë~=~äÇêáÖ=ëâêìî~êå~=é™=ÇêÉîíçééÉå=ERF=ìåÇÉê=
Ö~ê~åíáíáÇÉåK=f=~åå~í=Ñ~ää=ìéé Üê=íáääîÉêâ~êÉåë =
Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K
Reparation
Reparation får endast utföras av auktoriserad
verkstad.
Reservdelar och tillbehör
För vidare tillbehör, särskilt slipverktyg och
sprängskydd, se tillverkarens kataloger.
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
Skrotning och avfallshantering
s^okfkd>
dê=ÑêÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã=
~íí=~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK
Endast för EU-stater
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG
ska förbrukade elverktyg samlas separat och
hanteras enligt gällande avfallsbestämmelser.
l_p
cê™Ö~=Ñ~ÅâÜ~åÇä~êÉå=êê~åÇÉ=~îÑ~ääëJ
ÄÉëí®ããÉäëÉê>
L 3709 -115, L 3709 -125, LE 9-10 125, L 10-10 125, L 800, L 1000
106
-Försäkran om överens-
stämmelse
Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska
data” beskrivna produkten uppfyller kraven
i följande standarder eller regelgivande
dokument:
EN 60745 enligt kraven i direktiven
2004/108/EG (till 19.04.2016),
2014/30/EU (fom 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador eller förlorad vinst som
uppstår genom produkten eller genom att
produkten ej kan användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Flex L 800 Användarmanual

Kategori
Vinkelslipar
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för