DeWalt DC232K Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

533444-78 H
DC228
DC229
DC232
DC234
2
3
4
5
AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ
DC228/DC229/DC232/DC234
Szívből gratulálunk
Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata,
sok termék fejlesztés és innováció tette a D
EWALTot a professzionális szerszám felhasználók
egyik legmegzhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
DC228 DC229 DC232 DC234
Feszültség V 28 28 36 36
Üresjárati Fordulatszám min
-1
0-1.150 0-1.150 0-1.150 0-1.150
Fordulatsm min
-1
0-850 0-850 0-850 0-850
Ütőenergia J 2,5 2,5 2,5 2,5
steljesítmény
Acélban/fában/betonban mm 13/30/24 13/30/24 13/30/24 13/30/24
Szerszámbefogó SDS-plus
®
SDS-plus
®
SDS-plus
®
SDS-plus
®
Nyak átméje mm 54 54 54 54
Tömeg (akkumulátor nélkül) kg 2,4 2,6 2,5 2,7
Akkumulátor DE9280 DE9360
Fesltség V
DC
28 36
Képesség Ah 2,2 2,2
Tömeg kg 0,92 1,0
Töltő DE9000
Hálózati feszültség V
AC
230
Töltési i min 60
Tömeg kg 0,9
Biztosítékok
230 V-os készülékek 10 A, hálózaton
Fogalmak: biztonsági szabályok
VESZÉLY: olyan veszély fenyegetését
jelzi, amely halált vagy személyi sérü-
lést okozhat
FIGYELMEZTETÉS: olyan esetleges
veszélyt jelez, ami halált vagy személyi
sérülést okozhat
ÓVATOSSÁG: olyan esetleges ve-
szélyt jelez, ami könnyebb sérüléseket
okozhat
ÓVATOSSÁG: ha a biztonsági gyel-
meztetés jel nélkül van használva,
olyan esetleges veszélyt jelez, ami
tulajdonban létrejövő kárt okozhat.
Elektromos kisülés kockázatát jelzi.
Tűzveszély kockázatát jelzi.
EC-TANUSÍTÁS
DC228/DC229/DC232/DC234
D
EWALT tanúsítja, hogy ezek az elektromos
szerszámok megfelelnek a vetkező irányel-
veknek és szabványoknak: 98/37/EEC, 89/336/
EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN60745-
1, EN 60745-2-6, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2.
6
DE9000
D
EWALT tanúsítja, hogy ez az akkumulátor-
töltő megfelel a következő irányelveknek és
szabványoknak: 89/336/EEC, 2002/95/EC,
2006/95/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-
29, EN 60336, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 és EN 61000-3-3.
További információért, kérjük,pjen kap-
csolatba a DEWALTtal az alábbi címen, vagy
tanulmányozza az útmutató hátoldalát.
DC228 DC229 DC232 DC234
L
pA
(hangnyomásszint) dB(A) 82 82 81 82
K
PA
(hangnyomás
bizonytalanga) dB(A) 2,0 2,0 2,4 1,9
L
WA
(garantált
hangteljesítményszint) dB(A) 96 95 95 96
K
WA
(hangteljesítményszint
bizonytalanga) dB(A) 2,3 2,4 2,4 1,9
Teljes vibrációs értékek(vektorlis triaxiális mennyiség) EN 60745 szerint:
sodfokú középérték (RMS) kiegyensúlyozott
gyorsulás esetén m/s
2
7,6 8,1 7,6 8,2
Bizonytalanság K m/s
2
1,5 1,5 1,5
FIGYELMEZTETÉS: A kibocsátott
rezgések száma eltérhet ezektől az
értékektől, attól fügen, hogy az
elektromos készüléket milyen formá-
ban használjuk. Ez az értékek túlbe-
csüléséhez vezethet az elektromos
készülékek szabályos használata
esetén.
Műszaki és Termékfejlesztési Igazgató
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Németország, 05/2007
FIGYELMEZTETÉS: a sek
veszélyének elkerülés érdekében ol-
vassa el a használati útmutatót.
Általános biztonságtechnikai
előírások
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el
az összes biztonsági előírást és
utasítást!
Elektromos kéziszerszám használatakor
mindig tartsa be a helyi biztongtechnikai
rendszabályokat, így megelőzheti
a tűzveszély, az elektromos áramütés és
a személyi sérülések lehetőségét.
Az „elektromos készülék” kifejezés az
összes előírásban olyan készüléket jelent,
amely folyóárammal vagy akkumulátorral
működik.
RJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A KE-
ZELÉSI ÚTMUTAT, HOGY A KÉSŐBBI-
EKBEN IS BÁRMIKOR UTÁNANÉZHESSEN
A PPEL KAPCSOLATOS ÖSSZES IN-
FORMÁCIÓNAK.
1. MUNKATERÜLET BIZTONSÁGOSSÁ-
GA
a) Tartsa rendben a munkahelyét. A z-
folt, rendetlen munkaterület növeli a bal-
esetveszélyt.
b) Tartsa távol a gyerekeket. Gondoskodjon
arl, hogy gyerekek, más személyek vagy
állatok ne közelíthessék meg a munkaterü-
letet, ne érinthessék meg a készüléket és
a kiegészítőket.
c) Ne használja az elektromos készülé-
keket robbanékony környezetben, ahol
por, gázok és gyúlékony folyadékok
vannak. Az elektromos készülékek szikrát
bocsáthatnak ki, amely begyújthatja a port
vagy füstöt okozhat.
7
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos készülék dugaszának
illeszkednie kell a konnektorhoz, Soha
nem próbálja megváltoztatni a dugaszt.
Ne használjon semmilyen kiegészítő
dugaszt, földelt csatlakozású elekt-
romos készülékeknél. A konnektornak
megfelelő eredeti dugaszok csökkentik az
elektromos kisülés kockázatát.
b) Kerülje a földdel kapcsolatban lévő
felületekkel való testi érintkezést, mint
a csövek, radtorok, sütők, hűszek-
rények. Nagyobb az elektromos kisülés
kockázata, ha a teste a földdel kapcsolat-
ban van.
c) Az elektromos készülékeket ne tegye ki
sem eső sem nedvesség veszélyének.
Ha elektromos készülékbe víz kerül nő az
elektromos kisülés kockázata.
d) Soha ne haszlja a kábelt a rendelteté-
sétől eltérően. Soha ne szállítsa, húzza
az elektromos készüléket a bel se-
gítségével. Óvja a kábelt hőtől, olajtól,
éles felületektől vagy mozgó részektől.
A sérült, szakadt kábelek növelik az elekt-
romos kisülés kockázatát.
e) Külső használathoz, használjon hos-
szabbító kábelt. Külső használathoz
megfelelően használt hosszabbító kábel
csökkenti az elektromos kisülés kockáza-
tát.
f) Amennyiben elkerülhetetlen, hogy
nedves helyen használja az elektromos
készüléket, használjon egy biztonsági
maradék áram készüléket (RCD). Az
RCD használata csökkent az elektromos
kisülés kockázatát.
3) SZEMÉLYI VÉDAKKUMULÁTOR
a) Figyeljen munkájára. Figyeljen mindig
arra, amit tesz. Használja az összes ér-
zékszervét. Ne használja a készüléket, ha
fáradt, alkohol, drog vagy gyógyszer ha-
sa alatt van. Bármely óvatlan pillanatban
súlyos sérüléseket szenvedhet.
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig használjon védőszemüveget.
A személydelmi eszközök, mint a por-
maszk, csúszásgátlóval ellátott cipő,
lvédő a megfelelő körülmények között
csökkenti a személyi sérüléseket.
c) Kerülje el a szülék akaratlan bein-
dítását. Bizonyosodjon meg arról, hogy
a megszakító gomb aktiválva van mielőtt
áram alá helyezné, bekapcsolná az ak-
kumulátort vagy szállítaná a készüléket.
A készüléket szállítása, úgy, hogy az ujjunk
a megszakító gombon nyugszik vagy be-
kapcsolt állapotban kihúzni az elektromos
készüléket egyaránt balesetveszélyes.
d) Mielőtt bekapcsolná a késléket,
távolítsa el a beállító csapszeget vagy
a csavarkulcsot. A beállító csapszeg
vagy a csavarkulcsot, amely csatlakozhat
a elektromos készülék forgó részéhez
személyi sérülést okozhat.
e) Álljon biztonságosan. Kerülje a rendel-
lenes testtartást, és egyensúlyát soha ne
veszítse el munkavégzés közben.
f) Viseljen megfelelő munkaruházatot.
Ne hordjon ékszert vagy laza ruházatot
munkavégzés közben, mert ezek be-
akadhatnak a mozgó részekbe. Hosszú
haj esetében használjon sapkát, hogy ne
zavarja a munkában.
g) Használjon porelszívó berendezést.
Ha a készüléken megtalálható a porel-
szívási leheg, vagy a porzsák, úgy
ügyeljen arra, hogy megfelelően csat-
lakoztassa és használja ezeket munka
közben. Ezen berendezés használata
ckkenti a porból eredő veszélyeket.
4) AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉK HASZ-
LTA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Ne erőltesse a szerszámot. Mindig
a megfelelő szerszámot használja.
A termékkel jobban és biztonságosabban
elvégezheti a munkát, hogy ha a teljesít-
mény kategóriájának megfelelően, rendel-
tetésszerűen használja.
b) Ne használja az elektromos készülé-
ket, ha nem tudja bekapcsolni vagy
kikapcsolni a megszatóval. Veszély
forrást jelent, ha a készülékeket nem lehet
irányítani a megszakítóval, ezeket meg kell
javíttatni.
c) Mindig kapcsolja le az áramforrásról,
vagy az akkumulátorról az elektromos
készüléket, amikor alkatrészt cserél,
beállítást változtat. Ezek az előzetes
biztonsági intézkedések megakadályozzák
a készülék véletlen bekapcsolódását.
d) Tartsa távol a gyerekeket. Gondos-
kodjon arról, hogy gyerekek, más
személyek ne közelíthessék meg, ne
érinthesk meg a szüléket. Az elekt-
romos készülékek veszélyt jelentenek ha
8
megfelelő képzettséggel nem rendelkezők
használják.
e) Ellerizze a késk állapotát. Hasz-
lat előtt mindig ellerizze a készü-
ket és a zati kábelt. Vizsgálja
meg, hogy a mozgó részek megfelelően
működnek, nincsenek akadályoztatva.
Ellerizze a részegységeket, esetleg
előforduló töréseket, és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja
a készülék használatát. Bizonyosodjon
meg róla, hogy a készülék megfelelően
működik, és rendeltetésszerű hasz-
latra kész. Ne haszlja a gépet,
ha valamelyik alkatrésze nem teljes
vagy sérült. Sok baleset származik az
elektromos készülékek nem megfelelő
karbantartásából.
f) A vágó késlékeket tartsa tisztán és
gyeljen az élességükre. A megfelelő-
en tisztántartott és éles vágó eszközök
kevésbé hajlamosak az elszabadulásra és
könnyebb irányítani őket.
g) Az elektromos készülékeket, alkat-
részeiket és kiegészítőiket a jelen
utasításoknak megfelelően használja,
gyelve a munkakörülményekre és az
elvégzendő munka jellegére. A nem
rendeltetés szerinti használat veszélyhely-
zetek forrása lehet.
5. AKKUMULÁTORRAL MŰKÖDŐ ELEKT-
ROMOS KÉSZÜLÉK HASZLATA ÉS
KARBANTARTÁSA
a) Ellenőrizze, hogy az üzemi kapcsoló
kikapcsolt állapotban van, amikor
behelyezi az akkumulátort. Balesetet
okozhat amennyiben üzemi kapcsoló be-
kapcsolt állapotban, van, amikor behelyezi
az akkumulátort.
b) Csak a gyártó által kifejlesztett töltővel
ltsön újra. Más típusú töltővel való töltés
tűzveszélyt okozhat.
c) csak kifejezetten akkumulátortöltésre
kifejlesztett töltőt használjon. Más
pusú töltővel való töltés tűzveszélyt
okozhat.
d) Amikor nem használja az akkumulátort
tartsavol más fémtartalmú tárgyak-
tól, mint gemkapcsok, érmék, kulcsok,
szögek, csavarok és minden más ap
mrgyakl, amelyek két végpont
között kapcsolatot létesíthetnek. Az ak-
kumulátor végpontjain létrejövő rövidzárlat
égést vagy tüzet okozhat.
e) Nem megfelelő körülmények között
az akkumulátorból kifolyhat folyadék,
kerülje el a vele való érintkezést. Ha
mégis véletlel hozérne azonnal
mossa le vízzel. Amennyiben szemébe
kerül a folyadék forduljon orvoshoz. Az
akkumulátorból kifolyó folyadék, ést és
irritációt okozhat.
6 KARBANTARTÁS
a) Szakképzett szerelőt kérjen fel az
elektromos készülék karbantartására
és csak hitelesített tartalék részeket,
használjanak. Ez garantálja az elektro-
mos készülék biztonságát.
Kiegészítő biztonsági előírások
ütvefúrókhoz
Használjon fülvédőt. A nagymérkű zaj
a hallás elvesztéséhez vezethet.
Használja a készülék segédfogantyúit.
Az irányítás elvesztése személyi sérülése-
ket okozhat.
lönösen ajánljuk pormaszk alkalma-
zását.
Egyéb kockázatok
A következő koczatok az ütvefúró természe-
téből adódnak:
A készülék mozgó vagy felforrósodott
részeinek érintéséből fakadó sérülések
A biztonsági előírások betarsa és védő-
eszközök alkalmazása ellenére vannak olyan
kockázatok, amelyeket nem lehet kivédeni
teljesen, ezek a következők:
• Hallási nehézségek
Ujjak becsípése az alkatrészek cseréjénél
A por belégzéséből eredő egészgrom-
lás, amikor betonnal vagy kőfalazattal
dolgoznak
Kiegészítő biztonsági előírások
akkumutorokhoz és töltőkhöz
Mielőtt az akkumulátort csatlakoztatná
a töltőhöz bizonyosodjon meg róla szára-
zságáról és tisztaságáról.
Soha ne szállítsa, húzza a töltőt a kábel
segítségével. Óvja a kábelt hőtől, olajtól,
éles felületektől vagy mozgó részektől.
A sérült vagy hibás kábelek javításával
vagy cseréjével csak a kijelölt D
EWALT-
szakszervizeketzzon meg. Soha ne
kísérelje meg a javítást Önállóan.
9
Az akkumulátort óvja a párától és a ned-
vesgtől.
Ne próbáljon meg nedves akkumulátort
feltölteni.
Soha nem próbálja az akkunlátort felnyit-
ni.
Csak a használati útmutatóban leírt akkun-
látorokat használja. Soha ne használjon fel
nem töltehető akkumulátort.
Mindig kövesse a használati útmutatót az
akkumulátor kivételekor.
Amikor nem használja a töltőt és az akku-
mulátort, tartsa őket száraz, zárt helyen,
ahol gyerekek nem férhetnek hozzá.
Szállítás
A D
EWALT lítium-ion akkumulátorai megfelelnek
az ENSZ tesztelési és kritériumrendszerének
(ST/SG/AC.10./11/REV.3 III rész, 38,3 alrész),
amelyet az ENSZ a veszélyes anyagok
szállításával kapcsolatban javasolt.
Az akkumulátorok hatékony védelemmel
rendelkeznek a belső túlnyomás és a -
vidzárlatok ellen.
Meg tették a megfelelő óvintézkedéseket
az erőszakos felnyitás és az áram veszé-
lyes megfordulása ellen.
A lítium tartalom a megengedett határérték
alatt marad.
Jelzések a töltőn és az akkumulátoron
A használati útmutatóban használt jelzéseken
kívül a töltőn és az akkumulátoron a következő
jelek találhatók:
Használat előtt olvassa el a használati
útmutatót.
A töltési idő meghatározásához tanul-
mányozza a technikai jellemzőket.
Ne tegye ki eső veszélyének.
Ne használjon vezető eszközöket.
Ne töltn rossz állapotban lévő ak-
kumulátort.
Ne használjon sérült akku töltőt.
Csak 4°C és 40 °C között töltse.
Ha a kábel rossz állapotban van
azonnal cserélje ki.
Probléma a töltővel.
Próbléma az Akkumulátorral.
Amennyiben már használhatatlan az
akkumulátor, a környezet terhelése
nélkül szabaduljon meg tőle.
Ne tegye ki tűz veszélyének az
akkumulátor.
Csak DEWALT töltöket használjon.
A csomag tartalma
1 Kábel nélküli ütvefúró
1 Oldalfogant
1 Mélységállító pálca
1 Tokmány kulcs nélkül (DC229/DC234)
1 elem (DC28/DC229/DC232K/DC234K)
1 akkumulátor (DC229KL/DC232KL/
DC234KL)
1 töl
1 Koffer (K modelleknél)
1 használati útmutató
1 robbantott ábra
Megjegyzés: az N modellekhez nem jár
akkumulátor és töltő.
Gyõzõdjön meg arl, hogy a készülék,
a részegységek és a tartozékok nem sé-
rültek-e meg a szállítás alkalmával.
A gép üzembe helyezése elõtt alaposan
olvassa át a kezelési utasítást, és legyen
tisztában a készülék működésével.
Leírás (A ábra)
Figyelmeztetés: soha ne próbálja meg-
változtatni az elektromos készüléket
sem bármely részét, mert az anyagi
és személyi sérülést okozhat.
Az ön DC228/DC232 akkumulátoros ütvefúrója
profeszionális fúrási feladatokra, ütvefúrásra
és csavarozásra lett kifejlesztve.
Az ön DC229/DC234 akkumulátoros ütvefúrója
professzionális fúrási feladatokra, ütvefúrásra
csavarozásra és könn fal vésésre lett kifej-
lesztve.
Ne használja az elektromos készülékeket
nedves környezetben, vagy ahol por, gázok
és gyúlékony folyadékok vannak.
10
Ezek az ütvefúrók professzionális termékek
nehéz munkákhoz. Ne engedje, hogy gyerekek
hozzáférhessenek. Amikor tapasztalat nélkül
használják, szükséges az ön felügyelete.
1 Változtatható sebességű kapcsoló
1 Forgás irány kapcso
1 Mód válasz
1 biztonsági blokkoló
1 készüléktok
1 zákarika
1 por
1 mélységbeállító pálca
1 Oldalfogant
1 markolat
1 akkumulátor
Akkumulátor töltő
Az Ön DE9000 töltője kilag 36 V-os
(DE9360) és 28 V-os (DE9280) D
EWALT Li-
Ion akkumulátorok töltésére alkalmas 2,2 Ah
teljesítménnyel.
11 Akkumulátor
12 Feloldó gomb
13ltő
14 Töltés jelzők (piros)
lzott terhelés
A rófej megakadása esetén a fúrótengely
meghajtása leáll. Az így keletkező erők esetére
mindig tartsa a fúrót két kézzel, és stabil
testtartással álljon.
Fék mechanika
Amikor a sebességkapcsolót felengedi,
a tengely forgása azonnal leáll.
Akv rezgés kontrol
Az aktív rezgés kontrol semlegesíti a vissza-
pattanó rezgéseket ütvefúrrás mód esetén.
A kézfejre és karra ható vibrálás ckkentésé-
vel kényelmesebb és tovább tar használatot
tesz lehető, és egyúttal meghosszabbítja
a készülék élettartamát. Működtetés közben
egy rugó alapú mechanika ellensúlyozza
a rezgést. Ez a tompítás jól érezhető, ha nyo-
mást gyakorolunk a készülékre. Győződjön
meg róla, hogy a rugó feszes legyen, de nem
túlságosan, és hogy a mechanika könnyeden
működik-e.
Elektromos biztonság
Az elektromotort adott feszültségre tervezték.
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a gép adattábláján feltüntetettnek!
Továbbá mindig ellenőrizze, hogy az Ön
hálózati csatlakozójának feszültsége
megfelel-e az akkumulátor töltő feszültségi
követelményeinek.
Ez a készülék EN 60335 szabvány
szerint kettősszigetelésű, ezért a l-
delés nem szükséges.
A kábel vagy dugasz cseje
A kábel vagy a dugasz cseréjekor különös
óvatossággal járjon el: egy fedetlen réz csat-
lakozókkal rendelkező dugasz csatlakoztatása
egy áramforráshoz nagyon veszélyes.
Hosszabbító kábel használata
Ha hosszabbí kábel használata szükséges,
úgy használjon egy arra jóváhagyott
hosszabbító kábelt, ami megfelel a készülék
felvett teljesítményének (lásd a műszaki
adatoknál). A minimális kábelér 1 mm
2
.
Összeszerelés és beállítás
Mielőtt elkezdi a gép összeszerelését,
győdjön meg arról, hogy kivette az
akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS:A készüléket min-
dig kapcsolja ki, amikor kiveszi vagy
beteszi az akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS: Csak DEWALT
töltőket és akkumulátorokat hasz-
náljon.
Az akkumulátor behelyezése és kivétele
(A ábra)
Az akkumulátor behelyezéséhez(11) csat-
lakoztassa a készülék tartályához. Tegye
az akkumutort a tartályba és nyomja
addig amíg be nem szorul a helyére.
Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg
a kioldó gombot(12) és közben húzza az
akkumulátort, hogy ki tudja venni a tartály-
ból.
Az akkumulátor töltése (A & B ábra)
A töltés előtt mindig ellenőrizze az elektromos
áramot. Amennyiben az árammal nincs gond
a ltő mégsem tölti az akkumulátort, vigye
a töltőt egy D
EWALT által hitelesített szervizbe.
Az akkumulátor és a ltő felmelegedhetnek
a ltés során. Ez normális folyamat és nem
jelent problémát.
11
ÓVATOSSÁG: ne töltse az akkumu-
látort 4 °C alatti vagy 40° C fölötti
környezetben. Az ajánlott tölsi hő-
mérséklet: 24°C
Az akkumulátor töltéséhez (11) helyezze
a tölbe (13) ahogy az a ltőn fel van
ntetve. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az akkumulátor jól van elhelyezve a töl-
ben. A piros töltési szintjelzők (14) az
akkumulátor töltési szintjének megfeleen
villognak.
Amikor a töltés befejedött a jelzők égve
maradnak. A ltő automatikusan kiegyen-
tő állapotba áll.
Az akkumulátort bármelyik pillanatban ki
lehet venni a ltőből vagy bármennyi időre
benne lehet tartani.
Amennyiben a töltő hibát észlel, a piros
jelzők gyorsan villognak. Próbálja meg
újra betenni az akkumulátort, vagy pró-
bálkozzon egy újjal. Amennyiben az új
akkumulátort sem lehet tölteni vigye a töltőt
egy D
EWALT által hiteletett szervizbe.
A piros töltés jelzők gyorsan villognak, egy
rövid és egy hosszú villanással, hogy jelez-
zék, ha a töltővel valamilyen probléma van.
Vigye a töltőt egy D
EWALT által hiteletett
szervizbe.
Amennyiben olyan áramforrásokra kap-
csolja a ltőt, mint generátor, vagy olyan
forrásra, amely egyenáramot váltóárammá
alakít át a piros töltésjelzők egyszerre
villognak két egymás utáni villogással. Ez
az áramforrás átmeneti problémáját jelzi.
A töltő automatikusan normális működés-
be fog átváltani.
Töltési folyamat (B ábra)
Használja a B ábra tábzatát az akkumulátor
töltöttségének megállapítására.
Töltöttségi állapot
1 fény pislog < 33%
1 fény pislog, 1 fény világít 33-66%
1 fény pislog, 2 fény világít 66-99%
3 fény világít 100%
Automatikus frissítés
Az automatikus frissítési mód egyen-
súlyban tartja az akkumulátor különböző
celláinak működését, a legmagasabb
teljesítmény biztosítása érdekében. Az ak-
kumulátort legalább hetente egyszer töltse
újra, illetve minden olyan esetben, amikor
a teljesítmény csökkenését észleli.
Az akkumulátor frissítése érdekében he-
lyezze az akkumulátort a töltőre. Hagyja
a töln legalább 8 órán keresztül.
Hideg/Meleg Akkumulátorsleltetés
Amennyiben a ltő érzékeli, hogy az
akkumulátor túlhevült, vagy túlságosan lehűlt,
automatikusan bekapcsolja a hideg/meleg
akkumulátor késleltetést, amely felfüggeszti
a töltést, amíg az akkumulátor vissza nem
nyeri megfelelő hőmérsékletét. A töltő ezután
automatikusan visszaáll a töltési funkcióra. Ez
a funkció biztosítja az akkumulátor maximum
élettartamát.
Túlmerüs elleni védelem
Az akkumulátor a készülékben történő
használat közben védve van a teljes lemerülés
ellen.
A ködési mód kiválaszsa (C1 & C2
ábrák)
DC228/DC232 (C1 ábra)
A készülék a következő működési módokban
használható:
Forgófúrófejes fúrás (Rotaryfúrás):
csavarhúzásra, illetve acél, fa vagy
műanyag fúrására.
Ütvefúrás: betonfúrásra illetve
bontófúrásra.
DC229/DC234 (C2 ábra)
A készüléket a következő működési módokban
használhatja:
Forgófúrófejes fúrás (Rotaryfúrás):
csavarhúzásra, illetve acél, fa vagy
műanyag fúrására.
Ütvefúrás: betonfúrásra illetve
bontófúrásra.
Vésés: kizárólag könnyű vésésre.
A működési mód kiválasztásához nyomja
meg a biztonsági zárat (4) és forgassa el
a működési mód kiválasztó tárct (3) amíg az
a kívánt üzemmód szimbólumára nem mutat.
Engedje fel a biztonsági zárat és ellenőrizze,
hogy a működési mód kiválasztó tárcsát
a megfelelő helyen biztosította-e ki.
12
FIGYELMEZTETÉS: A készülék üze-
meletetése közben ne vátoztassa meg
a működési módot.
SDS-plus
®
tartozékok befogása és
eltávosa (D ábra)
Az Ön készüléke SDS-plus
®
tartozékok befo-
gására alkalmas (a D ábra szelvénye illusztrál-
ja az SDS-plus
®
fúrósr keresztmetszetét).
Tisztítsa meg, és vékonyan zsírozza be
a szerszám srát.
Helyezze be a szerszám szárát a szer-
számbefogóba (5).
Nyomja a tartozékot lefelé, és egy kissé
forgassa, addig, amíg a vájatokba retesze-
lődik.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően reteszelődik
a tartozék úgy, hogy maga felé húzza. Ka-
lapálás funkcióban a fúró/véső száraknak
axiális mozgása van, ez a szerszámbe-
fogóba rögzített fúrósrnál is akár több
centimétert is kitesz.
A szerszám eltávolításához húzza hátra
a szerszámbefogó rögzítő perselyét (15),
és húzza ki a tartozékot a befoból.
Az oldalfogantyú felszerese (E ábra)
A oldalfogantyút (9) jobbkezes és balkezes
használatra is fel lehet szerelni.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig használja
munkaközben a kifogástalanul
felszerelt oldalfogantyút.
Lazítsa meg a pótfogantyút.
• Jobbkezeseknek: tolja az oldalfogant
bilincsét a szerszámbefogó mögötti feszí-
tőnyakra úgy, hogy a markolat a baloldalon
legyen.
Balkezeseknek: tolja az oldalfogant
bilincsét a szerszámbefogó mögötti feszí-
nyakra úgy, hogy a markolat a gép jobb
oldalán legyen.
Forgassa az oldalfogantyút a kívánt hely-
zetbe, és rögzítse a markolatot.
Fúsi mélység bllítása (F ábra)
Helyezze be a szükséges fúrófejet.
Lazítsa meg az oldalfogantyút.
Igazítsa a mélygszabályzó rudat (8)
a lyukon kereszl az oldalfogantyú kap-
csához.
Igazítsa meg a rási mélységet a fent
bemutatott módon.
Szorítsa meg az oldalfogantt
Előre/hátra cszka (G ábra)
Nyomja az előre/hátra cszkát (2) a bal
oldali irányba, amennyiben a forgófejet
jobb oldali irányba kívánja forgatni. Lásd
a készüléken elhelyezett nyilakat.
• Nyomja az előre/hátra csúszkát (2) a jobb
oldali irányba, amennyiben a forgófejet
ellentétes, bal oldali irányba kívánja for-
gatni.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig várja
meg, amíg a motor teljesen leáll, mi-
előtt megváltoztatná a fogási irányt.
DC229/DC234 - A cselhető tokny le-
cserélése (H ábra)
Fordítsa a zárógallért (6) nyitó állásba és
lazítsa meg az szerszámbefogót.
Nyomja a tokmányt (16) a tengelynyakhoz
és fordítsa a zárógallért záró állásba.
A tokmány és az szerszámbefogó együttes
eltávolításához először, az szerszámbefo-
gó eltávolításához hasonló módon, távolít-
sa el a tokmányt, majd a szerszámbefogót.
Ezután helyezze fel az új tokmányt és
szerszámbefogót a fent leírt módon.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hasz-
náljon hagyományos tokmányt ütve-
fúrási módban.
A porvédő sapka lecselése (D ábra)
A porvédő sapka (7) meggátolja, hogy a por
a mechanikus részbe bejusson. Az elhaszná-
lódott porvédő sapkát haladéktalanul ki kell
cselni.
Húzza szerszámbefogó rögzítő perselyét
(15) hátra és vegye le a porvédő sapkát (7)
a szersmbefogóról.
Tegye fel az új porvédő sapkát.
Engedje vissza a szerszámbefogó rögzítő
perselyét.
Használati utasítás
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be
a biztonságtechnikai előírásokat és az
idevonatkozó rendszabályokat.
Ellenőrizze, a munkadarabban futó veze-
tékek és csövek helyzetét.
Munka közben csak könnyedén nyomja
a készüléket (kb. 5kg). A túl nagy nyomás
nem hogy növeli, hanem csökkenti a mun-
kateljesítményt, és lerövidítheti a gép
élettartamát.
13
Ne fúrjon túl mélyre, hogy megelőzze
a burkolat meghibásodását.
Tartsa a készüléket stabilan, mindkét ke-
zével, hogy ne billenjen ki egyensúlyából.
A készülék használatakor mindig megfele-
en szerelje fel az oldalfogantt.
Amennyiben a fúrófej nem elég éles, he-
lyezzen be új fúrófejet.
A készülék használata előtt:
Győdjön meg róla, hogy az akkumulátort
feltöltötte-e.
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátort
megfelelően helyezte a készülékbe.
A készülék be- és kikapcsolása (A ábra)
A gép beindításához nyomja meg az
állítható sebességkapcsolót (1). A sebes-
ségkapcsolóra kifejtett nyomás határozza
meg a forgófej sebességét.
A gép leállításához engedje fel a kapcso-
lót.
A tartósüzem használatához, csúsztassa
az ere/hátra csúszkát (2) a középső
helyzetbe.
Ütvefúrás (A ábra)
Állítsa az üzemmód kapcsolót (3) az „üt-
vefúrás” pozícba.
Helyezze be a megfelelő fúrószárat.
A legjobb eredmény érdekében használjon
karbid-hegyű fúrókoronát.
Állítsa be megfelelően az oldalfogantyút
(9).
Amennyiben szükséges, állítsa be a fúrási
mélységet.
Jelölje meg a rási felületen a fúrni kívánt
helyet.
Helyezze a fúrószárat a jelésre, és kap-
csolja be a készüléket.
Rotács fús (A ábra)
Állítsa az üzemmód kapcsolót (3) az „rotá-
ciósfúrás” pozícióba.
A készülékétől függően kövesse a követ-
kező utasítások egyikét:
Tegye fel a tokmány adapterét (DC228/
DC232). Rendelkezésére állnak SDS-
plus speciális adapterek, amelyet
a standard 10 vagy 13 mm-es tokmán-
nyal lehet használni, ez lehetővé teszi
a fúrást.
Cserélje ki a tokmányt a (DC229/
DC234)
Folytassa az ütvefúrásnál leírtaknak meg-
felelően.
ÓVATÓSSÁG: Soha ne használjon
standard szerszámbefogót ütve fúrás
üzemmódban.
Csavarozás(A ábra)
Állítsa az üzemmód kapcsolót (3) az „rotá-
ciósfúrás” pozícióba.
Válassza ki a rotáció irányát.
A készülékétől függően kövesse a követ-
kező utasítások egyikét:
Tegye fel az SDS-plus speclis csa-
varozó adapterét hatszögű csavarozó
végek használatához.
Cserélje ki a tokmányt a (DC229/
DC234)
Tegye fel a megfelelő csavarozó véget.
Amikor ki vagy becsavaroz egy vájatozott
fejjel, mindig kereső fejes csavarozó he-
gyet használjon.
Gyakoroljon gyenge nyomást az állítha
sebességkapcsolón (1) hogy megóvja
a csavar fejét a sérüléstől. Fordított rotá-
ciós üzemmódban (LH) a készülék auto-
matikusan ckkenti a sebességet, hogy
megkönnyítse a csavar eltávolítását.
Amikor a csavar a munkadarabbal egy
magasságba kerül, forgassa el az állítható
sebességkapcsolót, hogy megakadályoz-
za, hogy a csavar feje a munkadarabon
szétterüljön.
DC229/DC234- Vésés (A ábra)
Állítsa az üzemmód kapcsolót (3) vésés
pozícióba.
Tegye fel a megfelelő vét és bizonyosod-
jon meg róla, hogy megfelelően csatlako-
zik.
Fogja meg az oldalfogantt.(9)
Kapcsolja be a készüléket és kezdjen el
dolgozni.
Előfordulhat, hogy a motor kicsit járatni kell
miun véső módra állítottuk.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a készüléket éghető
vagy robbanékony folyadékok
(benzin, alkohol stb.) keverésére.
Ne keverjünk vele gyúlékony folya-
dékokat.
14
Kiegészítő alkatrészek
FIGYELMEZTETÉS: mivel, a DEWALT
által ajánlott alkatrészeket leszámítva,
nem végeztek kísérleteket más
alkatrészekkel való használatról
ezek használata mellőzendő, mert
kockázatot jelenthet. Ennek elkerülése
érdekében csak a D
EWALT által
ajánlott alkatrészeket használja.
Az SDS-plus fúrófejek és vésők széles skálája
körül választhat.
Lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, amen-
nyiben több információhoz szeretne jutni az
alkatrészeket illetően.
Karbantartás
Az Ön DEWALT készüléke minimális
karbantartás mellet hosszú távú felhasználásra
lett tervezve. A készülék folyamatos megfelelő
működése nagymértékben függ az alapos
ápolástól és a rendszeres tisztítástól.
A készülék karbantartását a felhasználó
nem képes elvégezni. Kb. 40 üzemóra
után vigye a sőkalapácsot egy D
EWALT
szakszervizbe, ahol eredeti D
EWALT
alkatrészeket használnak. Ha ez idő alatt
probléma merül fel a készülékkel kap-
csolatban, lépjen kapcsolatba a D
EWALT
márkaszervizzel.
Kenés
Az Ön készüléke nem igényel további kenést.
Az SDS-plus
®
tartozékok és adapterek szárát
viszont rendszeresen kenni kell.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Áramtalanítsa és távolítsa el az
akkumulátor töltőt, mielőtt a mo-
torházat tisztítani kezdi.
Távolítsa el az akkumulátort mi-
előtt a késléket tisztítani kezdi.
Tartsa a készülék levegőréseit
tisztán, biztosítsa, hogy mindig
nyitottak legyenek; és rendsze-
resen tisztítsa meg a motorzat
egy puha ronggyal.
Környezetvédelem
A terméket életciklusa végén tilos más
ztartási hulladékkal együtt eldobni.
Annak érdekében, hogy a nem ellerzött kö-
rülnyek között kidobott hullak ne legyen
ártalmas a környezetre és az egészségre, kér-
jük, a terméket válassza el a többi hulladékl
és tegye lehetővé az anyagok minél nagyobb
mértékű újrahasznosítását.
A készülék elhasználódása esetén,
kérjük, vegye fel kapcsolatot azzal az
üzlettel, amelyben a terméket vásárol-
ta, vagy a helyi önkormányzattal, ahol
részletes tájékoztatást kaphat arról,
hogy milyen módon járulhat hoz
a környezetvédelmi szempontból biz-
tonságoz újrahasznosításhoz.
DeWalt a termékeire az élettartamuk lejártával
visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás
ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást,
kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi
D
EWALT szervizbe, melyekről a Magyarországi
Képviseletnél érdekdhet. Itt a készülékeket
a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően
fogják megsemmisíteni. A legközelebbi
szerviz címét megtalálja ebben a használati
utasításban. A szervizzel kapcsolatosan
a következő Internet oldalon is felvilágosítást
kaphat: www.2helpU.com.
Akkumulátor
A hosszú élettartamú akkumulátort töltse újra,
amennyiben a készülék teljesítménye csökken.
Az akkumulátor élettartamának lejártával,
a környezetre tekintettel vigye azt el az erre
kijelölt gyűjtőhelyre.
Merítse le az akkumulátort teljesen, majd
távolítsa el a készülékből.
• Li-Ion akkumulátorok újrahasznosítható-
ak. Vigye vissza a vásársi helyre vagy
a helyi újrahasznosító állomásra, ahol az
elhasznált akkumulátorokat megfelelően
újrahasznosítják vagy megsemmisítik.
15
zst00065014 - 09-06-2008
DEWALT
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék
megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos
garanciát biztosítunk.
30 napos cseregarancia
Amennyiben egy DEWALT termék a vásárlásától
számított 30 napon belül meghibá-sodik és a
D
EWALT szakszerviz a javításra átadott készülék
meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy
a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra
cseréljük.
12 hónapos ingyen szerviz
Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de
az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem
érinti.
1. A D
EWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a
garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM
és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend.
szerint végzi.
a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel
érvényesítheti, ezért azt őrizze meg.
b./ Vásárláskor az eladónak a ga-ranciakártyán fel
kell tüntetnie a vá-sárlás időpontját, a termék típusát
vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez
jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes
garanciális javításra.
c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján
végezhetnek a kijelölt szervizek.
d./ A jótállási jegyen történt bármi-lyen javítás, törlés
vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótál-lási
jegy érvénytelenségét vonja ma-ga után.
e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla
felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni!
f./ A jótállási jegy szabálytalan kiál-lítása vagy a
fogyasztó részére tör-ténő átadásának elmaradása nem
érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
2. Nem terjed ki a garancia:
a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás,
szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi
kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból
következett be.
/A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából
a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót
mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját
érdekében tartsa be!/
b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás
garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás
szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az
alkatrészek természetes elhasz-nálódása, kopása
következtében állt elő.
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl.
vágószerszám, fűrész-lánc, fűrészlap, gyalukés stb.
továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék
kpl. /
c./ A készülék túlterhelése miatt je-lentkező hibákra,
amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb
ebből adódó károkhoz vezetnek.
d./ A termék nem hivatalos D
EWALT szervizben történt
javításából eredő hibákra.
e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti
D
EWALT kiegészítő ké-szülékek és tartozékok
használatából adódnak.
3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál
érvényesítheti.
Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás igazolt
költségét a leggazdaságosabban igénybevehető
szállítási mód -hivatalosan rögzített díjszabásának-
megfelelően a szer-vizállomás téríti
/A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket
postán (por-tósan) közvetlenül a Márkaszervizbe
küldeni!/
-Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon
részével, amely a-latt a fogyasztó a terméket nem
tudta rendeltetésszerűen használni.
-A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének
határidején belül a terméknek vagy jelentősebb
részének kicserélése (kijavítása) e-setén a kicserélt
(kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást
biz-tosítunk.
Ezek a következők:
motor illetve állórész, forgórész, elek-tronika.
4. Garanciális javítás esetén a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:
A garanciális igény bejelen-tésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és idő-tartamát,
a készülék visszaadásának időpontját,
javítás időtartamával meg-hosszabbított új
garanciaidőt
5. Arra törekszünk, hogy szerviz-hálózatunkon
keresztül kiváló ja-vítószolgáltatást, zökkenőmentes
al-katrészellátást, és széles tartozék-palettát
biztosítsunk.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló
1959. évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a
49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott
jogok illetik meg.
Gyártó:
D
EWALT
Richard-Klinger Str. 11.
D-65510 Idstein/Ts.
Importőr/Forgalmazó:
Erfaker Kft.
1158 Budapest
Késmárk u. 9.
16
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE
Szelvény
száma
Kicserélt fődarab
Kicserélt fődarab
új jótállás határideje
Dátum
aláírás / PH
Megnevezése Száma
BLACK & DECKER GMBH MAGYARORSZÁGI
KERESKEDELMI KÉPVISELET
Tel. Fax.
Iroda 1016 Bp. Galeotti u. 5. 214-05-61 214-69-35
ZPONTI MÁRKASZERVIZ
Tel/fax
ROTEL Kft. 1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17 403-22-60, 404-00-14
S.O.S 06 30 321 45-95 [email protected]
Város Szervizállomás Cím Telefon
Baja Mofüker Kft. 6500, Szegedi út 9. 79/323-759
Békéscsaba Weyland - Gép 5600, Kazinczy út 1-3. 66/437-205
Cegléd Megatool Kft. 2700, Széchenyi út 4. 53/311-284
Debrecen Spirál-szerviz Kft 4025, Nyugati út 5-7. 52/443-000
Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, István Király út 18. 33/431-679
Dunaújváros Euromax 2400, Kisdobos u. 1-3. 25/411-844
Gyöngyös Mátra Műszaki Kereskedés 3200, Vértanú utca 14. 37/500-240
Győr Élgép 2000 Kft. 9024, Kert u. 16. 96/415-069
Hajdúböszörmény Villforr szerszámüzlet 4220, Balthazár u. 26. 52/561-135
Kalocsa Vén-szer 6300, Pataji u.26. 78/466-440
Keszthely Cserép Miklós Vasker Kft 8360, Rezi u. 2 83/311-264
Kaposvár Kaposvári Kisgépjavító 7400, Fő u.30. 82/318-574
Kecskemét Németh Józsefné 6000, Jókai u.25. 76/324-053
Miskolc Servintrade Kft. 3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351
Nagykanizsa Új-Technika Kft. 8800, Teleki út 20. 93/310-498
Nyíregyháza Charon Trade 4400, Kállói út 85/b 42/460-154
Nyíregyháza Tóth Kisgépszerviz 4400, Vasgyár u.2/f 42/504-082
Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u.28. 72/555-657
Sárvár M&H Kft. 9600, Batthyány u.28 95/320-421
Sopron Profi l Motor Kft. 9400, Baross út 12. 99/511-626
Szeged Csavarker szerszámüzlet 6721, Brüsszeli krt.16. 62/422-395
Szekszárd Valentin 7100, Rákoczi u. 27. 74/319-006
Székesfehérvár Kisgépcenter Bt. 8000, Széna tér 3. 22/340-026
Szolnok Ronor-szerszám Kft 5000, Délibáb u 2. 56/344-365
Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u.29. 94/317-579
Tatabánya Interprémium 2800, Madách Imre u. 1/E 34/309-738
Tápiószecső Ács Imre 2251, Pesti út 46. 29/446-615
Veszprém H-szerszám Kft 8200, Budapesti u. 17. 88/404-303
Zalaegerszeg Taki-Tech 8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693
17
JÓTÁLLÁSI JEGY
DEWALT
........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre
a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza.
Gyártó neve, címe:
Importáló neve, címe: ERFAKER Kft 1158. Budapest, Késmárk u. 9.
A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 200.................... hó ........ nap.
................................................................. /P.H./ aláírás
Jótállási szelvények Levágandó jótállási szelvények
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
200.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
200.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
200.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 200.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
18
DC228KL - - - A Gearbox ROTARY HAMMER DRILL 1
©
19
DC228KL - - - A Housing ROTARY HAMMER DRILL 1
©
20
DC229KL - - - A Gearbox ROTARY HAMMER DRILL 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DC232K Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för