Crivit Z31433 Operation and Safety Notes

Kategori
Cykeltillbehör
Typ
Operation and Safety Notes
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FIFI FI
FI
Paina SET-painiketta, niin näyttöön ilmestyy
korkein tähän asti mitattu lämpötila (HI).
Paina SET-painiketta uudelleen, niin näyttöön
ilmestyy alin tähän asti mitattu lämpötila (LO).
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, kun
näytössä näkyy korkein tai alin lämpötila, niin
voit nollata tallennetut arvot.
STPWATCH: ajanottokello
Paina SET-painiketta, kun haluat käynnistää
ajanottokellon.
Paina SET-painiketta uudelleen, kun haluat
pysäyttää ajanottokellon.
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa ajanottokellon arvoon 0.
CAL RATE: tämänhetkinen kalorien kulutus
CALORIE: kalorilaskija
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa kalorilaskijan arvoon 0.
FAT-BURN: rasvanpoltto grammoina
Pariston nielleen henkilön on hakeuduttava
välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista paristo laitteesta, jos laite on pidemmän
aikaa pois käytöstä.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa paristoja uudelleen!
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Vaihda aina kaikki paristot samanai-
kaisesti ja käytä ainoastaan saman-
tyyppisiä paristoja.
Tyhjät paristot on poistettava välittömästi lait-
teesta. Ne voivat vuotaa paristotilaan!
Noudata paristojen sijoittamisessa laitteen
napaisuustietoja!
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai
pura niitä!
Jos laitteesi paristo vuotaa, poista se välittömästi
välttääksesi laitteen vaurioitumisen!
FIFI
Problem Solution
Empty LC-display or no
response after putting
the battery in again
-
+
RESET
Remove battery. In the
area marked RESET of
the battery compartment,
touch the plus and minus
terminals at the same
time using a screwdriver.
Insert a 3V battery into
the battery compartment
in such a way
that the +
terminal points upwards.
Replace the battery cover
on the battery compart-
ment. The microprocessor
is reset and restarted.
reactivate the computer. The function indicator
8
shows the current mode.
Press the MODE button
11
repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button
13
to change into the sec-
ondary function for any function.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
The bike computer has the following
functions:
Advanced users’ functions:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Beginners’ functions:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
7
LC display
8
Function indicator
9
Secondary function value display
10
Primary function value display
11
MODE button
12
Light button
13
SET button
14
SCAN indicator
15
Servicing interval indicator
16
Speed comparison indicato
r
17
Acceleration / deceleration indicator:
Acceleration – anticlockwise
rotation
Decelerat
ion – clockwise rotation
18
Battery state indicator
Technical data
Battery: 3 V (CR2032 button cell)
GB/IE
FI FI FI FI FI FI FI FI FI
FI
Odometer (countdown or forwards)
Total odometer and total cycling time display
Calories
Fat-burning
Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
Automatic switch to clock mode
Backlight
Description of parts
1a
Bracket
1b
Bracket cushion plate
2a
Sensor
2b
Sensor battery compartment cover
3
Magnet
4
Cable tie
5
Battery 3 V , type CR2032 button cell
6a
Bike computer
6b
Bike computer’s battery compartment cover
Included items
1 Bike computer
1 Bike computer bracket
1 Magnet
1 Sensor
4 Cable ties
2 Batteries 3 V
, type CR2032 button cell
1 Operating instructions
General safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised so
that they do not play with the product.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non-
observance of the operating instructions and
safety advice or unauthorised use.
Safety advice concerning
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of
life. Seek medical attention if a battery is swal
lowed.
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Never recharge single-use
batteries!
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Always replace all batteries
at the same time and only use batte
ries
of the same type.
If the battery is exhausted, remove it from the
device immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak.
Make sure you insert the battery the right way
round (polarity).
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a fire. Never short-circuit
it or take it apart.
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being
damaged.
Do not let the fluid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with fluid
leaking from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or seek the
advice of a doctor!
Before use
Remove the protective foil from the LC display
7
before first use.
Inserting the battery
To insert the battery
5
, proceed as shown in
Fig. A.
Attaching the bike computer
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to G.
Preparing for use
Basic settings
Note: The LC display
7
comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery
5
is inserted.
You are immediately offered a choice of languages.
Press the MODE-button
11
repeatedly until the
desired language appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
ton
13
. You move on automatically to select
the user profile.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
user profile (ADVANCE or EASY)
appears.
Confirm your choice by pressing the SET but-
ton. Now you can choose the wheel size (SET
WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre
circumference
by multiplying your
tyre diameter by 3.1416.
The following list contains the tyre circumfer
ences
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter Tyre circumference
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26.5” (tubular) 2117 mm
26.6” (700x25C) 2124 mm
26.8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1.75 1888 mm
ATB26 x1.4 1995 mm
ATB26 x1.5 2030 mm
ATB26 x1.75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Now select your desired unit of distance. Press
the MODE button repeatedly until SET KM or
SET MILE appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET butto
n.
Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format
appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
A four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Press the MODE button repeatedly until the
desired
number of units of distance to your next
in
tended bicycle service appears in the LC
display.
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
Using the bike computer
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches
into the stand-by mode. Press any button to
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list.
CLOCK: - Displays the time
Press the SET button
13
and keep it
pressed for
3 seconds to access the time settings.
TOTALODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to access the wheel size settings
and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to make changes to the saved total
time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the trip distance, the
average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Press the SET button and keep it pressed for
3seconds to reset the maximum speed display
to 0.
AVGSPEED: Average speed
TRIPTIME: Trip time
TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Press the SET button to display the highest tem-
perature (HI) measured so far.
Press the SET button again to display the low-
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to
switch back to the current temperature to
reset the saved data.
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch.
Press the SET button again to stop the stop-
watch.
Press the SET button and keep it pressed to
reset the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
reset the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
reset the fat burning value to 0.
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
The LC display
7
shows the symbol for count-
ing forwards or
backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button
11
repeatedly until the
desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the
odometer.
A 5-digit number appears in the LC display. En
ter
the desired distance. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button repeatedly until the
desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan
Note: The scan mode automatically switches
between the trip distance, highest speed, average
speed and trip time displays.
Note: Refer to the section on “Basic settings” to
see how you make or change settings.
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you
can make your individual adjustments in the
CUSTOMIZE mode (see procedure).
Press and hold the light button
12
to enter the
CUSTOMIZE mode.
Note: By repeatedly pressing the MODE
button
11
, you can toggle between the
ADVANCE and EASY modes.
In the EASY mode, press and hold the SET
button
13
. Press the MODE button to switch
the settings on or off (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „Off“, if you do not want to
add the adjustments.
Press the SET button, to confirm your entry.
Using the backlight
Press the light button
12
to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically
extinguishes after a short period.
Resetting the bike computer
Press the MODE button
11
and SET button
13
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display
7
.
Now press the MODE button and keep it
pressed. This resets all the settings.
Note: All stored data will be deleted.
Changing the battery
Note: The battery of the bike computer must be
replaced when the battery symbol
18
appears on
the LC display
7
.
Note: The battery of the sensor must be replaced
when the speed symbol
17
of the LC display can
no longer or hardly be seen when riding the bicycle.
Press the MODE key
11
and the SET key
13
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display
7
.
To replace the battery, proceed as shown in
figure A. Make sure you fit the battery the right
way round (polarity). This is shown inside the
battery compartment.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored
data will be erased after approx. 20 seconds.
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is
near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such
devices from the vicinity of the product. In the case
of such malfunctions, remove the battery briefly and
then reinsert again.
Speed or distance are
not displayed.
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
Display is black The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove appliance
from direct sunlight and
let it cool off for a while.
The LC-display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that
can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Defective or exhausted batteries mu
st be recycled
in accordance with Directive 2006 / 66 / EC
. Return
the batteries and / or the device through the appro-
priate collection facilities.
Improper disposal of batteries
can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the house-
hold refuse. They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a com-
munal disposal centre.
EMC
Polkupyörätietokone
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu polkupyörätietokoneeksi.
Ei kaupalliseen käyttöön.
Toiminnot
Valikon kielet: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Kello
Ajanottokello
Lämpötilanäyttö °C / °F
Muistitoiminto matalinta ja korkeinta lämpötilaa
varten
Ajonopeuden näyttö (0–99,9 km / h)
Keskiarvonopeuden näyttö (0–99,9 km / h)
Huippunopeuden näyttö (0–99,9 km / h)
Nopeusvertailu
Kiihdytys- ja hidastusnäyttö
Ajoaika-ajastin (maks. 9:59:59) (lähtölaskenta
tai eteenpäin laskeva)
Kilometrimittari (lähtölaskenta tai eteenpäin
laskeva)
Kokonaiskilometrimäärän tai kokonaisajoajan
näyttö
Kalorilaskija
Rasvanpolttonäyttö
Scan-näyttö (kaikki toiminnot näytetään
vuorotellen)
Päältäkytkentäautomatiikka
Taustavalaistus
Osien kuvaus
1a
Pidike
1b
Pidikkeen pehmuste
2a
Anturi
2b
Anturin paristolokeron kansi
3
Magneetti
4
Kaapelinpidin
5
Paristo 3 V , tyyppi CR2032 nappiparisto
6a
Polkupyörätietokone
6b
Paristolokeron kansi
7
LC-näyttö
8
Toimintonäyttö
9
Kakkostoiminnon arvon näyttö
10
Päätoiminnon arvon näyttö
11
MODE-painike
12
Valo-painike
13
SET-painike
14
SCAN-näyttö
15
Huoltovälinäyttö
16
Nopeudenvertailunäyttö
17
Kiihdytys- ja hidastusnäyttö:
Kiihdytys – käännä vastapäivään
Hidastus – käännä myötäpäivään
18
Paristojen näyttö
Tekniset tiedot
Paristo: 3 V (CR2032 nappiparisto)
Toimituksen sisältö
1 polkupyörätietokone
1 polkupyörätietokoneen pidike
1 magneetti
1 anturi
4 kaapelipidikettä
2 paristoa 3 V
, tyyppi CR2032 nappiparisto
1 käyttöohje
Yleiset turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET
MYÖS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai
tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä
käyttämään laitetta tai jotka ovat on fyysisesti
tai henkisesti vammautuneita tai heidän aistinsa
ovat rajoittuneita, eivät saa käyttää laitetta ilman
valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudes-
taan vastuussa oleva henkilö on opastanut
heidät laitteen käyttöön. Lasten ei saa antaa
leikkiä tuotteen kanssa.
Huomaa, että takuut eivät koske tapauksia, joissa
laitetta on käsitelty asiattomasti, käyttö- tai tur-
vaohjeita on laiminlyöty tai laite on joutunut
vääriin käsiin.
Paristojen turvaohjeet
HENGENVAARA!
Paristojen nieleminen voi olla hengenvaarallista.
Vältä iho-, silmä- ja limakalvokosketusta. Jos
pariston happoa happoa joutuu iholle, huuhtele
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai
ota yhteys lääkäriin!
Ennen käyttöönottoa
Poista ennen ensimmäistä käyttöönottoa LC-näytön
7
suojakalvo.
Paristojn sisäänasettaminen
Aseta paristo sisään
5
kuvan A osoittamalla
tavalla.
Polkupyörätietokoneen
kiinnittäminen
Kiinnitä laite paikoilleen kuten kuvissa B - G on
esitetty.
Käyttöönotto
Perussäädöt
Ohje: Kun paristo
5
on asetettu sisään, kytkeytyy
LC-näyttö
7
n. 2 sekunnin kuluttua automaattisesti
päälle. Pääset suoraan valitsemaan kielen.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa
11
,
kunnes haluttu kieli ilmestyy näyttöön.
Vahvista tekemäsi syöttö painamalla SET-
painiketta
13
. Laite siirtyy automaattisesti
käyttöprofiilin valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes haluttu käyttöprofiili (ADVANCE) tai
(EASY) ilmestyy näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt renkaiden koon valintaan
(SET WS).
LC-näyttöön ilmestyy nelinumeroinen luku. Ilmoita
renkaidesi ympärysmitta millimetreinä. Paina
MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
haluttu luku ilmestyy ensimmäisenä numerona
näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä jokaisen kolmen seuraavan numeron
kohdalla.
Ohje: Voit laskea pyörien ympärysmitan kerto-
malla pyörien halkaisijan luvulla 3,1416. Seuraa-
valta listalta löydät tavallisimpien pyörien
ympärysmitat.
Pyörän halkaisija Pyörän
ympärysmitta
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Valitse seuraavaksi haluamasi pituusmittayksikkö.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
SET KM tai SET MILE ilmestyy LC-näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Seuraavaksi laitteeseen syötetään ikä.
LC-näyttöön ilmestyy kaksinumeroinen luku.
Syötä nyt ikäsi. Paina MODE-painiketta niin
monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tapahtuma seuraavaa numeroa varten.
Nyt laite siirtyy painomittayksikön valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes SET KG tai SET LB ilmestyy LC-näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy painotietoihin.
LC-näyttöön ilmestyy kolminumeroinen luku.
Syötä nyt painosi tähän. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku
ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla. Nyt laite siirtyy aikajärjestelmän
valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes LC-näyttöön ilmestyy luku 12 12 tunnin
järjestelmää tai 24 24 tunnin järjestelmää varten.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy kellonajan säätöön.
LC-näyttöön ilmestyy nelinumeroinen luku. Syötä
nyt oikea kellonaika. Paina MODE-painiketta
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla. Nyt laite siirtyy huollon aikavälin
valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi kilometri-
määrä, jonka jälkeen pyöräsi pitäisi huoltaa
seuraavan kerran.
Huomautus: Valittavana on 200, 400, 600
ja 800 km tai mailia.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Nyt laite siirtyy lämpötilayksikön valintaan.
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa,
kunnes °C tai °F ilmestyy LC-näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Perusasetukset on nyt tehty.
Polkupyörätietokoneen
käyttö
Huomautus: Jos polkupyörätietokonetta ei
käytetä 5 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti
valmiustilaan. Painamalla mitä tahansa paini-
ketta tietokone aktivoituu uudelleen. Toiminto-
painike
8
näyttää, missä tilassa tietokone on
juuri nyt.
Paina MODE-painiketta
11
uudelleen, jotta
voit selailla eri tilojen välillä.
Paina SET-painiketta
13
, jotta voit vaihtaa
jokaisen toiminnon alatoimintoon.
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, kun
haluat katsella tallennettuja arvoja tai nollata ne.
Polkupyörätietokoneessa on seuraavat
toiminnot:
Edistyneille tarkoitetut toiminnot:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Aloittelijoille tarkoitetut toiminnot:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Toimintojen käyttäminen
Huomautus: Seuraavassa listassa on kuvattu
kaikki toiminnot ja alatoiminnot.
CLOCK: - kellonajan näyttö
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna
13
3sekunnin ajan, niin voit säätää kellonajan.
TOTALODO: - ajettu kilometrimäärä
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekun-
nin ajan, niin voit säätää renkaan koon ja ajetun
kilometrimäärän.
TOTAL-TM: kokonaisajoaika
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3 sekun-
nin ajan, niin voit tehdä muutoksia kokonaisajo-
aikaan.
TRIPDIST: päivän aikana ajettu kilometrimäärä
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin
ajan, niin voit palauttaa ajetun kilometrimäärän,
keskinopeuden ja ajoajan arvoon 0.
MAXSPEED: maksiminopeus
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin
ajan, niin voit palauttaa maksiminopeuden
arvoon 0.
AVGSPEED: keskinopeus
TRIPTIME: ajoaika
TEMP: lämpömittari
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit valita lämpöasteikon °C ja °F välillä.
Z31433
C D
E
2 mm max.
F
G
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. D
Fig. E
B
A
H
6b
5
6a
4
32a1a
1b
5
2b
5
2a
6a
2a
3
1a 4
1b
2a
4
3
3
2a3
2a
8
7
14
9
10
11
12
13
15
16
17
18
Bike Computer
Proper use
The product is intended for use as a cycle computer.
Not for commercial use.
Functions
Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Clock
Stopwatch
Temperature °C / °F
Memory function for min. and max. temperature
Current speed (0–99.9 km / h)
Mean speed (0–99.9 km / h)
Highest speed (0–99.9 km / h)
Speed comparison
Acceleration and deceleration
Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
POLKUPYÖRÄ TIETOKONE
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
CYKELDATOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
approx. 70 cm
87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 1 04.02.13 09:48
FI FI FI FI FI FI FI
FI
SE SE SE SE SE
SE
I EASY-läget håller du SET-knappen
13
intryckt. Tryck på MODE-knappen, för att akti-
vera resp. stänga av inställningarna (t.ex. tid).
Välj „On“, för att tillfoga den önskade inställ-
ningen i EASY-läget. Välj „Off“, när du inte vill
tillfoga inställningen.
Tryck på SET-knappen, för att bekräfta din
inmatning.
Däckets diameter Däckets
omkrets
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
SESE
Puhdistus ja hoito
Älä käytä puhdistukseen nestettä tai puhdistus-
aineita. Muutoin laite voi vaurioitua.
Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeällä kuivalla
liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaa-
lia, jonka voit viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto-
mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista
SE
FIFI
SE
SE
SE
SE SE SE SE
SESESE SESESE
SE SE SE SE
FI
SE
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa rasvanpolton arvoon 0.
KM: kilometrilaskija
Pidä SET-painike alhaalla painettuna, niin voit
säätää kilometrilaskijaa.
LC-näyttöön
7
ilmestyy symboli kilometrien
lisäämistä tai vähentämistä varten (+ tai -).
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa
11
,
kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt kilometrilaskijan reitin asetukseen.
LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku. Syötä
nyt haluamasi reitti. Paina MODE-painiketta
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
TIME: ajastin
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit säätää ajastinta.
LC-näyttöön ilmestyy symboli eteenpäin ja
taaksepäin laskemista varten (+ tai -). Paina
MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Voit nyt säätää ajastimen ajan.
LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku.
Syötä nyt haluamasi aika. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku
ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
SCAN: toimintojen selaus
Huomautus: Selaustila kytkeytyy automaattisesti
seuraavien toimintojen välillä: päivän aikana ajettu
kilometrimäärä, maksiminopeus, keskinopeus ja
ajoaika.
Huomautus: Kappaleesta „Perusasetusten teke-
minen“ näet, kuinka teet tai muutat asetuksia.
CUSTOMIZE-tila
ADVANCE- ja EASY-tilaa lukuunottamatta voit
tehdä omat henkilökohtaiset asetuksesi CUSTO-
MIZE-tilassa (katso toimintasuunnitelma).
Pidä valopainiketta
12
alhaalla painettuna,
niin pääset CUSTOMIZE-tilaan.
Huomautus: Kun painat MODE-painiketta
11
uudelleen, voit vaihtaa ADVANCE- ja
EASY-tilan välillä.
Pidä EASY-tilassa SET-painike
13
alaspainet-
tuna. Paina MODE-painiketta, jotta voit kytkeä
asetukset päälle tai pois päältä (esim. kellon-
aika). Valitse „On“, jotta voit lisätä halutun
asetuksen EASY-tilassa. Valitse „Off“, jos et
halua lisätä asetusta.
Paina SET-painiketta, niin voit vahvistaa tekemäsi
syötön.
Taustavalon käyttö
Paina valo-painiketta
12
, niin taustavalo syttyy
tilapäisesti päälle. Taustavalo sammuu auto-
maattisesti jonkin ajan päästä.
Polkupyörätietokoneen
palauttaminen alkutilaan
Pidä samanaikaisesti MODE-painiketta
11
ja
SET-painiketta
13
alaspainettuina, kunnes
{{----}} ilmestyy LC-näyttöön
7
.
Pidä MODE-painike alaspainettuna. Kaikki
asetukset palautetaan alkutilaan.
Huomautus: Kaikki tallennetut tiedot poistetaan.
Pariston vaihto
Huomautus: Tietokoneen paristo täytyy vaihtaa
uuteen, kun paristonäyttö
18
ilmestyy LC-näyttöön
7
.
Huomautus: anturin paristo täytyy vaihtaa, jos
ajettaessa nopeuden symbolia
17
ei enää näy tai
se näkyy vain heikosti LC-näytössä.
Pidä MODE-painike
11
ja SET-painike
13
samanaikaisesti alaspainettuina, kunnes {{----}}
ilmestyy LC-näyttöön
7
.
Vaihda paristo uuteen kuvan A osoittamalla
tavalla. Aseta paristo sisään oikein päin.
Napaisuus on merkitty paristolokeroon.
Pidä SET-painike alaspainettuna, jotta voit
palata normaaliin käyttötilaan.
Huomautus: Noin 20sekunnin kuluttua pariston
poistamisesta kaikki tallennetut tiedo poistuvat
muistista.
Virheiden korjaaminen
Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Sen vuoksi tuotteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä,
jos tuote on sijoitettu laitteiden lähelle, jotka lähet-
tävät radiosignaaleja.
-Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, poista täl-
laiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Poista tällaisten
toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja
aseta se sitten takaisin paikoilleen.
Ongelma Ratkaisu
Tyhjä LC-näyttö tai laite
ei toimi sen jälkeen kun
paristo on asetettu
uudelleen sisään
-
+
RESET
Poista paristo. Kosketa
ruuvimeisselillä saman-
aikaisesti plus- ja miinus-
napaa, jotka sijaitsevat
paristolokeron RESET-
kohdassa.
Aseta 3 V
paristo siten paristoloke
-
roon
, että +-napa näyt-
tää ylöspäin. Aseta
paristolokeron kansi pai-
kalleen. Aseta paristolo-
keron kansi paikalleen.
Mikroprosessori palau-
tuu alkutilaan ja laite
käynnistyy uudelleen.
Ei nopeus- eikä kilomet-
rinäyttöä
Kohdista magneetti ja
anturi oikein.
- Tarkista, että paristo on
asetettu oikein päin
paristolokeroon.
Näyttö mustana Ympäristön lämpötila on
liian korkea tai tietokone
on asetettu liian pitkäksi
aikaa suoraan aurin-
gonpaisteeseen.
Poista
laite suorasta auringonpais
-
teesta ja anna sen jäähtyä
jonkin aikaa.
LC-näytössä näkyy sään-
nöttömiä symboleita.
Poista paristo ja aseta
se jälleen takaisin
sisään.
ja niiden aukioloajoista vastaavista
virastoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii-
vin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite ongelmajätteiden keräyspisteisiin.
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Paristot voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja,
minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita
tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspis-
teeseen.
EMC
Cykeldator
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som cykeldator.
Den är endast avsedd för privat bruk.
Funktioner
Menyspråk: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Klocka
Stoppur
Termometer °C / °F
Minnesfunktion för min. och max. temperatur
Hastighet (0–99,9 km / h)
Genomsnittshastighet (0–99,9 km / h)
Topphastighet (0–99,9 km / h)
Hastighetsjämförelse
Acceleration och inbromsning
Tidtagning (max. 9:59:59) (nedräkning eller
uppräkning)
Kilometerräknare (nedräkning eller uppräkning)
Totalsträcka och total körtid
Kaloriräknare
Fettförbränning
Skannvisning (bläddrar igenom alla funktioner)
Avstängningsautomatik
Bakgrundsbelysning
Beskrivning av delarna
1a
Hållare
1b
Stoppning till hållare
2a
Sensor
2b
Sensor till batterifackets lock
3
Magnet
4
Kabelbindare
5
Batteri 3 V , typ CR2032 knappbatteri
6a
Cykeldator
6b
Batterifackslucka
7
Display
8
Funktionsindikering
9
Visning av sekundärfunktionens värde
10
Visning av huvudfunktionens värde
11
MODE-knapp
12
Ljusknapp
13
SET-knapp
14
Skannvisning (SCAN)
15
Underhållsintervall
16
Hastighetsjämförelse
17
Acceleration och inbromsning:
Acceleration – vrid moturs.
Inbromsning – vrid medurs
18
Batteristatus
Tekniska specifikationer
Batteri: 3 V (CR2032 knappbatteri)
Leveransens omfattning
1 universell cykeldator
1 hållare till cykeldator
1 magnet
1 sensor
4 kabelbindare
2 batterier 3 V
, typ CR2032 knappcell
1 bruksanvisning
Allmänna
säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet eller nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga får inte använda produk-
ten utan uppsikt eller handledning av
säkerhetsansvarig person. Barn ska hållas under
uppsikt så att de inte leker med produkten.
Observera att garantin inte täcker skador som
orsakats genom olämplig hantering, försum
mande
av bruksanvisningen och / eller säkerhetsanvis-
ningarna, eller obehörig användning.
Säkerhetsanvisningar
för batterier
LIVSFARA! Batterier är
lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ut batteriet om produkten inte ska användas
under längre tid.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONS-
RISK! Ladda aldrig batterierna!
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
RISK! Byt alltid alla batterier samtidigt
och lägg i batterier av samma typ.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produk-
ten. Risk för batteriläckage föreligger.
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn, släng det
inte på eld, kortslut det inte och ta inte isär det.
Om batteriet läcker inne i produkten, ta ut det
omedelbart för att undvika skador på produkten.
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit
i kontakt med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök läkare.
Före första användning
Ta bort skyddsfolien från displayen
7
innan första
användningen.
Isättning av batteri
För att sätta i batteriet
5
gör du som på bild A.
Montera cykeldatorn
För att montera apparaten gör du som på bild
B till G.
Börja använda apparaten
Grundinställningar
Obs: När batteriet
5
har satts i tänds displayen
7
automatiskt efter ca 2 sekunder. Det första som
visas är språkmenyn.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
11
, tills önskat språk visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen
13
. Du kommer nu automatiskt till
menyn för användarprofiler.
Tryck på MODE-knappen upprepade gånger
tills önskad användarprofil (ADVANCE eller
EASY) visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till menyn för val av
däckstorlek (SET WS).
På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in däckets omkrets i mm. Tryck upprepade
gånger på MODE-knappen, tills önskat tal
visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de tre
följande siffrorna.
Obs: Du kan räkna ut däckets omkrets genom
att multiplicera däckets diameter med 3,1416.
I följande lista hittar du de vanligaste däckstor-
lekarna.
Välj sedan i vilken enhet sträckorna ska mätas.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KM eller
SET MILE
visas på LC-displayen.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Nästa steg är att ange din ålder.
På LC-displayen visas ett tvåsiffrigt tal. Mata nu
in din ålder. Tryck upprepade gånger på
MODE-knappen, tills önskat tal visas som första
siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för den efterföljande siffran.
Du kommer nu till menyn för val av viktenhet.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KG eller
SET
LB visas på LC-displayen.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Nästa steg är att ange din vikt.
På LC-displayen visas ett tresiffrigt tal. Mata nu
in din vikt. Tryck upprepade gånger på MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Nu kommer du till val av
tidsformat.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen, tills LC-displayen visar 12 för 12-timmars
formatet eller 24 för 24-timmars formatet.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till inställningen av
klockan.
På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in aktuell tid. Tryck upprepade gånger på MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Du kommer nu till valet av
underhållsintervall.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen tills det antal kilometer visas, som du valt
för att lämna in din cykel för underhåll.
Hänvisning: Du kan välja mellan 200, 400,
600 eller 800 km eller miles.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till val av temperatu-
renhet.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knappen
tills °C eller °F visas på LC-displayen.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Därmed är alla grundinställningar
utförda.
Användning av cykeldatorn
Hänvisning: Används inte cykeldatorn under
mer än fem minuter slår den automatiskt om till
viloläge. Tryck på en valfri knapp för att åter
aktivera cykeldatorn. Funktionsindikeringen
8
visar i vilket läge du för närvarande befinner dig.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
11
för att bläddra genom de olika lägena.
Tryck på SET-knappen
13
, för att slå om till
respektive funktions sekundärfunktion.
Tryck på SET-knappen och håll den intryckt, för
att titta på eller noll ställa sparade värden.
Cykeldatorn har följande funktioner:
Funktioner för avancerade användare:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funktioner för nybörjare:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Användning av funktioner
Hänvisning: Följande lista beskriver alla funktioner
och underordnade funktioner.
CLOCK: - Visning av tid
Tryck på SET-knappen
13
och håll den intryckt
i 3sekunder, för att komma till inställning av tid.
TOTALODO: - Total körsträcka
Tryck på SET-knappen och håll den intryckt i
3sekunder, för att komma till inställningen av
däckstorlek och sammanlagt antal körda kilo-
meter.
TOTAL-TM: Total körtid
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att ändra den sparade totala körtiden.
TRIPDIST: Antal kilometer som körts på en dag
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för
körda kilometer, genomsnittshastigheten och
körtiden på 0.
MAXSPEED: Topphastighet
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för
maximal hastighet på 0.
AVGSPEED: Genomsnittshastighet
TRIPTIME: Körtid
TEMP: Termometer
Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
skifta mellan °C och °F eller tvärtom.
Tryck på SET-knappen för att visa den hittills
högsta uppmätta temperaturen (HI).
Tryck åter på SET-knappen, för att visa den
hittills lägsta uppmätta temperaturen (LO).
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, medan
den högsta eller lägsta temperaturen visas, för
att nollställa de sparade värdena.
STPWATCH: Stoppur
Tryck på SET-knappen för att starta stoppuret.
Tryck åter på SET-knappen, för att stanna
stoppuret.
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka stoppuret på 0.
CAL RATE: Aktuell kaloriförbrukning
CALORIE: Kaloriräknare
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka kaloriräknaren på 0.
FAT-BURN: Fettförbränning i gram
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka indikeringen för fettförbränning
på 0.
KM: Kilometerräknare
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
ändra inställningarna för kilometerräknaren.
På LC-displayen
7
visas symbolen för uppräk-
ning och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu
på MODE-knappen
11
, ända tills önskad
symbol visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen. Du kommer nu till inställningen av
sträcka för kilometerräknaren.
På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal. Mata
nu in önskad sträcka. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.
TIME: Timer
Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
ändra timerns inställningar.
På displayen visas symbolen för uppräkning
och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu upp-
repade gånger på MODE-knappen, ända tills
önskad symbol visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till timerns tidsin-
ställning.
På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal.
Mata nu in önskad tid. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på SET-
knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.
SCAN: Skanning
Hänvisning: Skanningsläget bläddrar automatiskt
mellan indikeringarna av de olika funktionerna
körda kilometer per dag, topphastighet, genom-
snittshastighet och körtid fram och tillbaka.
Hänvisning: Läs i avsnittet ”Grundinställningar”
om hur du utför eller ändrar inställningar.
CUSTOMIZE-läge
Bredvid ADVANCE- och EASY-lägena kan du utföra
dina personliga inställningar i CUSTOMIZE-läget
(se flödesplan).
Håll ljus-knappen
12
intryckt, för att komma till
CUSTOMIZE-läget.
Hänvisning: Du kan trycka på MODE-knap-
pen
11
flera gånger, för att skifta fram och
tillbaka mellan ADVANCE- och EASY-läget.
Användning av
bakgrundsbelysning
Tryck på ljus-knappen
12
för att tända bak-
grundsbelysningen temporärt. Bakgrundsbelys-
ningen släcks automatiskt efter en stund.
Nollställning av cykeldatorn
Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen
11
och SET-knappen
13
intryckta, tills indike-
ringen {{----}} visas på LC-displayen
7
.
Tryck på och håll MODE-knappen intryckt.
Alla inställningnarna återställs.
Hänvisning: Alla sparade data raderas.
Byte av batteri
Hänvisning: Cykeldatorns batteri måste bytas,
när batteriindikeringen
18
visas på
7
LC-displayen.
Hänvisning: Sensorns batteri måste bytas ut, när
man vid körning inte längre (eller nästan inte längre)
kan se hastighetssymbolen
17
på LC-displayen.
Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen
11
och SET-knappen
13
intryckta, tills indike-
ringen {{----}} visas på
7
LC-displayen.
För att byta batteriet gör du som på bild A.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batteriet.
Denna visas i batterifacket.
Tryck och håll SET-knappen intryckt, för att
komma tillbaka till normalt driftläge.
Hänvisning: Ca 20sekunder efter det att batteriet
tagits ut raderas alla sparade data.
Felavhjälpning
Hänvisning: Apparaten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att störningar
uppstår om den befinner sig i närheten av appara-
ter som sänder radiosignaler.
-Visas felmeddelanden på displayen, bör du ta
bort dessa apparater från produktens omgivning.
Ta vid sådana funktionsstörningar ut batterierna en
stund och sätt sedan tillbaka dem igen.
Problem Åtgärd
Tom LC-display eller
inget svar efter ny isätt-
ning av batterierna
-
+
RESET
Ta ut batteriet. Rör
samtidigt vid plus- och
minuspolen i den del av
batterifacket som marke-
rats som RESET. Använd
en skruvmejsel.
Sätt i 3V
batteriet i batterifacket, så
att
+-polen pekar uppåt.
Sätt åter på locket på
batterifacket. Mikropro-
cessorn nollställs och
startas om.
Det visas varken hastig-
het eller antalet körda
kilometer
Ställ in magnet och
sensor korrekt.
- Kontrollera om batte-
riet satts i med rätt
polaritet.
Svart display Omgivningens tempera-
tur är för hög
eller cykel-
datorn
har utsatts för
direkt sol för länge. Ta
bort apparaten ur solen
och låt den svalna
.
LC-displayen visar
irreguljära symboler.
Ta ut batteriet och sätt
därefter i det igen.
Rengöring och skötsel
Vid rengöring ska inga vätskor eller rengörings-
medel användas. Annars kan produkten skadas.
Re
ngör produkten på utsidan med mjuk torr trasa
.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl ej produkten tillsam-
mans med hushållsavfallet när den
kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Information om återvin-
ningsstationer och deras öppettider finns
hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga återvinningssta-
tioner.
Risk för miljöskador pga. felak-
tig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte-
rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som specialavfall. De kemiska symbo-
lerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
EMC
IAN 87309
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No. Z31433
Version: 03 / 2013
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus: 01 / 2013
Ident.-No.: Z31433012013-GB / IE / FI
87309_cri_Fahrradcomputer_GB-IE-FI.indd 2 04.02.13 09:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crivit Z31433 Operation and Safety Notes

Kategori
Cykeltillbehör
Typ
Operation and Safety Notes

på andra språk