SPEEDLINK SCION Installationsguide

Kategori
Tangentbord
Typ
Installationsguide
PL

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do
komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia
u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez
producenta użytkowania produktu.

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte
baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik
masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych
baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory
można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki
lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/
akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać
razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą
zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej
utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
zdrowiu.

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów
zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy.
Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie
powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady
lekarza.

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt
jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa
dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji
zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej
www.speedlink.com.

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia
radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być
przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
W takim wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.

W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która
najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com.
FI

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda
vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot
poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on
lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja
akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan
palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,
missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa
oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä
saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot
voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa
ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida
asianmukaisesti.

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa
terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä
säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat
toistuvat.

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on
EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,
mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas
häiriön aiheuttavista laitteista.

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,
käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin
yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
SE DK

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal
sluttes til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet
ansvar for skader på produktet eller personskader som
følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse
af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med
producentens anvisninger.

Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle
og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for
børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven
forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige
batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige
batterier kan aeveres gratis på genbrugspladserne eller
der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges.
Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/
genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan
beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes
eller opbevares korrekt.

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være
årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller
smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
problemerne gentager sig.

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette
produkt er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den
komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på
vores webside på www.speedlink.com.

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller
højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølgeaadninger) kan apparatets (apparaternes)
funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til
apparaterne, der forstyrrer.

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du nder på vores webside
www.speedlink.com.

Den här produkten ska endast användas som
inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH
tar inget ansvar för skador på produkt eller person som
är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning
eller att produkten använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt
genast ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier
utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av
batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna.
Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till
speciella insamlingsställen eller var som helst där man
säljer batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna
som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas
bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan
innehålla ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de
kasseras eller förvaras på fel sätt.

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller
de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En
fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas
på vår webbsida under www.speedlink.com.

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas
funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända
dig till vår support. Du når den snabbast genom vår
webbsida www.speedlink.com.
EL

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό.

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο
μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες
μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες
εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής
είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.
Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/
συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού
όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο
του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/
συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές
μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι
οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί
να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική
δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και
αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό
το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς
ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε
να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην
ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής
(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε
να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε
στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε
γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
CZ

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro
připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v
důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedeny výrobcem.

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned
staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie
mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze
zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše
opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně
odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde
se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté
popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se
nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou
obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní
prostředí a Vaše zdraví.

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být
příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo
nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících
se problémů konzultujte lékaře.

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek
je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními
směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o
konformitě si můžete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.

Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný
prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
HU

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas
beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal
cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket
gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként
törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket
vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált
elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,
vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az
áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és
akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal
kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat
tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás
vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és
egészségében.

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel,
mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel
az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági
előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot
honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti
meg.

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a
zavaró készülékekhez.

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for
tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet
ansvar for produktet eller for personskader som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet
utover det som er angitt fra produsenten.

Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og
svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige
for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for
at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres
korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan
leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder
hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet
med overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det
ikke skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier
kan inneholde skadelige stoffer, som ved feilaktig
avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller
helseskader.

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn
regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
vedvarer.

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet
samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene
i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette
samsvarserklæringen kan du nne på vår webside under
www.speedlink.com.

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på
apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må
du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via
vår nettside www.speedlink.com.
VErS. 1.0
QUICK INStaLL GUIDE
SCION
traCKBaLL MEDIa KEYBOarD
SL-6494-rBK
SE
 Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt
rätt håll. Stäng batterifacket igen.
 Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på din PC eller PS3
®
. Operativsystemet upptäcker och
installerar apparaten automatiskt.
 Sätt på tangentbordet genom att ytta brytaren på baksidan till läge ON. Förbindelsen upprättas
automatiskt efter ca fem sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte benner sig för långt ifrån
mottagaren. Efter fem minuters inaktivitet växlar tangentbordet till energisparläge. Tryck på valfri
tangent för att aktivera det igen. Stäng av tangentbordet helt om du inte ska använda det på länge
(brytaren på OFF) för att spara ström.
 Med trackballen styr du muspekaren. Vänster och höger musknapp sitter på tangentbordets undersida.
 Ovanför tangentfältet sitter tio speciella snabbåtkomsttangenter. Deras funktioner hittar du i tabellen.
 F-tangenterna samt ytterligare några tangenter är belagda med extra funktioner (blå påskrift). För
att använda de här funktionerna trycker du först på Fn-tangenten; så länge den här alternativa
tangentfunktionen är aktiv lyser Fn-indikatorn till vänster på tangentbordet. Tryck på Fn-tangenten en
gång till för att få tillbaka tangenternas standardfunktioner; då slocknar Fn-indikatorn. F-tangenternas
(F1 - F12) alternativa funktioner nns också i tabellen.
 Stoppa in USB-mottagaren i facket på undersidan för enkel transport.
Observera att specialtangenterna och musfunktionen inte kan användas på PS3
®
.
CZ
 Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při
tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
 Zastrčte USB přijímač do volného USB portu na Vašem PC nebo PS3
®
. Operační systém zařízení
automaticky detekuje a nainstaluje.
 Zapněte klávesnici nastavením přepínače na spodní straně do polohy „ON“. Spojení se naváže
automaticky asi po pěti sekundách. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti
přijímače. Po pěti minutách nečinnosti přejde klávesnice do úsporného režimu. Pro obnovení aktivace
klávesnice stiskněte tlačítko. Při delším nepoužívání klávesnici úplně vypněte („OFF“) – ušetříte tím
energii.
 Kolečkem pro ovládání myši (trackball), můžete ovládat kurzor myši, levá a pravá klávesa myši se
nachází na spodní straně klávesnice.
 Nad klávesnicí je deset speciálních rychle přístupových kláves. Jejich funkce naleznete v tabulce
 Další funkce jsou přiřazeny funkčním klávesám, jakož i dalším klávesám (modrý potisk). Chcete-li
tyto funkce použít, stiskněte nejprve klávesu „Fn“; dokud jsou alternativní funkce kláves aktivní, svítí
indikátor „Fn“. Chcete-li opět používat výchozí funkce kláves, znovu stiskněte klávesu „Fn“; po jejím
stisknutí indikátor „Fn“ zhasne. Sekundární funkce funkčních kláves (F1 až F12) jsou uvedeny také v
tabulce.
 USB přijímač můžete snadno přepravovat v přihrádce na spodní straně.
Vezměte prosím na vědomí, že speciální klávesy a funkce myši nejsou na PS3
®
k dispozici.
DK
 Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved
øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet.
 Sæt USB-modtageren ind i et ledigt USB-interface på din PC eller PS3
®
. Operativsystemet genkender
enheden automatisk.
 Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på bagsiden på ON. Forbindelsen oprettes automatisk efter
ca. 5 sekunder. Sørg for, at tastaturet er placeret i nærheden af modtageren. Efter fem ikke aktive
minutter, skifter tastaturet til energisparmodus. Tryk en tast for at aktivere tastaturet igen. Hvis du ikke
bruger tastaturet, slukker du det bare („OFF“) og sparer energi.
 Med din trackball styrer du musemarkøren, venstre og højre museknap er på tastaturets bund.
 Over for tastfeltet nder du specielle taster til hurtig start af funktioner. Tasternes funktioner nder du i
tabellen.
 F-tasterne som også yderligere taster er kongureret med yderligere funktioner (blå print på tasterne).
For at bruge disse funktioner trykker du først ”Fn”-tasten; så længe de alternative tastfunktioner er
aktive, lyser ”Fn”-indikatoren til venstre på tastaturet. Tryk igen på „Fn“-tasten for at bruge tastens
standardfunktioner; derved slukkes „Fn“-visningen. F-tasternes alternative funktioner (F1 til F12)
opføres i tabellen.
 Til transport kan USB-modtageren opbevares i rummet på bunden.
Bemærk venligst, at specialtasterne som også musefunktionen ikke står til rådighed på din PS3
®
.
EL
 Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA
(1,5V). Προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
 Συνδέστε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του Η/Υ ή του PS3
®
. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
 Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην πίσω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση
δημιουργείται αυτόματα μετά από περίπου πέντε δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο
βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη. Μετά από πέντε λεπτά αδράνειας, το πληκτρολόγιο γυρίζει σε μια
λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα πλήκτρο για να το ενεργοποιήσετε πάλι. Για την
εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε πλήρως το πληκτρολόγιο σε περίπτωση μη χρήσης για
μεγάλο χρονικό διάστημα („OFF“).
 Με την ιχνόσφαιρα ελέγχετε το δείκτη ποντικιού. Το αριστερό και δεξιό πλήκτρο ποντικιού βρίσκονται
στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου.
 Πάνω από το πεδίο πλήκτρων θα βρείτε δέκα ειδικά πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης. Μπορείτε να
βρείτε τις λειτουργίες τους στον πίνακα.
 Τα πλήκτρα F καθώς και ορισμένα περαιτέρω πλήκτρα έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες (μπλε
εκτύπωση). Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες πιέστε πρώτα το πλήκτρο „Fn“. Όσο είναι
ενεργές οι εναλλακτικές λειτουργίες πλήκτρων, ανάβει η ένδειξη „Fn“ στο πληκτρολόγιο. Πιέστε το
πλήκτρο „Fn“ εκ νέου ώστε να χρησιμοποιήσετε πάλι τις κανονικές λειτουργίες των πλήκτρων. Τότε
σβήνει η ένδειξη „Fn“. Οι εναλλακτικές λειτουργίες των πλήκτρων F (F1 έως F12) αναφέρονται επίσης
στον πίνακα.
 Για την ευκολότερη μεταφορά μπορείτε να φυλάτε το δέκτη USB στο χώρο που βρίσκεται στην κάτω
πλευρά.
Παρακαλούμε προσέξτε ότι τα ειδικά πλήκτρα καθώς και η λειτουργία ποντικιού δεν διατίθενται στο
PS3
®
.
PL
 Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym
uwagę na właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.
 Podłącz odbiornik USB do wolnego złącza USB komputera PC lub PS3
®
. Urządzenie zostanie
automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
 Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie klawiatury do położenia „ON“. Połączenie
zostanie nawiązane automatycznie po upływie ok. 5 sekund. Upewnij się przy tym, że klawiatura
znajduje się w pobliżu odbiornika. Po upływie pięciu minut bezczynności klawiatura przełącza się do
trybu energooszczędnego. Naciśnij dowolny klawisz, aby ją ponownie aktywować. W razie dłuższego
nieużywania klawiatury wyłączaj ją („OFF“), by oszczędzać energię.
 Za pomocą trackballa można sterować kursorem myszy, a prawy i lewy przycisk myszy znajdują się na
spodzie klawiatury.
 Powyżej pola klawiszy znajduje się dziesięć specjalnych klawiszy szybkiego dostępu. Ich funkcje są
opisane w tabeli.
 Klawisze funkcyjne oraz niektóre inne klawisze mają dodatkowe funkcje (niebieski nadruk). Aby
korzystać z tych funkcji, należy najpierw nacisnąć przycisk „Fn“; jak długo aktywne są alternatywne
funkcje klawisza, świeci się kontrolka „Fn“ po lewej stronie klawiatury. Ponownie nacisnąć klawisz „Fn“,
by przywrócić podstawową funkcję klawisza; kontrolka „Fn“ gaśnie przy tym. Alternatywne funkcje
klawiszy funkcyjnych (F1 do F12) są wymienione w tabeli.
 Dla ułatwienia transportu odbiornik można na czas transportu schować w spodniej części klawiatury.
Należy pamiętać, że klawisze specjalne i funkcje myszy nie są dostępne na PS3
®
.
FI
 Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi
tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
 Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi tai PS3
®
:n vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja
asentaa laitteen automaattisesti.
 Kytke näppäimistö päälle asettamalla taustapuolella oleva kytkin asentoon „ON“. Yhteys luodaan
automaattisesti noin viiden sekunnin kuluttua. Varmista, että näppäimistö on tällöin vastaanottimen
lähellä. Viiden minuutin toimettomuuden jälkeen näppäimistö siirtyy energiansäästötilaan. Aktivoi se
uudelleen painamalla jotakin näppäintä. Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö
kokonaan („OFF“) säästääksesi energiaa.
 Ohjauspallolla ohjataan hiiren kursoria, hiiren vasen ja oikea painike sijaitsevat näppäimistön
alaosassa.
 Näppäinkentän yläpuolella sijaitsee kymmenen erityistä pikanäppäintä. Niiden toiminnot löytyvät
taulukosta.
 F-näppäimillä sekä muutamilla muilla näppäimillä on lisätoimintoja (siniset painatukset). Näitä toimintoja
voit käyttää painamalla ensiksi „Fn“-näppäintä. „Fn“-näyttö näppäimistössä vasemmalla palaa niin
kauan, kun nämä vaihtoehtoiset näppäintoiminnot ovat käytössä. Paina „Fn“-näppäintä uudelleen
käyttääksesi jälleen näppäinten vakiotoimintoja. Tällöin „Fn“-näyttö sammuu.
Myös F-näppäinten (F1 - F12) kaksoistoiminnot on lueteltu taulukossa.
 Helpompaa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää pohjassa olevassa lokerossa.
Huomaa, etteivät erikoisnäppäimet tai hiiritoiminto ole käytettävissä PS3
®
:ssa.
HU
 Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V),
közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
 Dugja az USB-vevőt a számítógép vagy a PS3
®
szabad USB-portjába. Az eszközt az operációs
rendszer magától felismeri és telepíti.
 Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa a hátoldalán lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A kapcsolat kb. öt
másodperc múlva magától létrejön. Gondoskodjon arról, hogy a billentyűzet ekkor a vevő közelében
legyen. Öt percnyi tétlenség után a billentyűzet energiatakarékos módba kerül. Nyomjon meg egy
gombot az ismételt aktiváláshoz. Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, kapcsolja ki
teljesen („OFF“), hogy energiát takarítson meg.
 A trackball segítségével vezérelheti az egérmutatót, a bal és a jobb egérgomb a billentyűzet alsó
oldalán található.
 A billentyűmező fölött tíz speciális gyorsbillentyű található. Ezek funkcióit a táblázat adja meg.
 Az F-gombok, valamint néhány további gomb további funkcióval rendelkezik (kék felirat). Ha ezeket
a funkciókat szeretné használni, nyomja meg először az Fn billentyűt, ilyenkor az „Fn“ kijelzés a
billentyűzet bal oldalán addig világít, amíg az alternatív gombfunkciók aktívak. Nyomja meg újra az
„Fn“ gombot, ha ismét a billentyűk alapfunkcióit szeretné használni, ekkor kialszik az „Fn“ kijelzés. Az F
gombok (F1-F12) másodfunkciói szintén a táblázatban találhatóak.
 Az egyszerűbb szállításhoz az USB vevőt el lehet tenni az alul lévő rekeszbe.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a speciális billentyűk és az egérfunkció a PS3
®
készüléken nem állnak
rendelkezésre.
NO
 Åpne batterihuset på tastaturets underside. Sett inn to AAA-batterier (1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk
batterihuset igjen.
 Sett USB-mottakeren i en ledig USB-port på datamaskinen eller PS3
®
. Apparatet blir automatisk
gjenkjent av operativsystemet og blir installert.
 Slå på tastaturet ved å stille bryteren på baksiden til posisjonen „ON“. Forbindelsen opprettes automatisk
etter ca. fem sekunder. Se til at tastaturet benner seg i nærheten av mottakeren. Etter fem minutters
inaktivitet skifter tastaturet til en energisparemodus. Betjen en tast for å aktivere det igjen. Slå tastaturet
helt av („OFF“) hvis det ikke skal brukes på lang tid, så sparer du energi.
 Med Trackball styrer du musepekeren, venstre og høyre musetast benner seg på undersiden av
tastaturet.
 Over tastefeltet nner du ti spesielle hurtigfunksjonstaster. Funksjonene til disse nner du i tabellen.
 F-tastene, samt noen ere taster er belagt med tilleggsfunksjoner (blå påskrift). For å bruke disse
funksjonene betjener du først „Fn“-tasten; så lenge disse alternative tastefunksjonene er aktive, lyser
„Fn“-visningen til venstre på tastaturet. Trykk på „Fn“-tasten på nytt for å bruke standardfunksjonene til
tastene igjen; da slukker „Fn“-visningen. De andre funksjonene til F-tastene (F1 til F12) er også oppført i
tabellen.
 For enklere transport kan du lagre USB-mottakeren i rommet på undersiden.
Vær oppmerksom på at spesialtastene, samt musefunksjonen på PS3
®
ikke er tilgjengelige.
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Playstation and PS3 are registered trademarks of
Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck
GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.
Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
BattErIES
1 5
MULtIMEDIa KEYS
D
S
A
E
W
Q
C
X
Y
H
J
K
G
F
Z
U
I
T
R
B
N
M
V
L
O
P
$
§
"
!
&
/
(
)
%
=
Strg
Alt Gr
Alt
Einfg
Entf
Esc
;
:
_
>
Ü
Ä
Ö
°
*
`
?
6
MULtIMEDIa FUNCtIONSCONNECtION
2
SWItCH-ON
3
MOUSE CONtrOL
4
*Available in Windows
®
Media Center / Nutzbar in Windows
®
Media Center
Key functions depend on operating system capabilities and application /
Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung
Media Center*
Browser/
start page
Emails
Next track
Play/pause
Mute sound
Media Player
Volume down
Volume up
Previous track
F1 Music*
F2 Videos*
F3 Pictures*
F4 TV*
F5 Radio*
F6 DVD*
*Available in Windows
®
Media Center / Nutzbar in Windows
®
Media Center
**Available in Windows Vista
®
or newer / Nutzbar in Windows Vista
®
oder neuer
Key functions depend on operating system capabilities and application /
Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung
F7 Close window
F8 Switch window
F9 Zoom in
F10 Zoom out
F11 Desktop gadgets**
F12 Flip 3D**
rECEIVEr StOraGE
7
D
S
A
E
W
Q
C
X
Y
@
H
J
K
G
F
Z
U
I
T
R
B
N
M
V
µ
L
O
P
4
3
21
$
§
"
!
6
7
8
5
&
/
(
9
)
%
0
=
Strg
Alt Gr
Einfg
Entf
Esc
,
;
.
:
-
_
<
>
|
Fn
Musik Filme TV
DVD
Bilder
Radio
2 3
#
-
Ü
Ä
Ö
^
°
+
*
~
ß
´
`
\
?
]
[
{
}
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK SCION Installationsguide

Kategori
Tangentbord
Typ
Installationsguide