SPEEDLINK FUTURA Multitouch Mini Keyboard Datablad

Kategori
Tangentbord
Typ
Datablad

Denna manual är också lämplig för

1. Nyissa ki a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
2. Dugja az USB vevőt számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
3. Kapcsolja be a billentyűzetet: tolja az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A csatlakozás kb. 10 másodperc múlva magától létrejön. Ha rövid ideig nem használja, magától hibernálja magát, hogy energiát takarítson meg.
Ezután nyomja meg bármelyik gombot, hogy megint üzembe vegye. Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a billentyűzetet („OFF“).
4. Ha nem jönne létre a kapcsolat, nyomja meg röviden a billentyűzet alján lévő „Connect“ gombot és várjon kb. 10 másodpercet. Győzödjön meg arról, hogy a billentyűzet közben a vevő közelében legyen.
5. A kékkel rányomtatott billentyűfunkciókat úgy tudja használni, ha egyszerre nyomja meg az „Fn“ és a kívánt gombot.
6. A numerikus billentyűzetet (szürke nyomtatás) a „Num Lock“ gombbal tudja bekapcsolni.
7. Négy extra gomb áll rendelkezésre: szünet/lejátszás (A), hangerő csökkentése (B), némítás (C) és hangerő növelése (D).
8. A multitouch beadási mezővel vezérli a kurzort; a kurzor gyorsaságát operációs rendszere tulajdonságainál tetszés szerint állíthatja be. A mező alatti gombok a bal és jobb egérgombnak felelnek meg. Ezenkívül a beadá-
si mezőn ujjgesztusok állnak rendelkezésre további egér parancsokhoz, melyek áttekintése itt látható.
HU
1. Åbn batterirummet på tastaturets underside. Sæt to AAA-batterier (1,5V) i, og hold øje med, at polerne vender rigtigt. Luk batterirummet igen.
2. Sæt USB-modtageren på en ledig USB-port på computeren. Apparatet genkendes automatisk af operativsystemet og installeres.
3. Tænd for tastaturet ved at stille kontakten på undersiden på positionen „ON“. Forbindelsen etableres automatisk efter cirka 10 sekunder. Hvis du ikke bruger tastaturet i kort tid, skiftes der automatisk til
en hviletilstand, så der spares energi. Tryk så på én af tasterne for at starte op igen. Hvis du ikke skal bruge tastaturet i længere tid, skal du slukke for det („OFF“).
4. Hvis forbindelsen ikke etableres, skal du trykke kort på „Connect“-knappen på undersiden af tastaturet og vente cirka 10 sekunder. Sørg for, at tastaturet bender sig i nærheden af modtageren.
5. Tastefunktionerne, der er trykt med blåt, kan du bruge ved at trykke samtidig på „Fn“ og den ønskede taste.
6. Det nummeriske tastefelt (gråt tryk) aktiveres via „Num Lock“-tasten.
7. Der er re specialtaster til rådighed: Pause/afspilning (A), skru ned for lydstyrken (B), muteindstilling (C) og skru op for lydstyrken (D).
8. Musepointeren styres med multi-touch-indtastningsfeltet; pointerens hastighed kan indstilles efter dine behov under Indstillinger i operativsystemet. Tasterne under feltet svarer til venstre og højre musetaste.
Endvidere er der ngerbevægelser på indtastningsfeltet til rådighed for ere musekommandoer, og de kan ndes i oversigten.
DK
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5V), dbejte při tom na správnou polaritu. Přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zastrčte přijímač USB do volného USB portu na Vašem počítači. Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
3. Klávesnici zapněte nastavením spínače na spodní straně do pozice „ON“. Spojení se naváže automaticky asi tak po 10 sekundách. Po krátkodobém nepoužití se automaticky přepne do klidového režimu pro úsporu
energie. Pro její opětovné uvedení do provozu, stiskněte pak libovolnou klávesu. V případě dlouhodobého nepoužívání, vypněte klávesnici („OFF“).
4. Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte krátce tlačítko „Connect“ na spodní straně klávesnice a vyčkejte přibližně 10 sekund. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti přijímače.
5. Funkce kláves, vytištěny modře, můžete používat tak, že současně stisknete klávesu „Fn“ a požadovanou klávesu.
6. Číslicový blok kláves (šedý nátisk) aktivujete klávesou „Num Lock“.
7. K dispozici jsou čtyři speciální funkční klávesy: Pauza/reprodukce (A), hlasitost snížit (B), utlumit (C) a hlasitost zvýšit (D).
8. S multitouch polem zadání můžete ovládat kurzor myši; rychlost kurzoru můžete libovolně přizpůsobit v opcích Vašeho operačního systému. Klávesy pod polem odpovídají levé a pravé klávese myši. Dodatečně jsou na
poli zadání k dispozici posunky prstů pro další příkazy myši, které naleznete v přehledu.
CZ
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
2. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση δημιουργείται αυτόματα μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα. Μετά από σύντομη μη χρήση, γυρίζει αυτόματα σε μια
κατάσταση ύπνου, ώστε να εξοικονομηθεί ενέργεια. Στη συνέχεια πιέστε ένα επιθυμητό πλήκτρο, ώστε να τη θέσετε πάλι σε λειτουργία. Σε μη χρήση μεγαλύτερης διάρκειας, απενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο („OFF“).
4. Εάν δεν δημιουργηθεί η σύνδεση, πιέστε για λίγο το πλήκτρο „Connect“ στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου και περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη.
5. Οι λειτουργίες πλήκτρων με μπλε σήμανση χρησιμοποιούνται πιέζοντας ταυτόχρονα το „Fn“ και το επιθυμητό πλήκτρο.
6. Το πεδίο αριθμητικών πλήκτρων (γκρι σήμανση) ενεργοποιείται μέσω του πλήκτρου „Num Lock“.
7. Διατίθενται τέσσερα επιπλέον πλήκτρα: Παύση/Αναπαραγωγή (A), μείωση έντασης (B), απενεργοποίηση ήχου (C) και αύξηση έντασης (D).
8. Με το πεδίο εισαγωγής Multitouch, ελέγχετε τον δείκτη ποντικιού. Μπορείτε να ρυθμίσετε κατόπιν επιθυμίας την ταχύτητα του δείκτη στις επιλογές του λειτουργικού συστήματος. Τα πλήκτρα κάτω από το πεδίο
αντιστοιχούν στο αριστερό ή δεξιό πλήκτρο ποντικιού. Επιπρόσθετα διατίθενται στο πεδίο εισαγωγής κινήσεις των δαχτύλων για περαιτέρω εντολές ποντικιού, τις οποίες μπορείτε να βρείτε στην επισκόπηση.
GR
1. Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
3. Sätt på tangentbordet genom att ytta brytaren på undersidan till läge ON. Förbindelsen upprättas automatiskt inom ca 10 sekunder. När tangentbordet inte använts på en liten stund går det automatiskt över till
viloläge för att spara ström. Tryck på vilken tangent som helst för att återaktivera det. Stäng av tangentbordet (brytaren på OFF) om du inte ska använda det på länge.
4. Om du inte lyckas skapa någon förbindelse trycker du snabbt på Connect-knappen på tangentbordets undersida och väntar i ungefär 10 sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte benner sig för långt
ifrån mottagaren.
5. De blå tangentfunktionerna kan användas om du trycker på Fn-tangenten och den tangent du vill använda samtidigt.
6. Sifferblockets tangenter (grå) aktiveras med Num Lock.
7. Fyra extratangenter kan utnyttjas: Pause/Play (A), Minska volym (B), Mute (C) och Öka volym (D).
8. Muspekaren styrs med ett Multitouch inmatningsfält ochhastigheten kan ställas in som du vill i operativsystemets alternativ. Knapparna under fältet motsvarar vänster och höger musknapp. Du kan dessutom
använda de ngergester som listats i översikten för er muskommandon på inmatningsfältet.
SE
Vers. 1.0
©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac is a registered trademark of Apple Inc. All other trademarks are
the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in
this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH,
Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Quick install Guide
Futura
MultitOucH Mini keYBOard
.
sl-6498-sBk
1. Otwórz wnękę baterii na spodzie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
2. Umieść odbiornik USB w wolnym złączu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
3. Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie myszy do położenia „ON“. Połączenie zostanie nawiązane automatycznie po upływie ok. 10 sekund. Po krótkotrwałej bezczynności klawiatura przechodzi
automatycznie w stan uśpienia, by oszczędzać energię. Naciśnięcie dowolnego klawisza ponownie aktywuje klawiaturę. W razie dłuższego nieużywania wyłącz klawiaturę („OFF“).
4. Jeżeli połączenie nie zostanie nawiązane, naciśnij krótko przycisk „Connect“ na spodzie klawiatury i odczekaj ok. 10 sekund.Upewnij się przy tym, że klawiatura znajduje się w pobliżu komputera.
5. Funkcje klawiszy opisane w kolorze niebieskim można wywołać naciskając jednocześnie klawisz „Fn“ i żądany klawisz.
6. Pole numeryczne (szary nadruk) aktywuje się klawiszem „Num Lock“.
7. Do dyspozycji są cztery klawisze specjalne: pauza/odtwarzanie (A), zmniejszanie głośności (B), wyciszenie (C) i zwiększanie głośności (D).
8. Za pomocą wielodotykowego pola wprowadzania można sterować kursorem myszy;szybkość ruchu kursora myszy można dopasować w opcjach systemu operacyjnego. Klawisze pod polem pełnią funkcję lewego i
prawego przycisku myszy. Dodatkowo, na polu wprowadzania dostępne są gesty, które odpowiadają dalszym funkcjom myszy.
PL
8
CZ
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení
na PC nebo Mac
®
. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny
výrobcem.
Klávesnice/myši
V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může
dojít ke zdravotním problémům. V takovémto případě si udělejte
přestávku až do zmírnění potíží.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a
slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí.
Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni, použité baterie
řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete
bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde
se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice
na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat
jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou
ohrozit životní prostředí a Vaše zdraví.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v
souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice
EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete
přečíst na webových stránkách www.speedlink.com.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Technický support
Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás
připravili suportový formulář. Jako alternativu můžete supportu
napsat přímo email na adresu: [email protected]
GR
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
για τη σύνδεση σε έναν H/Y ή σε Mac
®
. Η Jöllenbeck GmbH
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από
τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Πληκτρολόγια/Ποντίκια
Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής,
μπορεί να εμφανιστούν προβλήματα υγείας. Σε αυτή την
περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε από τις
ενοχλήσεις.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας.
Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε
τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά
τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε
να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές
δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται
μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα
είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,
οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της
Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη
Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα
έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail
στο τμήμα υποστήριξης: [email protected]
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre vagy Mac
®
-re csatlakoztatva
alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a
gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Billentyűzet/egér
A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén
egészségügyi panaszok léphetnek fel. Ebben az esetben tartson
egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a
régi és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva
tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen kötelezett arra,
hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen
ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen
leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat
árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken
és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni
őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt
tehetnek a környezetben és egészségében.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak.
A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a
www.speedlink.com címen igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék
(a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon található támogatási
formanyomtatványunk. Másik lehetőség még, hogy a
Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do
komputera PC lub Mac
®
jako urządzenie do wprowadzania
danych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego
z określonym przez producenta użytkowania produktu.
Klawiatury/myszy
Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania
może powodować problemy zdrowotne. W takim przypadku
należy zrobić przerwę aż do ustąpienia objawów.
Informacje na temat akumulatorów
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie
natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny obowiązek
prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów.
Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w
specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one
sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na
bateriach/akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać ra-
zem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą zawierać
szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą
zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest
zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy
1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać
na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł
zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com
znajduje się odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie
można również wysłać do nas wiadomość pocztą elektroniczną na
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas som inputapparat till en
PC eller Mac
®
. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på
produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv,
felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte
motsvarar tillverkarens anvisningar.
Tangentbord/Möss
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem
med hälsan. Lägg i så fall in pauser tills besvären lindras.
Information om batterier
Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut
gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för
barn. Den som använder någon typ av batterier är skyldig att
kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla,
förbrukade batterier till speciella insamlingsställen eller var som
helst där man säljer batterier. Symbolen med en överkorsad
soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas
bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla
ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller
förvaras på fel sätt.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de
relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig
försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett
supportformulär. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt
till vår support: [email protected]
DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun beregnet som indlæsningsapparat og skal
sluttes til en pc eller Mac
®
. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet
ansvar for skader på produktet eller personskader som følge af
uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet eller
anvendelse, som er i modstrid med producentens anvisninger.
Tastaturer/mus
Ved ekstremt lang anvendelse af indlæsningsapparater kan
der opstå helbredsmæssige problemer. Tag så en pause, så
problemerne lindres.
Batteriinformationer
Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og
svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for børns
rækkevidde. Som slutforbruger er du forpligtet til ifølge loven at
bortskaffe brugte batterier og genopladelige batterier korrekt.
De brugte batterier/genopladelige batterier kan aeveres gratis
på genbrugspladserne eller der, hvor batterierne/de genopladelige
batterier sælges. Symbolet med den overstregne affaldsspand på
batterier/genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente batte-
rier kan indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og
dit helbred, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i
overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser i
EU-direktivet 1999/5/EC. Hele overensstemmelseserklæringen
kan rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente
felter (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeaadninger) kan
apparatets (apparaternes) funktion begrænses. Prøv i så fald at
øge afstanden til apparaterne, der forstyrrer.
Teknisk support
På vores webside www.speedlink.com kan du nde en
supportformular. Som alternativ kan du sende en e-mail
direkte til supportafdelingen: [email protected]
6
7
Press
+
A B C D
Single-nger tap = Left mouse button Two-nger tap = Middle mouse button
Three-nger tap = Right mouse button
Two-nger swipe up/down = Scroll wheel
A: Play/Pause C: Mute
B: olume Down D: Volume Up
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK FUTURA Multitouch Mini Keyboard Datablad

Kategori
Tangentbord
Typ
Datablad
Denna manual är också lämplig för