Hilti PR 3-HVSG A12 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

PR 3-HVSG A12
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
he הוראותהפעלהמקוריות . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
98 Svenska 2154000
*2154000*
Kast aldri elektroniske måleapparater i husholdningsavfallet!
For å unngå skader miljøet apparater og batterier avhendes iht. gjeldende nasjonale regler.
10 Produsentgaranti
Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
Originalbruksanvisning
1 Uppgifter för dokumentation
1.1 Om denna dokumentation
Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och
problemfri hantering.
Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och själva enheten.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon
annan utan att bifoga den.
1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar
Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar
används:
FARA
FARA !
Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.
VARNING
VARNING !
Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET !
Används för att fästa uppmärksamhet en potentiell risksituation som kan leda till skador person
eller utrustning.
1.2.2 Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
Hantering av återvinningsbara material
Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna
1.2.3 Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen
*2154000*
2154000 Svenska 99
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten bilden och kan skilja sig från ar-
betsmomenten i texten
bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i
avsnittet Produktöversikt
Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam något som gäller hur du hanterar
produkten.
1.3 Produktberoende symboler
1.3.1 Symboler produkten
Följande symboler kan förekomma produkten:
Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar.
Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning.
Litiumjonbatteri
Använd aldrig batteriet som slagverktyg.
Låt inte batteriet falla ner marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller annat
sätt har skadats.
1.4 Produktinformation
-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och
repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som
finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används ett felaktigt sätt av outbildad
personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges typskylten.
Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar
vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Rotationslaser PR 3-HVSG A12
Generation 02
Serienr
1.5 Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och
standarder. En bild försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsföreskrifter
2.1.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter
Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs
finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar ett säkert ställe för framtida användning.
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
2.1.2 Allmänna säkerhetsåtgärder
Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyg med förnuft. Använd aldrig
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande
100 Svenska 2154000
*2154000*
uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan
svårt.
Säkerhetsanordningarna får inte avaktiveras och anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas
bort.
Se till att barn inte befinner sig nära laserinstrumentet.
Om instrumentet öppnas fel sätt finns det risk för laserstrålning som överskrider klass 2. Lämna alltid
in instrumentet reparation hos någon av Hiltis serviceverkstäder.
Laserstrålarna bör riktas långt under eller över ögonhöjd.
Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner.
Anvisning enligt FCC §15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har godkänts av Hilti
kan upphäva användarens rätt att arbeta med utrustningen.
Om du har tappat instrumentet eller om det har utsatts för annan mekanisk påverkan måste dess
precision provas.
Låt alltid instrumentet anta omgivningens temperatur innan du använder det, om det flyttas från
stark kyla till ett varmare utrymme eller omvänt.
Kontrollera att instrumentet är ordentligt fästat vid användning med adapter och tillbehör.
För att undvika felmätning måste man alltid hålla laserfönstret rent.
Även om instrumentet är konstruerat för användning byggplatser bör det hanteras med
varsamhet i likhet med andra optiska och elektriska instrument (kikare, glasögon eller kamera).
Instrumentet är skyddat mot fukt men bör ändå torkas av innan det placeras i transportväskan.
Kontrollera alltid instrumentet innan du genomför viktiga mätningar.
Kontrollera fortlöpande precisionen under användningen.
Se till att det finns tillräckligt med ljus arbetsplatsen.
Undvik att röra vid kontakterna.
Underhåll instrumentet noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte har gått sönder eller skadats och att instrumentet i alla avseenden
är funktionsdugligt. Se till att skadade delar reparerade innan du använder instrumentet. Många
olyckor beror dåligt underhållna instrument.
2.1.3 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker
Säkra den plats där mätningen ska ske. När du ställer upp instrumentet, kontrollera att det inte
finns risk för att strålen från PR 3-HVSG A12 träffar människor i närheten eller dig själv.
Undvik att stå i en onaturlig position vid arbete stege. Se till att hela tiden stå stadigt och hålla
balansen.
Mätningar i närheten av reflekterande föremål eller ytor samt genom glasskivor eller liknande material
kan ge felaktiga mätresultat.
Se till att instrumentet är uppställt ett stabilt (vibrationsfritt) underlag.
Använd endast instrumentet inom det definierade gränsområdet.
Använd instrument, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar och det sätt som
föreskrivs för aktuellt instrument. Ta hänsyn till rådande arbetsvillkor och den arbetsuppgift som
ska utföras. Om instrumentet används till sådant det inte är avsett för finns det risk för att farliga
situationer uppstår.
Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet.
Försäkra dig om att ingen annan PR 3HVSG A12 används i närheten. IRstyrningen från denna skulle
i fall kunna påverka ditt instrument. Testa utrustningen med jämna mellanrum.
2.1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet
Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande:
Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
I dessa och andra fall osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
Gäller endast Korea:
Detta instrument kan användas med de elektromagnetiska vågor som förekommer i bostadsutrymmen (klass
B). Det är i grunden avsett för användning i bostadsutrymmen, men kan även användas i andra utrymmen.
2.1.5 Laserklassificering för instrument i laserklass 2
Instrumentet motsvarar laserklass 2 enligt IEC60825-1:2007 eller EN60825-1:2007. Du kan använda
instrumentet utan att vidta några speciella skyddsåtgärder.
*2154000*
2154000 Svenska 101
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada! Rikta aldrig laserstrålen mot någon person.
Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör huvudet.
2.1.6 Var försiktig när du använder batteridrivna instrument
Utsätt inte batterierna för höga temperaturer, direkt solljus eller eld. Explosionsrisk föreligger.
Batterier får inte tas isär, klämmas, upphettas till mer än 80 °C (176 °F) eller brännas upp. Brand,
explosions och skaderisk föreligger.
Utsätt inte batterierna för stötar och kasta aldrig batterier.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
Se till att batterierna inte utsätts för fukt. Inträngande fukt kan orsaka kortslutning, med brännskador
eller brand som följd.
Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid
oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom
läkare. Syran från batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador.
Använd endast batterier som är godkända för instrumentet. Vid användning av andra batterier, eller
användning av de godkända batterierna till andra ändamål än det avsedda, föreligger fara för brand och
explosion.
Förvara batteriet svalt och torrt som möjligt. Förvara aldrig batteriet i solen, ovanpå ett element eller i
ett fönster.
Batterier eller laddare som inte används får inte förvaras med häftklamrar, mynt, nycklar, spik,
skruvar eller andra små metallföremål som kan kortsluta kontakterna. Kortslutning av kontakterna
batterier eller laddare kan orsaka brännskador och brand.
Skadade batterier (t.ex. med repor, spräckta delar, böjda, inslagna och/eller utdragna kontakter)
får varken laddas eller fortsätta användas.
Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå
om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper.
Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier.
Vid transport av instrumentet ska batterierna isoleras eller tas ut. Om batterierna laddas ur kan
instrumentet skadas.
Om du känner att batteriet är varmt när det inte används kan det vara ett tecken att batteriet eller
kombinationen instrument och batteri är defekt. Låt i så fall instrumentet svalna på ett ställe där det
inte finns någon brandrisk, där det står tillräckligt långt från brännbara material och där du kan
hålla det under uppsikt.
3 Beskrivning
3.1 Produktöversikt
3.1.1 Rotationslaser PR 3-HVSG A12 1
Teckenförklaring
@
Laserstråle (rotationsplan)
;
90° referensstråle
=
Handtag
%
Litiumjonbatteri
&
Kontrollpanel
(
Bottenplatta med 5/8" gängor
3.1.2 Kontrollpanel PR 3-HVSG A12 2
Teckenförklaring
+
Lysdiod: Autonivellering
§
Knapp: Avaktivering av stötvarning
102 Svenska 2154000
*2154000*
/
Lysdiod: Avaktivering av stötvarning
:
Lysdiod: Lutningsvinkel
Knapp: Lutningsvinkel
$
Knapp: Rotationshastighet
£
Knapp: På/av
|
Batteriladdningsindikering
3.1.3 Fjärrkontroll PRA 2 3
Teckenförklaring
¡
Lysdiod: Kommando skickat
Q
Knapp: Rotationshastighet
W
Knapp: Linjeriktning (vänster/höger)
E
Knapp: Linjefunktion
R
Servoknappar (+/-)
3.2 Avsedd användning
Den produkt som beskrivs är en rotationslaser med en roterande, synlig grön laserstråle och en 90°
referensstråle. Rotationslasern kan användas vertikalt, horisontellt och lutande. Instrumentet är avsett för
bestämning, överföring och kontroll av vågräta höjdförlopp, vertikala och lutande plan och räta vinklar.
Exempel användningsområden är överföring av meter och höjdmarkeringar, bestämning av räta vinklar
för väggar, vertikal utsättning av referenspunkter och framställning av lutande plan.
Använd endast Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batterier i den här produkten.
Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄1250 till den här produkten.
3.3 Egenskaper
Med detta instrument kan en person egen hand snabbt nivellera varje plan med hög precision.
Det finns fyra olika rotationshastigheter (0, 90, 300, 600 varv/min). Förinställd rotationshastighet är 300
varv/min.
Instrumentet har följande lysdioder (LED) för att indikera driftstatus: lysdiod för autonivellering, lysdiod för
lutningsvinkel och lysdiod för stötvarning.
Vid självnivellering i den ena eller båda riktningarna upprätthåller servosystemet den angivna noggrannheten.
Om det inte går att utföra någon nivellering (på grund av mekanisk blockering eller för att instrumentet är
utanför nivelleringsområdet) eller om instrumentet rubbas ur sitt läge (skakas/stöts till) stängs instrumentet
av automatiskt. Efter frånkopplingen slås rotationen av och alla lysdioder blinkar.
Laserstrålens synlighet kan begränsas av arbetsavståndet och omgivningens ljusstyrka. Synligheten kan
förbättras med hjälp av måltavlan. Vid tillfällen laserstrålen syns sämre grund av exempelvis solsken
rekommenderar vi att du använder lasermottagare (tillbehör).
Nivellering
Inriktning (±5°) av nivellerat plan sker automatiskt med hjälp av två inbyggda servomotorer när instrumentet
har kopplats på. Lysdioder visar aktuell driftstatus. Instrumentet kan ställas direkt golvet, ett stativ
eller fästas med lämpliga hållare.
Nivellering efter lodlinjen sker automatiskt. Med knapparna +/- fjärrkontrollen PRA 2 kan du manuellt
ställa in (vrida) vertikalplanet.
I lutningsläget kan du med hjälp av fjärrkontrollen PRA 2 ställa in lutningen manuellt med upp till ± 5°. Du
kan också ställa in en lutning upp till 60 % med lutningsadaptern i lutningsläge.
Om instrumentet stöts till eller skakas under arbetet att det hamnar ur nivå, kopplar den inbyggda
stötvarningsfunktionen om instrumentet till varningsläget (aktiveras två minuter efter uppnådd nivellering).
Alla lysdioder blinkar, huvudet roterar inte mer och lasern är avstängd.
Kombination med andra enheter
Med fjärrkontrollen PRA 2 kan rotationslasern bekvämt manövreras håll. Man kan även rikta in laserstrålen
med fjärrstyrningsfunktionen.
Med en Hilti -lasermottagare kan man dessutom indikera laserstrålen större avstånd. Mer detaljerad
information finns i lasermottagarens bruksanvisning.
3.4 Lysdiodindikeringar
Rotationslasern är utrustad med lysdiodindikering.
Status Betydelse
Alla lysdioder blinkar Instrumentet har blivit tillknuffat, har tappat nivelle-
ringen eller har något annat fel.
Lysdiod för autonivellering blinkar grönt Instrumentet genomför nivellering.
*2154000*
2154000 Svenska 103
Status Betydelse
Lysdiod för autonivellering lyser med fast grönt
sken
instrumentet har nivellerats och är klart att använ-
das.
Lysdioden för stötvarning lyser med fast orange
sken
Stötvarningen är avaktiverad.
Lysdioden för lutningsindikering lyser med fast
orange sken
Lutningsläget har aktiverats.
3.5 Laddningsindikering för litiumjonbatterier
Litiumjonbatteriet är försett med laddningsindikering.
Status Betydelse
4 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 75 % till 100 %
3 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 50 % till 75 %
2 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 25 % till 50 %
1 lysdiod lyser. Laddningsstatus: 10 % till 25 %
1 lysdiod blinkar. Laddningsstatus: < 10 %
Vid arbete visas batteriets laddningsstatus instrumentets kontrollpanel.
I viloläget visas laddningsstatus när du trycker utlösningsknappen.
Medan laddningen pågår visas batteriets laddningsstatus (se batteriladdarens bruksanvisning).
3.6 Leveransinnehåll
Rotationslaser PR 3-HVSG A12, fjärrkontroll PRA 2, måltavla PRA 54, 2 batterier (AA), 2 tillverkarcertifikat,
bruksanvisning.
Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen:
www.hilti.com.
4 Teknisk information
Mottagningsräckvidd (diameter)
150 m
Räckvidd för kommunikation (PRA 2)
30 m
Precision vid 10 m (under standardmässiga om-
givningsförhållanden enligt MILSTD810G)
±1 mm
Laser
Synlig, laserklass 2, 510-530 nm/Po<4,85 mW
300 ⁄min; EN 60825-1:2007; IEC 60825-1:2007
Drifttemperatur
−10 50
Förvaringstemperatur
−25 63
Vikt (inklusive batteri B12/2.6)
2,4 kg
Falltesthöjd (vid standardmässiga omgivnings-
förhållanden enligt MILSTD810G)
1,5 m
Stativgänga
5/8 in
Skyddstyp enligt IEC 60529
IP 56
5 Före start
5.1 Korrekt hantering av laser och batteri 4
Bild 1: Arbete i vågrätt läge.
Bild 2: I lutningsläge är lasern något upphöjd kontrollpanelsidan.
104 Svenska 2154000
*2154000*
Bild 3: Förvaring eller transport i lutande läge.
Håll lasern att batterifack och batteri INTE pekar uppåt (då finns risk för att fukt tränger in i
batterifacket).
Batterityp B12 har ingen kapslingsklass. Skydda batteriet från regn och väta. Enligt Hiltis
föreskrifter får batteriet bara användas tillsammans med tillhörande produkt och ska vid användning
alltid placeras i batterifacket.
5.2 Sätta i batteriet 5
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada Oavsiktlig igångsättning av produkten.
Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter in batteriet.
FÖRSIKTIGHET
Elfara. Nedsmutsade kontakter kan leda till kortslutning.
Kontrollera att kontakterna både batteri och instrument är fria från smuts innan du sätter i batteriet.
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Om batteriet inte sitter korrekt kan det falla ur instrumentet.
Kontrollera att batteriet sitter korrekt i instrumentet att det inte faller ut och riskerar att skada någon.
Sätt in batteriet och kontrollera att det är ordenligt insatt i instrumentet.
5.3 Ta ut batteriet 6
Ta ut batteriet.
6 Användning
6.1 Koppla in instrumentet
Tryck knappen "på/av".
När instrumentet startats inleds självnivelleringen.
Före viktiga mätningar bör du kontrollera instrumentets precision, särskilt efter fall till golvet eller
annan ovanlig mekanisk påverkan.
6.2 Vågrät drift 7
1. Sätt fast instrumentet ett fäste.
Du kan använda en vägghållare eller ett stativ. Bärytans lutningsvinkel får vara maximalt ± 5°.
2. Tryck knappen "på/av". Lysdioden för autonivellering blinkar grönt.
När nivelleringen är klar kopplas laserstrålen till och börjar rotera medan lysdioden för automatisk
nivellering lyser med fast sken.
6.3 Vertikalt arbete 8
1. Placera eller montera instrumentet att kontrollpanelen hamnar uppåt.
För att behålla angiven precision ska instrumentet placeras en jämn yta resp. monteras exakt
stativet eller annat tillbehör.
2. Rikta in instrumentets vertikala axel i önskad riktning med hjälp av siktet.
När nivelleringen är klar kopplas laserstrålen till och börjar rotera medan lysdioden för automatisk
nivellering lyser med fast sken.
*2154000*
2154000 Svenska 105
3. Tryck på/av-knappen. Efter nivelleringen startar instrumentet laserdriften med en stabil rotationsstråle
som projiceras lodrätt nedåt. Denna projicerade punkt är referenspunkt och används för positionering av
instrumentet.
4. Tryck knappen för rotationshastighet för att se strålen i hela rotationsplanet.
5. Med hjälp av knapparna + och fjärrkontrollen kan du flytta rotationsstrålen upp till åt höger eller
vänster.
6.4 Lutning
För att uppnå optimala resultat är det bra att kontrollera inriktningen PR 3-HVSG A12. Detta utförs
bäst genom att välja 2 punkter 5 m (16 ft) till vänster och höger om instrumentet, men parallellt med
instrumentaxeln. Markera höjden den nivellerade horisontella nivån och markera sedan höjden efter
lutningen. Endast om de båda punkternas höjd är identisk är instrumentets inriktning optimerad.
6.4.1 Ställa in lutningen manuellt
1. Montera instrumentet ett stativ eller liknande om det behövs.
2. Placera rotationslasern antingen den övre eller undre kanten lutningsplanet.
3. Ställ dig bakom instrumentet med blicken mot kontrollpanelen.
4. Grovrikta instrumentet parallellt med lutningsplanet med hjälp av målskåran instrumentets huvud.
5. Koppla till instrumentet och tryck knappen för lutningsläge. Lysdioden för lutningsläge lyser. När
inriktningen är klar kopplas laserstrålen till.
6. Tryck + eller fjärrkontrollen för att luta planet. Du kan också använda en lutningsadapter (tillbehör).
Vid manuell lutningsinställning nivellerar rotationslasern laserplanet en gång och fixerar det sedan
en gång. Observera att rotationslasern inte kompenserar för en eventuell avvikelse hos det lutande
laserplanet. En sådan avvikelse kan till exempel uppstå grund av förändringar i omgivningen
eller en förskjutning av fästet. Vibrationer, temperaturförändringar eller annan påverkan som kan
ske under en arbetsdag kan komma att påverka laserplanets position.
7. När du vill återgå till standardläge måste du slå av instrumentet och sedan slå det.
6.4.2 Ställa in lutningen med hjälp av lutningsadaptern
1. Montera en lämplig lutningsadapter ett stativ.
2. Placera stativet antingen den övre eller undre kanten lutningsplanet.
3. Montera rotationslasern lutningsadaptern och rikta med hjälp av målskåran huvudet PR 3-
HVSG A12 in instrumentet inklusive lutningsadaptern parallellt mot lutningsplanet.
4. Se till att lutningsadaptern är i utgångsläget (0°).
Kontrollpanelen PR 3-HVSG A12 ska sitta motsatt sida mot lutningsriktningen.
5. Slå instrumentet.
6. Tryck knappen för lutningsläge. rotationslaserns kontrollpanel lyser lysdioden för lutningsläge.
Instrumentet påbörjar automatisk nivellering. snart denna är klar kopplas lasern till och börjar rotera.
7. Ställ in önskad lutningsvinkel lutningsadaptern.
Vid manuell lutningsinställning nivellerar rotationslasern laserplanet en gång och fixerar det sedan
en gång. Observera att rotationslasern inte kompenserar för en eventuell avvikelse hos det lutande
laserplanet. En sådan avvikelse kan till exempel uppstå grund av förändringar i omgivningen
eller en förskjutning av fästet. Vibrationer, temperaturförändringar eller annan påverkan som kan
ske under en arbetsdag kan komma att påverka laserplanets position.
6.5 Arbeten med fjärrkontrollen PRA 2
Fjärrkontrollen PRA 2 underlättar arbetet med rotationslasern och används för några av instrumentets
funktioner.
Välja rotationshastighet
Efter inkoppling startas rotationslasern alltid med 300 varv per minut. Vid långsam rotationshastighet är
laserstrålen betydligt ljusare. Vid hög rotationshastighet är laserstrålen mer stabil. Du ändrar hastigheten
genom att trycka flera gånger i följd knappen för rotationshastighet.
106 Svenska 2154000
*2154000*
Välja linjefunktion
Genom att trycka linjefunktionsknappen fjärrkontrollen kan du reducera laserstrålens område till en
linje. vis blir laserstrålen betydligt ljusare. Genom att trycka upprepade gånger linjefunktionsknappen
kan du ändra linjens längd ändras. Linjens längd beror laserns avstånd från väggen/ytan. Du kan förskjuta
laserlinjen som du vill med pilknapparna (höger/vänster).
6.6 Avaktivera stötvarningsfunktion
1. Slå instrumentet.
2. Tryck knappen ”Avaktivering av stötvarningsfunktionen”. Om lysdioden för avaktivering av stötvar-
ningsfunktion lyser med fast sken betyder det att funktionen är avaktiverad.
3. Om du vill tillbaka till standardläget kan du koppla från instrumentet och starta om det.
6.7 Kontrollera horisontell huvud- och tväraxel 9
1. Sätt stativet cirka 20 m (66 ft) från en vägg och rikta in stativhuvudet horisontellt med ett vattenpass.
2. Montera instrumentet stativet och rikta in dess huvud mot väggen med hjälp av målskåran.
3. Fånga in en punkt (punkt 1) med mottagaren och markera den väggen.
4. Vrid instrumentet medurs dess axel cirka 90º. Instrumentets höjd får inte ändras.
5. Fånga in en andra punkt (punkt 2) med mottagaren och markera den väggen.
6. Upprepa de båda föregående stegen ytterligare två gånger och fånga in punkt 3 och punkt 4 med hjälp
av mottagaren och markera dem väggen.
Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3
(huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 3 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Om
större avvikelser föreligger bör du skicka instrumentet till Hilti -service för kalibrering.
6.8 Kontroll av vertikal axel 10, 11
1. Placera instrumentet vertikalt ett underlag som är plant som möjligt cirka 20 m (66 ft) från en vägg.
2. Rikta in greppet instrumentet parallellt med väggen.
3. Koppla in instrumentet och markera referenspunkten (R) underlaget.
4. Markera med hjälp av mottagaren punkten (A) vid väggens nedre ände. (Välj mellanhastigheten.)
5. Markera punkt (B) cirka 10 m (33 ft) höjd med hjälp av mottagaren.
6. Vrid instrumentet cirka 180° och rikta in det referenspunkten (R) underlaget och den nedre
markeringspunkten (A) väggen.
7. Markera punkt (C) cirka 10 m (33 ft) höjd med hjälp av mottagaren.
Vid noggrant utförande bör det horisontella avståndet för de båda markerade punkterna (B) och
(C) vara mindre än 2 mm (vid 10 m) (0,08" vid 33"). Vid större avvikelse: Skicka instrumentet till
Hilti -service för kalibrering.
7 Skötsel, underhåll, transport och förvaring
7.1 Rengöring och torkning
Blås bort damm laserutgångsfönstret.
Ta inte laserutgångsfönstret.
Använd bara en ren mjuk trasa för att rengöra instrumentet. Om det behövs kan du fukta trasan med lite
ren alkohol eller vatten.
Rengöring med alltför sträva material kan repa glaset och därmed försämra instrumentets precision.
Använd inga andra vätskor förutom ren alkohol eller rent vatten. Det kan skada plastdelarna.
Tänk temperaturgränsvärdena när du torkar din utrustning.
7.2 Förvaring
Förvara inte instrumentet i vått tillstånd. Låt det torka innan du packar in det för förvaring.
Rengör alltid instrumentet, transportfodralet och tillbehören före förvaring.
Om utrustningen har legat oanvänd en längre tid eller transporterats en lång sträcka, bör du utföra en
kontrollmätning innan du använder den.
*2154000*
2154000 Svenska 107
Observera temperaturgränsvärdena för förvaring av utrustningen. Detta är extra viktigt om du förvarar
utrustningen i en bil.
7.3 Skötsel av Li-Ion-batterier
Håll batteriet rent och fritt från olja och fett. Använd inte silikonhaltiga rengöringsmedel.
Rengör regelbundet utsidan med en lätt fuktad rengöringstrasa.
Se till att batterierna inte utsätts för fukt.
Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är avsedda för Li-Ion-batterier.
7.4 Transport
Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring och användning av Li-Ion-batterier.
Vid transport av instrumentet ska batterierna isoleras eller tas ut ur instrumentet. Instrumentet kan skadas
av batterier som börjat läcka.
7.5 Hilti -service för mätteknik
Instrumentet kontrolleras av Hilti -service för mätteknik. Om avvikelser konstateras åtgärdas dessa och
instrumentet kontrolleras nytt för att garantera att det uppfyller specifikationerna. Uppfyllandet av
specifikationerna vid tiden för kontrollen styrks skriftligen med ett servicecertifikat. Vi rekommenderar:
Välj lämpligt kontrollintervall utifrån hur instrumentet används.
Låt Hilti -service för mätteknik kontrollera instrumentet om det har utsatts för större påfrestningar än
vanligt eller om du ska utföra viktiga mätarbeten. Lämna dock alltid in instrumentet kontroll minst en
gång om året.
Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera
instrumentet före och under pågående arbete.
7.6 Kontrollera mätprecisionen
För att kunna uppfylla de tekniska specifikationerna bör instrumentet kontrolleras regelbundet (åtminstone
före varje större mätning).
Om instrumentet har tappats eller ramlat från hög höjd måste du försäkra dig om att instrumentet fungerar
som det ska. I följande fall kan du utgå från att ett instrument som har ramlat i marken kommer att fortsätta
att fungera utan problem:
Fallet skedde från en lägre höjd än den fallhöjd som anges i den tekniska informationen.
Instrumentet fungerade utan problem även före fallet.
Instrumentet fick inga mekaniska skador vid fallet (t.ex. brott pentaprismat).
Instrumentet avger en roterande laserstråle när det används.
8 Felsökning
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas
åtgärda egen hand.
Fel Möjlig orsak Lösning
Instrumentet fungerar inte. Batteriet har inte tryckts in hela
vägen.
Tryck in batteriet tills du hör ett
”dubbelklick”.
Batteriet är urladdat. Byt batteri och sätt det tomma
batteriet laddning.
Batteriet laddar ur fortare än
vanligt.
Mycket låg omgivningstemperatur. Värm långsamt upp batteriet till
rumstemperatur.
Batteriet hakar inte i med ett
hörbart klick.
Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och sätt
i batteriet igen.
Instrumentet eller batteriet blir
väldigt varmt.
Elektriskt fel Stäng genast av instrumentet,
ta ur batteriet och syna det, låt
det svalna och kontakta Hilti
-service.
108 Suomi 2154000
*2154000*
9 Avfallshantering
VARNING
Risk för personskada. Risker med felaktig avfallshantering.
Om utrustningen inte avfallshanteras rätt sätt kan följande hända: Vid förbränning av plast uppstår
giftiga och hälsovådliga gaser. Om batterier skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och
därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan negativ inverkan miljön. Om du
underlåter att avfallshantera utrustningen korrekt kan obehöriga personer tillgång till den och använda
den ett felaktigt sätt. Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga
påfrestningar.
Avfallshantera omedelbart defekta batterier. Håll dem utom räckhåll för barn. Ta inte isär batterier och
bränn inte upp dem.
Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta batterier till Hilti.
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är
att materialen separeras rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument att Hilti tar
hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Enligt EU:s direktiv om uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag,
ska uttjänta elverktyg och batterier sorteras ut och lämnas till återvinning.
Kasta aldrig elektroniska mätinstrument i hushållssoporna!
För att undvika skador miljön måste både instrumentet och batterierna avfallshanteras enligt gällande
bestämmelser i det aktuella landet.
10 Tillverkargaranti
Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
Alkuperäiset ohjeet
1 Dokumentaation tiedot
1.1 Tästä dokumentaatiosta
Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja
tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.
Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen
toiselle henkilölle.
1.2 Merkkien selitykset
1.2.1 Varoitushuomautukset
Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käyte-
tään:
VAKAVA VAARA
VAKAVA VAARA !
Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa
kuolema.
VAARA
VAARA !
Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Hilti PR 3-HVSG A12 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för