Philips GC310 Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual
5
EN Do not use your bare hand as a supporting
surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS Přinapařovánínepoužívejteholéruce
kpodepření.
Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når
du damper.
Trækitøjetssiderforatstrækkedet.
DE Verwenden Sie während des
DampfvorgangsIhrebloßeHandnichtals
stützendeUnterlage.
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie
zuspannen.
FI Älätuelaitettakättäsivastenhöyrytyksen
aikana.
Venytävaatettavetämälläsitäeripuolilta.
FR N’utilisezpasvotremainnuecomme
surfacedesupportlorsquevousdéfroissez
unvêtement.
Tirezsurlescôtésduvêtementpour
l’étirer.
HU Gőzöléskornehasználja
támasztófelületkéntakezét.
Aruhátazoldalainálfogvafeszítseki.
KK Бумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды
қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз.
Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczonąręką
tkaninypodczasprasowaniaparowego.
Pociągnijzabokiubrania,abyje
rozprostować.
RU Неподкладывайтерукупод
отпариваемуютканьвовремяподачи
пара.
Расправьтеткань,потянувеезакрая.
SK Oblečenieprinaparovanínepridržiavajte
holou rukou.
Jemnýmťahomnapínajteokrajeoblečenia,
abystehovystreli.
SV Användintedinoskyddadehandsom
stödytanärduanvänderångan.
Draiplaggetssidorförattsträckadet.
TR Buharlamayaparkençıplakelinizidestek
yüzeyiolarakkullanmayın.
Kumaşıkenarlarındançekerekgerin.
UK Невикористовуйтеголурукуякопорну
поверхнюпідчасобробкипарою.
Потягнітьодягзрізнихсторін,щоб
натягнутийого.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 5 23/06/14 10:07
13
Štvorčeky so zmenenou
farbou
Tvrdosť vody Odporúčania pre druh vody
SK 0 Veľmimäkkávoda Vodazvodovodu
1 Mäkkávoda Vodazvodovodu
2 Strednetvrdávoda Destilovanáalebodemineralizovanávoda
3 Tvrdávoda Destilovanáalebodemineralizovanávoda
4 Veľmitvrdávoda Destilovanáalebodemineralizovanávoda
Rutor som ändrar färg Vattnets hårdhetsgrad Vattenrekommendation
SV 0
Mycketmjuktvatten Kranvatten
1
Mjuktvatten Kranvatten
2
Medelhårtvatten Destilleratellerdemineraliseratvatten
3
Hårtvatten Destilleratellerdemineraliseratvatten
4
Myckethårtvatten Destilleratellerdemineraliseratvatten
Renk değiştiren kare sayısı Su sertliği Su önerisi
TR 0 Çokyumuşaksu Musluksuyu
1 Yumuşaksu Musluksuyu Водаз-підкрана
2 Orta sertlikte su Safveyademineralizesu Дистильованачидемінералізованавода
3 Sert su Safveyademineralizesu Дистильованачидемінералізованавода
4 Çok sert su Safveyademineralizesu Дистильованачидемінералізованавода
Квадратики, які
змінили колір
Жорсткість води Рекомендації щодо води
UK 0 Дужем’якавода Водаз-підкрана
1 М’якавода Водаз-підкрана
2 Водасередньоїжорсткості Дистильованачидемінералізованавода
3 Жорсткавода Дистильованачидемінералізованавода
4 Дужежорсткавода Дистильованачидемінералізованавода
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 13 23/06/14 10:07
15
RU
Воизбежаниепоявленияпротечек,
коричневыхпятенилиповреждения
устройстванедобавляйтевприбор
душистуюводу,водуизсушильноймашины,
уксус,воду,обработаннуюмагнитным
полем(например,Aqua+),крахмал,
средстваочисткиотнакипи,добавки
дляглажения,химическиевеществаили
воду,подвергшуюсяочисткеотнакипис
использованиемхимическихсредств.
SK Nepridávajteparfumy,voduzosušičky
bielizne,ocot,magnetickyupravenú
vodu(napr.Aqua+),škrob,prostriedky
naodstránenievodnéhokameňa,
prostriedkynauľahčeniežehlenia,chemicky
zmäkčenúvoduanižiadneinéchemické
látky,pretožemôžuspôsobiťvyprskovanie
vody,hnedéškvrnyalebopoškodiť
zariadenie.
SV Användinteparfym,vattenfrån
torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat
vatten(t.ex.Aqua+),stärkelse,
avkalkningsmedel,strykhjälpmedel,kemiskt
avkalkatvattenellerandrakemikalier
eftersomdetkanorsakavattenstänk,bruna
äckarellerskadapåapparaten.
TR
Suyundamlamasınavekahverengilekelere
sebepolabileceğindenvecihazınızazarar
verebileceğindensuhaznenizeparfüm,
kurutma makinesinde biriken su, sirke,
işlenmişsu(örn.Aqua+),kola,kireççözücü
maddeler,ütülemeyeyardımcıürünler,
kimyasalolarakkireçtenarındırılmışsuveya
başkakimyasallareklemeyin.
UK
Недодавайтепарфуми,водуізсушильної
машини,оцет,обробленумагнітним
способомводу(наприклад,Aqua+),
крохмаль,речовинидлявидаленнянакипу,
засобидляпрасування,водупісляхімічного
видаленнянакипучиіншіхімічніречовини,
оскількивониможутьспричинити
розбризкуванняводи,появукоричневих
плямчипошкодженняпристрою.
1
3
2
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 15 23/06/14 10:07
18
PL Popodłączeniuurządzeniaparowegodo
zasilaniazaświecisięjegowskaźnik.
Nagrzewanieurządzeniaparowegotrwa
około45sekund,poupływiektórychjest
onogotowedoużytku.
Gdyparajestgotowa,skierujjejstrumień
zdalaododzieżynakilkasekundprzed
rozpoczęciemsesji,ponieważpoczątkowy
strumieńparymożezawieraćkroplewody.
Podczasprasowaniaparowegoniezwalniaj
przyciskuwłączaniapary.
Jeślinapłytceparowejznajdująsię
jakiekolwiekkroplewody,zetrzyjjeszmatką
przedrozpoczęciemprasowaniaparowego.
Prasowanieparowemożespowodować,
żenaodzieżypojawiąsięniewielkiemokre
punkty.Odzieżmożebyćrównieżlekko
wilgotnazpowodupary.
Pozakończeniusesjipozostawodzież
dowyschnięciaprzedjejzałożeniemlub
odłożeniem.
Więcejwskazówekdotyczących
prasowaniaparowegoróżnychrodzajów
odzieżymożnaznaleźćnastronie
www.philips.com/garmentsteamers.
RU
Приподключенииотпаривателяксети
загораетсяиндикатор.
Примерночерез45секундотпариватель
нагреетсяибудетготовкработе.
Когдаотпаривательбудетготовкработе,
включитеподачупараинаправьтеструю
паравсторонувтечениенескольких
секунд(первыйвыпускпараможет
содержатькапливоды).
Вовремяотпариванияудерживайтекнопку
подачипаранажатой.
Вовремяотпариваниянаодеждемогут
образовыватьсянебольшиемокрыепятна.
Одеждатакжеможетбытьвлажнойиз-за
пара.
Передтемкакубратьнахранениеили
надетьотпареннуювещь,дайтеейхорошо
высохнуть.
Дополнительныерекомендациипо
отпариваниюразличныхтиповтканейсм.
навеб-сайте
www.philips.com/garmentsteamers.
SK Pozapojenínaparovaciehozariadeniado
sietesarozsvietikontrolka.
Naparovaciezariadeniejepouplynutí
45sekúnddostatočnezahriatea
pripravenénapoužívanie.
Keďjenaparovaciezariadeniepripravené
napoužívanie,prednaparovaním
nasmerujteparunapársekúndprečod
odevu,pretožeparamôžespočiatku
obsahovaťkvapôčkyvody.
Počasnaparovaniadržteaktivátorpary
nepretržitestlačený.
Aknanaparovacejplocheostalikvapôčky
vody,utriteichprednaparovanímhandričkou.
Ponaparovanímôžunaoblečeníostať
mokréiačiky.Oblečeniemôžebyťpo
naparovanímiernevlhké.
Ponaparovanínechajteoblečeniepred
nosenímaleboodloženímvyschnúť.
Ďalšierady,akonaparovaťrôznedruhy
oblečenia,nájdetenastránke
www.philips.com/garmentsteamers.
SV Lampantändsnärångstrykjärnetansluts.
Dettarcirka45sekunderför
ångstrykjärnetattvärmasupptillräckligt
ochbliklartföranvändning.
Närånganärklarriktarduförstånganbort
från plagget i några sekunder eftersom den
förstaångankaninnehållavattendroppar.
Hållångaktivatornnedtrycktkontinuerligt
underanvändning.
Omdetnnsvattendropparpåångplattan
torkar du bort dem med en trasa innan du
ångstryker.
Ångstrykningsprocessenkanbildasmåvåta
äckarpåplagget.Plaggetkanskeocksåblir
lättfuktigpågrundavångan.
Efterångstrykningenhängerduplaggetpå
torkinnanduläggerundanelleranvänder
det.
Förertipsomångstrykningavolikatyper
avplaggkandubesöka
www.philips.com/garmentsteamers.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 18 23/06/14 10:07
20
1
EN You can dewrinkle garments more easily
if you spread the laundry properly after
youhavewashedit.Hangthegarmentson
hangers to dry them with fewer wrinkles.
CS Oděvysnázezbavítezáhybů,pokud
oblečenípovypránířádněrozprostřete.
Oděvypřisušenípověstenaramínka,aby
bylozáhybůconejméně.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,hvisdu
sprederdetkorrekteftervask.Hængtøjet
påbøjler,sådettørrermedfærrefolder.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
entknittern, wenn Sie die Wäsche nach
demWaschenrichtigausbreiten.Hängen
Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel,
damitSiemitwenigerFaltentrocknen.
FI Voitsuoristaavaatteethelpommin,jos
levitätpyykkisikunnollapesunjälkeen.
Ripustavaatteetripustimiin,jottaniihinjää
vähemmänryppyjä.
FR Ledéfroissagedesvêtementsestplusfacile
sivousétendezcorrectementlelingeune
foislavé.Suspendezlesvêtementssurdes
cintrespourlesfairesécheretéviterla
formation de plis.
HU Aruhákkönnyebbenkisimíthatók,ha
mosásutánmegfelelőenkiterítiazokat.
Vállfáraakasszaaruhákat,hogykevesebb
gyűrődéskeletkezzenrajtuk.
KK Киімдерді жуғаннан кейін дұрыс
жайсаңыз, қыржымын кетіру оңай болады.
Қыржымы аз етіп кептіру үшін киімдерді
ілгіштерге іліңіз.
PL Zagnieceniaodzieżymożnałatwousunąć,
prawidłoworozkładającjąpopraniu.
Zawieśubranianawieszakach,aby
wysuszyćjezmniejsząilościązagnieceń.
RU Процессудаленияскладокможетстать
проще,еслирасправлятьвещисразу
послестирки.Чтобысократитьчисло
складок,вешайтеодеждунаплечики.
SK Oblečeniezbavítepokrčenýchmiest
jednoduchšie,akpopraníbielizeň
vhodnezavesíte.Zavesteoblečeniena
vešiakyanechajtehovyschnúť,abyste
minimalizovalipokrčenie.
SV Dettarcirka45sekunderför
ångstrykjärnetattvärmasupptillräckligt
ochbliklartföranvändning.
Närånganärklarriktarduförstånganbort
från plagget i några sekunder eftersom den
förstaångankaninnehållavattendroppar.
TR Sadecebelirlimodellerdebulunmaktadır.
Çamaşırlarıyıkadıktansonradüzgünbirşekilde
yayarsanızkumaşlarınkırışıklıklarıdahakolay
açılacaktır.Dahaazkırışıklıklakurumalarını
sağlamakiçinkumaşlarıaskıyaasın.
UK Усунутискладкинаодязібуде
легше,якщойогоналежнимчином
розпростатипісляпрання.Підвісьте
одягнавішакидлявисушуванняіз
меншоюкількістюскладок.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 20 23/06/14 10:07
23
EN Tosteamsleeves,startfromtheshoulder
areaandmovethesteamerhead
downwards. Steam while you pull the
sleevediagonallydownwiththeother
hand.
CS Přinapařovánírukávůzačnětevoblasti
ramenapohybujtehlavounapařovače
směremdolů.Napařujteazároveňdruhou
rukounatahujtediagonálněrukávsměrem
dolů.
DA Når du damper ærmer, skal du starte fra
skulderområdetogbevægedamphovedet
nedad. Damp, mens du trækker ærmet
nedad med den anden hånd.
DE BeginnenSiebeimGlättenvonÄrmelnam
Schulterbereich, und bewegen Sie den Kopf
der Dampfeinheit abwärts. Glätten Sie den
Ärmel, während Sie ihn mit der anderen
Handdiagonalnachuntenziehen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
FR Pourdéfroisserlesmanches,commencez
parlapartiedel’épauleetdéplacezlatête
dudéfroisseurverslebas.Défroisseztout
entirantlamanchediagonalementversle
basavecl’autremain.
HU Tartsalenyomvaagombot,ésagallér
menténhúzzavízszintesenagőzölőt.
Azingujjakvasalásánálkezdjeagőzölésta
vállrésztől,ésmozgassalefeléagőzölőfejet.
Miközbengőzöl,amásikkezévelhúzza
lefeléazingujjatátlósirányban.
KK Жеңін үтіктеу үшін иығынан бастап, бу
үтігінің басын төмен қарай жылжытыңыз.
Екінші қолыңызбен жеңін көлденең
төмен тартыңыз.
PL Abywyprasowaćrękawy,rozpocznij
prasowanieodobszaruramioniprzesuwaj
urządzenieparowewdół.Prasuj,drugą
rękąpociągajączarękawukośniewdół.
RU Отпариваярукава,начинайтесплечейи
перемещайтесоплоотпаривателявниз.
Свободнойрукойоттягивайтерукав
внизподиагонали.
SK Prinaparovanírukávovzačniteodplieca
naparovacouhlavicoupohybujtesmerom
nadol.Rukávprinaparovaníťahajtedruhou
rukoušikmonadol.
SV Pressaånghuvudetmotplaggetnärdu
ångstryker. På samma gång drar du i
plaggetssidormeddinandrahandföratt
sträcka ut det.
TR Gömlekkollarınabuharlamayaparken
buharüreticibaşlığınıomuzbölgesinden
başlayıpaşağıdoğruhareketettirin.Diğer
elinizlegömleğinkolunuçaprazşekilde
aşağıdoğruçekerkenbuharlamayapın.
UK Щобобробитипароюрукави,почніть
зобластіплечатаведітьголовкою
відпарювачадонизу.
4
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 23 23/06/14 10:07
24
EN Forshirtpockets,movethesteamerhead
upwards against the fabric.
The appliance can be used for creating a
naturallookandforquicktouch-ups.For
garments with tough wrinkles and for a
more formal look, it is recommended to
use an iron in addition.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
Přístrojjemožnépoužítkdosažení
přirozenéhovzhleduakrychlýmopravám
záhybů.Uoděvůsvýraznýmizáhyby
aprodosaženívíceformálníhovzhledu
doporučujemepoužívattakéžehličku.
DA Vedskjortelommerskalduytte
damperhovedetopadmodstoffet.
Apparatetkananvendestilatgiveet
naturligt look og til hurtig strygning. Til
tøjmedvanskeligefolderogforetmere
formelt udseende anbefales det også at
anvendeetstrygejern.
DE FürHemdtaschenbewegenSiedenKopf
der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.
DasGerätkannverwendetwerden,um
einennatürlichenLookzuerzeugen
undumKleidungschnellaufzufrischen.
Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen
FaltenundfüreinformelleresAussehen
wirdzusätzlichdieVerwendungeines
Bügeleisens empfohlen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
Käsittele paidan taskut liikuttamalla
höyrystimenpäätäylöspäinkangastapitkin.
FR Pourlespochesdechemise,déplacezlatête
dudéfroisseurverslehautcontreletissu.
L’appareilpeutêtreutilisépourcréerun
look naturel et pour des retouches rapides.
Pourlesvêtementstrèsfroissésetpour
unlookplusformel,ilestrecommandé
d’utiliserunferégalement.
HU Agőzölőtermészeteshatáselérésére
ésgyorskorrekciókraszolgál.Erősen
gyűröttruhákhoz,éshakülönösenelegáns
megjelenéstszeretne,agőzöléstkövetően
vasalótishasználjon.
KK Жейде қалтасы үшін матаға қарсы
жоғары жылжытыңыз.
Бұл құралды табиғи көрініс және
жылдам сәндеу үшін пайдалануға болады.
Қыржым киімдер үшін және ресми көріну
үшін сонымен қатар үтікті пайдалану
ұсынылады.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowewgórę
tkaniny.
Urządzeniamożnaużywaćdonadawania
odzieżynaturalnegowygląduoraz
szybkiegojejodświeżania.Wprzypadku
ubrańzmocnymizagnieceniamioraz
wceluosiągnięciabardziejocjalnego
wyglądudodatkowozalecasięużycie
tradycyjnegożelazka.
RU Разглаживаякарманынарубашке,
перемещайтесоплоотпаривателявверх.
Приборможноиспользоватьдля
быстрогоотпариванияодеждыи
приданиявещаместественного
вида.Дляотпариванияодеждыс
глубокимискладкамиисозданияболее
официальногообразарекомендуем
дополнительновоспользоватьсяутюгом.
SK Prinaparovanívreciekkošieľpohybujte
naparovacouhlavicoupolátkesmerom
nahor.
Zariadeniemôžetepoužívaťnavytvorenie
prirodzenéhovzhľaduoblečenia,akoajna
rýchleúpravy.Vprípadeveľmipokrčeného
oblečeniaapreskutočnebezchybnývzhľad
odporúčamepoužiťajžehličku.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 24 23/06/14 10:07
26
KK Бу үтігінің басын әшекейлері, шілтері,
желбіршектері немесе жылтырақтары
бар көйлектерден сәл алыстау ұстаңыз.
Матаны жұмсарту үшін тек буды
пайдаланыңыз. Сіз ішкі жағынан да бумен
үтіктей аласыз.
PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiej
odległościodsukienekzfalbanami,
marszczeniami,przymarszczeniamilub
cekinami.Wichprzypadkuparasłuży
wyłączniedorozluźnieniatkaniny.Można
takżeużyćdyszyparowejodwewnątrz.
RU Отпариваяплатьясволанами,рюшами,
плиссе,пайетками,держитесопло
отпаривателянанебольшомрасстоянии
отткани.Разглаживайтетканьтолько
спомощьюпара.Вытакжеможете
отпариватьтканьсизнанки.
SK Prišatáchsvolánmi,riasenímaleboitrami
udržiavajtenaparovaciuhlavicutrochu
ďalejodlátky.Vtomtoprípadeoblečenie
parouibaprevzdušnite.Oblečeniemôžete
naparovaťajzvnútornejstrany.
SV Hållånghuvudetenbitfrånklänningarmed
volanger,krås,ryschellerpaljetter.Använd
endastånganförattslätauttyget.Dukan
ävenångstrykafråninsidan.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,büzdürmeli
vepayetlielbiselereçokfazlayaklaştırmayın.
Kumaşlarıdüzeltmekiçinsadecebuharı
kullanın.Elbiseleriniçindendebuhar
püskürtebilirsiniz.
UK Пристрійможнавикористовуватидля
створенняприродноговиглядута
швидкогодогляду.Длядужезім’ятого
одягу,атакождлянаданняодягубільш
офіційноговигляду,рекомендується
використовуватищейпраску.
1
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 26 23/06/14 10:07
29
PL Nasadkazeszczotkąpoprawiawnikanie
parywgrubeiciężkietkaniny,umożliwiając
uzyskanieszybszychrezultatów.Nasadka
jestprzeznaczonadostosowaniazparą.
Przytrzymajprzyciskwłączaniaparyi
powoliprzesuwajwłosiemszczotkipo
odzieży.
Uwaga!Zawszeodłączajurządzenieod
zasilaniaprzedzałożeniemlubzdjęciem
nasadkizeszczotką.Zachowajostrożność:
dyszaparowamożenadalbyćgorąca.
RU Насадка-щеткаулучшаетпроникновение
паравтолстыеитяжелыеткании
облегчаетразглаживаниескладок.
Насадкапредназначенадляработыс
паром.Удерживаякнопкуподачипара,
медленнопроводитенасадкойпоткани.
Примечание.Передтемкакустановитьили
снятьнасадку-щетку,всегдаотключайте
отпаривательотсети.Будьтеосторожны,
соплоотпаривателяможетбытьгорячим.
SK Hrubéaťažkélátkynaparíterýchlejšie
pomocoukefovéhonástavca,ktorý
zlepšujeprenikanieparydooblečenia.
Kefovýnástavecjenavrhnutýnapoužívanie
sparou.Stlačteapodržteaktivátorparya
štetinamipomalyprechádzajtepooblečení.
Poznámka:Prednasadenímalebo
odpojenímkefovéhonástavcazariadenie
vždyodpojtezosiete.Buďtepritom
opatrní,naparovaciahlavicamôžebyťstále
horúca.
SV Borsttillbehöretgörsåattånganlättare
trängerigenomtjocktochtungttygför
snabbareresultat.Detskaanvändas
medånga.Hållnedångaktivatorn,borsta
långsamtochlåtborstenvidröraplagget.
Obs!Draalltidurångstrykjärnetinnandu
sätterditellertarbortborsttillbehöret.Var
försiktigeftersomånghuvudetfortfarande
kanvaravarmt.
TR Fırçaaparatıdahahızlısonuçlariçinbuharın
kalınveağırkumaşlaradahakolaybirşekilde
işlemesinisağlar.Aparat,buharilekullanılmak
üzereüretilmiştir.Buhartetiğinebasınve
fırçanınkıllarıkumaşadeğecekşekildeyavaşça
fırçalayın.
Not:Fırçaaparatınıtakarkenveyaçıkarırken
buharüreticininşinimutlakaprizdençekin.
Dikkatliolun,buharüreticihalasıcakolabilir.
UK Щітка-насадкапокращуєпроникнення
паривгрубітацупкітканинидля
швидшогоотриманнярезультатів.
Їїрозрахованонавикористанняіз
парою.Утримуйтенатисненоюкнопку
відпарюванняіведітьщіткоюповільно,
торкаючисьодягущетиною.
Примітка.Передпід’єднаннямчи
від’єднаннямщітки-насадкизавжди
від’єднуйтевідпарювачвіделектромережі.
Будьтеобережні,оскількиголовка
відпарювачаможебутищегарячою.
21
3
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 29 23/06/14 10:07
31
2
3
1
RU Очисткуприбора,атакжеудаление
загрязненийнаотпаривателеследует
проводитьвлажнойтканьюснебольшим
количествоммягкогожидкогомоющего
средства.
Примечание.Запрещаетсяиспользовать
длячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящие
средстваилирастворителитипаспирта,
бензинаилиацетона.
SK Zariadenieočistiteavšetkyusadeninyna
naparovacejhlaviciutritevlhkouhandroua
jemnýmtekutýmčistiacimprostriedkom.
Poznámka:Načisteniezariadenianikdy
nepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyako
alkohol,benzínaleboacetón.
SV Rengörapparatenochtorkabort
eventuellaavlagringarpåånghuvudet
medenfuktigtrasaochetticke-slipande,
ytanderengöringsmedel.
Obs!Användaldrigskursvampar,slipande
rengöringsmedelellervätskorsom
alkohol,bensinelleracetontillattrengöra
apparaten.
TR Cihazıtemizleyinvebuharüreticibaşlığı
üzerindekikalıntılarınemlibirbezve
aşındırıcıolmayansıvıbirtemizlikmaddesi
ile silin.
Cihazıtemizlemekiçinovalamabezleri,
aşındırıcıtemizlikmalzemeleriyadaalkol,
benzinveyaasetongibizararverebilecek
sıvılarkullanmayın.
UK Чистітьпристрійтавідкладенняна
головцівідпарювачавологоюганчіркою
інеабразивнимрідкимзасобомдля
чищення.
Примітка.Ужодномуразіне
використовуйтедлячищенняпристрою
жорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
агресивнихрідиндлячищення,такихяк
спирт,бензинчиацетон.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 31 23/06/14 10:07
38
Problém Možná príčina Riešenie
SK Naparovaciezariadenie
nevytváražiadnuparu.
Naparovaciezariadeniesadostatočne
nezahrialo.
Predpoužitímnechajtenaparovaciezariade-
niezahrievaťpodobupribližne45sekúnd.
Aktivátorparystenestlačiliúplne. Riadnestlačteaktivátorpary.
Hladinavodyvzásobníkujeprílišnízka. Naparovaciezariadenieodpojtezosietea
doplňtezásobníknavodu.
Zásobníknavoduniejenasvojommieste. Vložtezásobníknavodusprávne.
Naparovaciezariadeniedržítehore
nohami–niejemožnénačerpaťvodu
zozásobníkanavodu.
Naparovaciezariadeniedržtevozvislej
polohe.
Naparovaciezariadeniedržíteprinapa-
rovaníoblečenianarovnompovrchuvo
vodorovnejpolohe.
Totonaparovaciezariadeniejenavrhnuténa
používanievozvislejpolohenazavesenom
oblečení.Naparovaciezariadenienepoužívajte
vovodorovnejpoloheaninaoblečenína
vodorovnompovrchu.
Znaparovacejhlaviceod-
kvapkávajúkvapkyvody.
Zásobníknavoduniejenasvojommieste. Vložtezásobníknavodusprávne.
Naparovaciezariadeniesadostatočne
nezahrialo.
Predpoužitímnechajtenaparovaciezariade-
niezahrievaťpodobupribližne45sekúnd.
Naparovaciezariadenie
vydávazvukyakopričerpaní/
rukoväťvibruje.
Vodajeodvádzanádonaparovacejhlavice,
kdesamenínaparu.
Jetobežnýjav.
Naparovaciezariadeniesa
nezahrieva.
Pravdepodobnejeprerušenýkontakt. Skontrolujte,čijesieťovázástrčkasprávne
zapojenádosieťovejzásuvkyačizásuvka
správnefunguje.
Problem Möjlig orsak Lösning
SV Ångstrykjärnetavger
inte någon ånga.
Ångstrykjärnetharintevärmtsupptillräckligt. Låtångstrykjärnetvärmasuppica45sekunder
innananvändning.
Duharintetrycktnedångaktivatornhelt. Trycknedångaktivatornhelavägen.
Vattennivånivattentankenärförlåg. Draurångstrykjärnetochfyllpåvattentanken.
Vattentanken är inte på plats. Sättfastvattentankenkorrekt.
Duhållerångstrykjärnetuppochned,vilket
gördetomöjligtförångstrykjärnetattsugaupp
vattenfrånvattentanken.
Hållångstrykjärnetiupprättläge.
Duhållerångstrykjärnethorisontelltföratt
ångstryka ett plagg på en plan yta.
Dethärångstrykjärnetärutformatföratt
användasiupprättlägepåplaggsomhänger.
Användinteångstrykjärnetihorisontelltlägeeller
på plagg som ligger platt.
Vattendroppar
kan droppa från
ånghuvudet.
Vattentanken är inte på plats. Sättfastvattentankenkorrekt.
Ångstrykjärnetharintevärmtsupptillräckligt. Låtångstrykjärnetvärmasuppica45sekunder
innananvändning.
Ångstrykjärnet
ger ifrån sig ett
pumpandeljud/
handtagetvibrerar.
Vattenpumpastillånghuvudetföratt
omvandlastillånga.
Det är normalt.
Ångstrykjärnetblir
intevarmt.
Det är problem med anslutningen. Kontrollera att kontakten är ansluten till
vägguttagetochattvägguttagetfungerar.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 38 23/06/14 10:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips GC310 Användarmanual

Kategori
Ångrengörare
Typ
Användarmanual